Gebrauchsanweisung Mode d`emploi Gebruiksaanwijzing Operating
Transkript
Gebrauchsanweisung Mode d`emploi Gebruiksaanwijzing Operating
Gebrauchsanweisung D Operating instructions Combined refrigerator-freezer, NoFrost GB Gebruiksaanwijzing NL Kühl-Gefrierkombination, NoFrost Koel-vriescombinatie, NoFrost Mode d'emploi Combinés réfrigérateur-congélateur, NoFrost F Istruzione d'uso Combinazione frigo-congelatore I Instrucciones de manejo Combinado frigorífico-congelador, NoFrost E Manual de utilização P Kullaným Kýlavuzu TR Combinado frigorífico-congelador, NoFrost Soðutucu-Dondurucu-Kombinasyonu, NoFrost 9 7 5 3 1 °C -15 -18 -21 -25 -32 7081 978-00 CTN(esf) 32../36.. 0511 Instalação • O pavimento deve ser nivelado e plano. Compensar eventuais irregularidades ajustando os pés reguláveis do aparelho com a chave de forqueta incluída no fornecimento. • Instalar o aparelho sempre encostado directamente à parede. • Não tapar as grelhas de ventilação. • Não colocar nenhum aparelho que irradie calor, como, por exemplo, um forno micro-ondas ou uma torradeira, em cima do congelador. •Manter afastadas do aparelho velas acesas, lâmpadas e outros objectos com chamas expostas, para que o aparelho não corra risco de incêndio. • Segunda a norma EN 378 o local de instalação do aparelho deve apresentar um volumen de 1 m3 por cada 8 g de agente refrigerador R 600a, para que em caso de derramamento do agente refrigerador não pode formar-se uma mistura inflamable do gas e ar nesto local. O volumen de agente refrigerador è indicado na placa de características no interior do aparelho. • Perigo de incêndio devido a humidade! Se componentes sob tensão ou o cabo eléctrico ficarem molhados pode ocorrer um curto-circuito. - O aparelho foi concebido para ser utilizado em espaços fechados. Não instalar e colocar o aparelho em funcionamento ao ar livre, ou em zonas onde fique sujeito a humidade elevada ou salpicos de água. • PRECAUÇÃO! Perigo de danos pessoais e materiais devido ao transporte incorrecto! - Transportar o aparelho devidamente embalado. - Transportar o aparelho na vertical. - Não transportar o aparelho sozinho. • O aparelho só deverá ser deslocado quando se encontrar vazio. Ligação eléctrica O tipo de corrente (alternada) e voltagem do local de instalação devem corresponder às indicadas na placa de características do aparelho, que se encontra na parede interior esquerda. A tomada deverá estar protegida por um fusível de, pelo menos, 10 A, ser facilmente acessível e não se situar por detrás do aparelho. • O aparelho não deve ser ligado juntamente com outros aparelhos através de uma tomada de alimentação de corrente - perigo de sobreaquecimento. • O aparelho só deverá ser ligado à corrente por meio de uma tomada com contacto de segurança devidamente instalada. Economizar energia - Assegurar sempre uma boa ventilação (entrada e saída de ar). Não tapar as aberturas e grelhas de ventilação. - Manter as saídas do ventilador sempre desbloqueadas. - Não instalar o aparelho num local em que fique exposto à luz directa do sol, junto a um fogão, aquecimento ou aparelho semelhante. - O consumo de energia depende das condições de instalação como, por ex., a temperatura ambiente. - Abrir o aparelho com a menor frequência possível. - Quanto mais baixa for regulada a temperatura, maior será o consumo de energia. - Dispor os alimentos por tipos. - Conservar todos os alimentos bem embalados e fechados. - Retirar os alimentos para fora apenas durante o período de tempo necessário, para que não aqueçam demasiado. - Colocação de alimentos quentes: deixar primeiro os alimentos arrefecerem à temperatura ambiente. - Descongelar os alimentos congelados no compartimento frigorífico. - Em caso de ausência prolongada (por ex., férias), esvaziar o compartimento refrigerador e desligar o mesmo. A concentração de pó aumenta o consumo de energia: - Limpar o pó acumulado no grupo frigorífico e permutador térmico - grelha metálica na parede traseira do aparelho - a intervalos anuais. 9 °C 7 5 3 1 -15 -18 -21 -25 -32 Antes de pôr o aparelho a funcionar, deverá proceder-se à sua limpeza. Para mais detalhes, ver secção "Limpeza". Coloque o aparelho a funcionar cerca de 4 horas antes de colocar os primeiros alimentos a congelar. Coloque os alimentos somente quando o congelador estiver frio. Ligar e desligar fig. A1 Ligar: Para ligar o aparelho completo, apenas o congelador tem W Ligar o congelador: - Prima brevemente o botão On/Off 9. Os indicadores de temperatura acendem. O aparelho está ligado. W Ligar o frigorífico: Caso o frigorífico esteja ligado, o congelador é também ligado automaticamente. - Prima brevemente o botão On/Off 1. Os indicadores de temperatura acendem. O frigorífico e o congelador estão ligados. Desligar - Para desligar o aparelho completo, apenas o congelador tem de ser desligado. Desta forma, o frigorífico é também desligado automaticamente. W Desligar o congelador: - Premir O botão On/Off 9durante aprox. 2 s. Os indicadores de temperatura estão apagados. O aparelho está desligado. W Desligar o frigorífico: - Prima o botão On/Off 1. A iluminação interior está apagada. A indicação de temperatura do frigorífico está apagada. Caso apenas o frigorífico deva estar apagado, por ex. durante períodos de férias, observar sempre o seguinte: O indicador de temperatura do congelador tem de ficar aceso. P Regulação da temperatura fig. A1 W Frigorífico: A temperatura depende dos seguintes factores: - a frequência com que a porta é aberta - a temperatura ambiente do local de instalação - o tipo, temperatura e quantidade dos alimentos congelados. Ajuste de temperatura recomendado: 5 °C. A temperatura pode ser continuamente alterada. Caso a regulação 1 °C seja atingida, será novamente iniciado com 9 °C. - Prima o botão de regulação 3as vezes necessárias até que o LED acenda a temperatura pretendida. Nota: Ao premir o botão Up/Down uma vez, é activado o ajuste de valor nominal. Ao premir mais prolongadamente o botão de regulação é ajustada uma temperatura mais fria dentro de um pequeno intervalo de temperatura (p. ex.: entre “5” e “7”), no entanto não é visível no visor. W Congelador: Ajuste de temperatura recomendado: -18 °C. A temperatura pode ser continuamente alterada. Caso a regulação -32 °C seja atingida, será novamente iniciado com -15 °C. - Prima o botão de regulação do congelador 6as vezes necessárias até que o LED acenda a temperatura pretendida. Nota: Ao premir o botão Up/Down uma vez, é activado o ajuste de valor nominal. Ao premir mais prolongadamente o botão de regulação é ajustada uma temperatura mais fria dentro de um pequeno intervalo de temperatura (p. ex.: entre „-15 °C“ und „-18 °C“), no entanto não é visível no visor. Indicação de temperatura No funcionamento normal são apresentadas: - a temperatura do congelador ajustada - a temperatura de refrigeração ajustada. O indicador emite uma luz intermitente: - o ajuste da temperatura é alterado - a temperatura é aumentada em vários graus. Tecla Desligar alarme O aparelho está equipado com uma função de alarme. Alarme - Porta do aparelho aberta: Se uma das portas do aparelho se mantiver aberta por mais de 60 seg., então soa um sinal sonoro. Premindo a tecla “Desligar alarme”, o sinal sonoro desliga-se. Logo que a porta é fechada, o sinal sonoro fica novamente pronto a funcionar. Alarme - Temperatura de congelação demasiado alta: Se a temperatura no congelador for demasiado alta, então soa o sinal sonoro e a luz-piloto* na tecla “Desligar alarme” começa a piscar. Premindo a tecla “Desligar alarme”, é desligado o sinal sonoro e a luz-piloto* deixa de piscar - passando para luz constante. A luz-piloto* apaga-se logo que no congelador a temperatura esteja novamente suficientemente fria. Este caso pode ocorrer: • quando a porta do congelador fica muito tempo aberta entra o ar quente no compartimento; • após falha prolongada de corrente; • em caso de avaria do aparelho. Seja qual for o caso, controlar se os alimentos descongelaram ou se estragaram. Quando a luz-piloto* de alarme não se apagar, então é favor dirigir-se aos serviços de assistência técnica (vide secção Anomalias de funcionamento). de ser ligado. Desta forma, o frigorífico é também ligado. * conforme o modelo e os acessórios 39 Alteração de partes do equipamento Refrigeração Exemplo de arrumação dos alimentos ➊ Manteiga, queijo ➋ Ovos ➌ Garrafas pequenas,caixas, produtos em bisnaga ➍ alimentos ultracongelados, cubos de gelo ➎ Carne, enchidos, produtos lácteos ➏Bolos,alimentos cozinhados, bebidas ➐ Fruta, legumes, saladas Mudar as prateleiras da porta, fig. A2/A3 Deslocar a prateleira na vertical para cima, retirá-la pela frente e voltar a colocá-la com outra altura na sequência inversa. Ao deslocar o suporte para garrafas, fig.A2/A3, pode evitar que as garrafas tombem ao abrir e fechar a porta. O suporte pode ser retirado para limpeza: - fig.A2: Deslizar o suporte completamente para à direita ou esquerda, ao longo do distanciador da porta, e desencaixá-lo. - fig.A3: Retire o suporte retentor para fora, de seguida rode o suporte para baixo e remova-o. As prateleiras, fig. A4, são amovíveis em altura consoante os alimentos a guardar. Para este efeito, levante a parte da frente da prateleira, puxe-a para fora até meio e incline-a para baixo ou para cima. Ao colocá-las, ter em atenção que o rebordo posterior das prateleiras tem de ficar sempre virado para cima, a fim de evitar que os alimentos se colem à parede do fundo do frigorífico. Fig. A5. Se necessitar de mais espaço para garrafas e frascos grandes, basta empurrar a metade da placa de vidro para trás. Para efeitos de limpeza é possível retirar as peças de suporte das duas metades da placa de vidro. 1 1 2 2 7 5 3 °C -15 -18 -21 -25 -32 Observações • Os alimentos que transmitam ou absorvam facilmente sabores ou cheiros e os líquidos devem guardar-se sempre em recipientes fechados ou cobertos, devendo as bebidas com elevado teor alcoólico estar bem rolhadas e em posição vertical. • A fruta, os legumes e as saladas podem ser colocados sem embalagem nas gavetas. • Para guardar os alimentos utilize preferencialmente recipientes reutilizáveis de plástico, metal, alumínio ou vidro. Observação - Arrumar os alimentos conforme ilustrado na figura. Destaforma, o aparelho economizará energia. - O aparelho é entregue com as prateleiras, gavetas e cestosordenados de forma a permitirem uma eficiência energéticaideal. Iluminação interior Dados da lâmpada incandescente: 25 W (nunca utilizar uma lâmpada com mais de 25 W), a tensão deve corresponder à indicada na placa de características. Casquilho: E 14. Substituição da lâmpada incandescente: Desligar a ficha de rede ou soltar/desaparafusar o fusível ligado a montante. • Desengatar 1 a cobertura da lâmpada de acordo com a fig. F1 e depois desencaixá-la 2. • Substituir a lâmpada incandescente de acordo com a fig. F2 . Ao enroscar a lâmpada, verifique se a vedação fica bem assente no casquilho. • Voltar a encaixar a cobertura atrás e deixar engatar dos lados. Refrigeração com ventilador Deste modo, obtém-se uma distribuição relativamente uniforme da temperatura por todos os níveis de arrumação; todos os alimentos são refrigerados de forma idêntica à temperatura seleccionada. A circulação forçada do ar conserva as diferentes zonas de temperatura do funcionamento normal. Em princípio, é recomendável: - a uma temperatura ambiente elevada (a partir de cerca de 30 °C), - a uma humidade do ar elevada, como por exemplo nos dias de Verão. O arrefecimento de ar circulante tem um consumo de energia ligeiramente mais elevado. Para poupar energia, o ventilador desliga-se automaticamente quando a porta está aberta. Ligar/Desligar: Ligar o ventilador: - prima o botão Ventilador 2 (fig. A1) - o botão acende* - o ventilador está ligado. Desligar o ventilador - prima o botão Ventilador 2 (fig. A1) - o botão Ventilador apaga* - o ventilador está desligado. 40 9 1 * conforme o modelo e os acessórios Congelação Pode congelar, num período de 24 horas, o número de quilos de alimentos frescos indicados na placa de características do aparelho, em "Capacidade de congelação" . A capacidade de congelação varia consoante o modelo e a classe de clima do aparelho. 4 Recomendações para congelação e armazenamento • Os valores de referência para o tempo de armazenamento dos diferentes alimentos no compartimento de congelação são os seguintes: Gelado 2 a6 meses Pão, produtos de padaria 2 a6 meses Enchidos, fiambre Carne de caça, porco Pescado, magro Pescado, magro Queijo Carne de aves, vaca Verduras, fruta Congelação com o SuperFrost Os alimentos frescos devem congelar o mais rapidamente possível até ao núcleo e os alimentos já armazenados devem obter uma "reserva de frio". Tal é possível graças ao dispositivo SuperFrost. Assim se preservam, da melhor forma, o valor nutritivo, aspecto e sabor dos alimentos congelados. Não terá de accionar a função Superfrost: - ao introduzir no congelador produtos já congelados; - ao congelar até cerca de 1 Kg diários de alimentos frescos. W Premir por breves instantes o botão SuperFrost 7 até acender o LED*. - A temperatura de congelação desce, o aparelho trabalha com a potência de refrigeração máxima possível; W Para congelar uma pequena quantidade de alimentos, aguardar/pré-congelar cerca de 6 horas - é normalmente suficiente; para a quantidade máxima, ver a placa de características em Capacidade de congelação, aguardar 24 horas. W Em seguida, colocar os alimentos frescos. - A função SuperFrost pode ser terminada manualmente através de uma pressão breve do botão 7, caso não termine: - O SuperFrost desliga automaticamente após um período total de aprox. 65 horas. - O botão SuperFrost está apagado*. - Na indicação de temperatura, acende-se a área de temperatura que está ajustada para o funcionamento normal. - O aparelho continua a trabalhar em funcionamento normal economizador de energia. WPara obter a potência de congelação máx., colocar os alimentos frescos na prateleira de vidro e os alimentos já congelados na prateleira inferior. Preparação de cubos de gelo • Encher o tabuleiro de cubos de gelo com água até três quartos e deixar congelar. • Para que os cubos se soltem, basta torcer ligeiramente o tabuleiro ou colocá-lo sob água corrente durante alguns instantes. 2 a6 6 a 10 meses meses 2 a6 meses 2 a6 meses 6 a 12 meses 6 a 12 6 a 12 P meses meses • Os alimentos congelados pelo utilizador devem ser acon dicionados em doses adequadas ao consumo doméstico. Para que congelem rapidamente até ao centro, não deverão ser ultrapassadas as seguintes quantidades por embalagem: Fruta e legumes: 1 Kg, Carne: 2,5 Kg. • Os legumes, depois de lavados e separados em porções, devem ser escaldados (mergulhados 2 a 3 minutos em água a ferver e arrefecidos logo de seguida em água fria). • Não salgar nem condimentar os alimentos frescos e os legumes escaldados antes da congelação. Salgar e condimentar apenas ligeiramente os alimentos já cozinhados. Com a congelação, a mistura de vários condimentos provoca alteração da intensidade do seu sabor. • Como material de embalagem, podem utilizar-se os sacos de congelação disponíveis no mercado e recipientes reutilizáveis de plástico, metal ou alumínio. • Certificar-se de que os alimentos frescos introduzidos não fiquem em contacto com alimentos já congelados. As embalagens devem estar bem secas, para que não se colem umas às outras. • Etiquetar sempre as embalagens com o seu conteúdo e data de congelação e não ultrapassar o prazo de armazenamento recomendado. • Não congelar garrafas ou latas que contenham bebidas com gás, pois podem rebentar. • Ao descongelar, retire apenas as quantidades de que vai precisar imediatamente. Os alimentos descongelados devem ser confeccionados o mais rapidamente possível. Poderá descongelar os alimentos. –num forno com recirculação de ar; –num forno de micro-ondas; –à temperatura ambiente. Podem cozinhar-se peças delgadas de peixe ou carne que apenas tenham descongelado superficialmente. Os legumes podem ser cozinhados ainda congelados (em metade do tempo necessário aos legumes frescos). * conforme o modelo e os acessórios 41 Descongelação Anomalias de funcionamento Frigorífico O compartimento frigorífico descongela automaticamente. A água proveniente da descongelação escoa, através da goteira, para a parede posterior do aparelho, onde evapora por acção do calor do compressor. Basta-lhe certificar-se de que a água proveniente da descongelação escoa livremente pelo orifício de escoamento, situado por cima das gavetas de legumes. Para mais pormenores, ver "Limpeza". Congelador O sistema No-frost descongela automaticamente o aparelho. A humidade que se vai formando acumula-se no evaporador, é periodicamente descongelada e evapora. Limpeza • Para proceder à limpeza, desligar sempre o aparelho. Desligar a ficha de rede ou soltar/desaparafusar os fusíveis ligados a montante. • Limpar manualmente as prateleiras, placas de vidro e outras peças do equipamento. • Lave manualmente o exterior e o interior do aparelho e os acessórios com água tépida a que pode adicionar-se um pouco de detergente utilizado na lavagem da louça. Não trabalhar com aparelhos de limpeza a vapor - perigo de lesões e de danos materiais! • Não utilize esfregões ou esponjas abrasivas e detergentes concentrados e, sobretudo, produtos com areia, cloreto ou ácido ou solventes químicos. • Recomendam-se panos de limpeza macios e um produto de limpeza multi-usos com pH neutro. No interior do aparelho utilizar apenas produtos de limpeza e de tratamento que não representem perigo para os produtos alimentares. • Para aparelhos em aço inoxidável*: - Limpar as paredes laterais e superfícies da porta unicamente com um pano limpo e macio, se necessário ligeiramente humidificado (água e detergente). Em opção também pode ser usado um pano de micro-fibra. • Deverá ter-se o cuidado de não deixar entrar água na goteira*, na grelha de ventilação, nem em nenhuma das partes eléctricas do aparelho. Secar o aparelho com um pano. • Não danificar nem retirar a placa de características que se encontra no interior do aparelho, pois é importante para o serviço de assistência a clientes. • Limpar regularmente a goteira na parede posterior por cima das gavetas dos legumes, fig. A, seta. Se necessário, limpá-la com um cotonete ou semelhante. • Ter cuidado para que os cabos ou outros elementos do aparelho não se rompam, dobrem ou danifiquem. • Poderá depois voltar a ligar-se o aparelho. Desligar o aparelho Quando o aparelho é colocado fora de funcionamento durante um período prolongado, dever-se-á desligá-lo. Para tal, desligar a ficha do aparelho da tomada de corrente ou desaparafusar/ desligar os fusíveis ligados a montante. Limpar o aparelho e deixar a porta aberta, para evitar a formação de cheiros. A estanqueidade do circuito de frio é comprovada na fábrica. O aparelho respeita as normas de segurança aplicáveis, bem como as directivas 2006/95/CE e 2004/108/CE da Comunidade Europeia. O seu aparelho foi concebido e fabricado de forma a funcionar durante longo tempo sem quaisquer avarias. A verificar-se, no entanto, uma anomalia no seu funcionamento, dirija-se aos serviços mais próximos de assistência a clientes, mas não sem antes se certificar de que essa anomalia não deriva de algum erro de utilização, pois, nesse caso, ser-lhe-ão debitados os custos do serviço de assistência, mesmo que o aparelho se encontre dentro do prazo de garantia. As seguintes deficiências de funcionamento poderão ser solucionadas pelo próprio utilizador, verificando as causas possíveis: O aparelho não funciona, o indicador está apagado. Verifique: –se o aparelho se encontra ligado; –se a ficha está bem metida na tomada; –se o fusível da tomada está em ordem; O aparelho faz demasiado barulho. Verifique: –se o aparelho está bem assente no chão; –se o grupo frigorífico, ao funcionar, transmite vibrações aos móveis ou objectos confinantes. Não esquecer que são inevitáveis alguns ruídos provocados pela circulação do fluido refrigerador. A temperatura não é suficientemente baixa. Verifique: –se o aparelho foi regulado para a temperatura correcta, de acordo com a secção "Regulação da temperatura"; –se não terá sido introduzida uma quantidade excessiva de alimentos frescos; –se o termómetro integrado em separado indica a temperatura correcta. –O arejamento está a fazer-se correctamente? –O aparelho está instalado próximo de uma fonte de calor? Se não se verificar nenhuma das causas mencionadas e não puder resolver sozinho a anomalia, contacte o serviço de assistência a clientes mais próximo.Indique a designação do aparelho !, o número de assistência ", e do aparelho § constantes da placa de características (ver Fig.). A placa de características encontra-se no interior do aparelho do lado esquerdo. Montagem entre dois elementos de cozinha Para suprir uma eventual diferença de altura em relação aos outros elementos, pode colocar-se em cima do aparelho um armário de remate ➊. Para assegurar uma boa ventilação e arejamento, deverá deixar-se livre, na parte de trás do armário de remate, um espaço uniforme de, pelo menos, 50 mm. A secção transversal de arejamento sob o tecto do compartimento deverá ser, no mínimo, de 300 cm2. Se o aparelho for instalado junto de uma parede ➍, deve guardar-se, do lado da charneira, uma distância de, pelo menos, 50 mm entre o aparelho e a parede (ressalto do puxador com a porta aberta). ➊ Armário de remate ➋ Frigorífico/Congelador ➌ Painel lateral do móvel ➍ Parede Não montar o aparelho lado-a-lado com outro combinado. Tratase de uma medida importante para evitar a condensação da água e os danos daí resultantes. 42 * conforme o modelo e os acessórios Antes de iniciar a leitura, desdobre a folha dobrada no final que contém as figuras. Substituição do retentor da porta Se necessário, poderá inverter o sentido de abertura da porta. Certifique-se de que estão disponíveis as seguintes ferramentas: - Torx® 25 - Torx® 15 - Chave de fendas - Se necessário, aparafusadora sem fios - Se necessário, recorrer a uma segunda pessoa para os trabalhos de montagem - chave macho SW2 fornecida Remover a porta superior - Fechar a porta superior. - Retirar a cobertura Fig. 1 (1), puxando-a para a frente e para cima. - Levantar a cobertura Fig. 1 (2). PRECAUÇÃO Perigo de danos se a porta cair! - Segurar bem a porta. - Pousar a porta com cuidado. - - Fig. 1 (3) Desaparafusar o apoio superior(2 vezes Torx® 25) Fig. 1 (4) e retirá-lo para cima. Remover a porta superior, puxando-a para cima, e colocá-la de parte. Remover a porta inferior - Fechar a porta inferior. - Retirar o perno de apoio central Fig. 2 (11) do apoio e da porta inferior. - Retirar a capa de plástico Fig. 2 (10). PRECAUÇÃO Perigo de danos se a porta cair! - Segurar bem a porta. - Pousar a porta com cuidado. - Abrir a porta inferior. - Desaparafusar o apoio inferior Fig. 2 (13) (2 vezes Torx® 25). - Remover a porta, puxando-a para cima, e colocá-la de parte. Inverter a posição dos elementos de apoio centrais - Retirar cuidadosamente a guarnição de cobertura Fig. 2 (12). - Aparafusar o apoio central Fig. 2 (13) com a base Fig. 2 (14) rodada em 180° no novo lado da dobradiça (com 4 Nm). - Voltar a encaixar a guarnição de cobertura Fig. 2 (12) rodada em 180º, no lado novo da pega. Inverter a posição dos elementos de apoio inferiores nos aparelhos sem regulação de altura - Retirar para cima o perno do apoio Fig. 3 (22) completo, com a anilha Fig. 3 (23) e o pé de regulação Fig. 3 (24). - Levantar o tampão Fig. 3 (21). - Desaparafusar o apoio Fig. 3 (25) Fig. 3 (26). - Desaparafusar o elemento de apoio Fig. 3 (28) Fig. 3 (29) e inseri-lo no orifício de fixação do apoio localizado do lado oposto, e voltar a aparafusar. - Levantar cuidadosamente a cobertura do lado da pega Fig. 3 (27) e colocá-la no lado oposto. - Voltar a aparafusar o apoio Fig. 3 (25) no novo lado da dobradiça, se necessário, com a ajuda de uma aparafusadora sem fios (binário de aperto de 4 Nm). - Voltar a colocar o tampão Fig. 3 (21) no outro orifício. - Voltar a montar o perno do apoio Fig. 3 (22) completo, com a anilha e o pé de regulação. Assegurar que o ressalto de encaixe fica virado para a parte traseira. Inverter a posição das pegas Na porta superior e inferior, respectivamente: - Inverter a posição do grampo de mola Fig. 5 (31): Pressionar para baixo o trinco, retirando o grampo de mola por cima. - Voltar a inserir o grampo de mola no novo lado da dobradiça, até prender. - Retirar o tampão Fig. 6 (30) do casquilho do apoio da porta e inverter a posição. - Desmontar a pega da porta Fig. 6 (32), os tampões Fig. 6 (33) e as placas de pressão* Fig. 6 (34) e voltar a montálos no lado oposto. - Assegurar o encaixe correcto das placas de pressão do lado oposto durante a montagem.* P Montar a porta inferior - Encaixar a porta, pela parte superior, no perno de apoio inferior. - Fechar a porta. - Voltar a instalar a capa de plástico Fig. 2 (10) no apoio central Fig. 2 (13). - Inserir o perno de apoio central Fig. 2 (11) no lado novo da dobradiça, fazendo-o passar pelo apoio central Fig. 2 (13) na porta inferior. Montar a porta superior - Colocar a porta superior sobre o perno de apoio central Fig. 2 (11). - Montar o apoio superior Fig. 1 (3) no lado novo da dobradiça e na porta. - Aparafusar e apertar o apoio superior (com 4 Nm) (2 vezes Torx® 25) Fig. 1 (4). Se necessário, efectuar previamente os orifícios de aparafusamento ou utilizar uma aparafusadora sem fios. - Colocar por fora e encaixar a cobertura Fig. 1 (1) e a cobertura Fig. 1 (2) no respectivo lado oposto. Alinhar as portas - Se necessário, alinhar as portas com o corpo do aparelho sobre os dois orifícios oblongos no apoio inferior e no apoio central Fig. 2 (13). Para tal, desaparafusar o parafuso central no apoio inferior. AVISO Perigo de lesões devido a queda da porta! Se os elementos de apoio não estiverem suficientemente bem aparafusados, a porta poderá cair. Isto poderá conduzir a lesões graves. Além disso, a porta poderá não fechar, o que implicará uma refrigeração deficiente do aparelho. - Aparafusar oa apoios com um binário de aperto de 4 Nm. - Controlar todos os parafusos e, se necessário, reapertar. O fabricante empenha-se num constante desenvolvimento de todos os tipos e modelos. Por este motivo, solicita-se a compreensão pelo facto de nos reservarmos o direito de proceder a alterações em termos de formato, equipamento e técnica aplicada. 43 İmha bilgileri Ambalajı, geri dönüştürülebilir materyallerden yapılmıştır. - Oluklu karton/mukavva - Köpüklü polistiroldan yapılmış kalıp parçaları - Polietilenden yapılmış folyolar - Poliproilenden yapılmış çevre bantları • Ambalaj malzemesi çocuk oyuncağı değildir - folyolardan dolayı boğulma tehlikesi vardır! • Ambalajı resmi bir çöp toplama yerine götürün. Atılacak olan cihaz: Halen değerli materyaller içerir ve ayrılmamış yerleşim yeri çöplüğünden farklı çöp imha tesislerine götürülmelidir. • Kullanım ömrü tükenmiş cihazları kullanılmaz hale getirin. Fişini çekin, bağlantı kablosunu kesin ve çocukların içinde kilitli kalmaması için kilidini bozun. • Atılacak olan cihazınızın soğutucu devridaiminden hasar görmemesine dikkat edin. • Mevcut soğutucu maddeyle ilgili bilgiler için model plakasına bakın. • Kullanım ömrü tükenen cihazların imhası uzmanca ve uygun bir biçimde, geçerli atık işleme yasa, düzenleme ve talimatları uyarınca gerçekleştirilmelidir. İçindekiler Sayfa Enerji tasarrufu, Kurma, Bağlama, Cihazı açma ve kapama, Sıcaklığı ayarlama Donanım parçalarını değiştirme, İç aydınlatma............................................................................. 45 Soğutma, Dondurma,................................................................ 46 Dondurma ve saklama bilgileri, Çözdürme, temizleme............. 47 Arıza, Devre dışı bırakma, Mutfak tezgahına monte etme........ 48 Kapının yönünü değiştirme........................................................ 49 İklim sınıfı Cihaz, iklim sınıfına göre, sınırlı ortam sıcaklıklarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. Bu değerlerin aşılmaması gerekir! Cihazınız için geçerli olan iklim sınıfı, model plakasında basılıdır. İklim sınıfı SN N ST T Çevre sıcaklığı + 10° ila + 32 °C + 16° ila + 32 °C + 16° ila + 38 °C + 16° ila + 43 °C Cihaz ve donanımına genel bakış 9 7 5 3 1 °C -15 -18 -21 -25 -32 Kumanda ve Kontrol elemanları Dondurma bölmesi Güvenlik ve uyarı bilgileri • İnsan ve eşyalara zarar dokunmasını önlemek için, cihazınızın iki kişi tarafından ambalajından çıkartılıp kurulmasını tavsiye ederiz. • Cihazda herhangi bir arıza olması durumunda derhal (cihazı bağlamadan önce) satıcıya danışın. • Güvenli bir şekilde çalışması için cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlar doğrultusunda monte edin ve bağlayın. • Hata durumunda cihazın elektrik bağlantısını kesin. Fişini çekin veya sigortayı kapatın veya sökün. • Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundan değil, fişinden tutup çekin. • Cihazdaki tamir ve müdahalelerin müşteri hizmetleri tarafından yapılması gerekir, aksi takdirde kullanıcı için önemli tehlikeler söz konusu olabilir. Aynı durum, elektrik bağlantı kablosunu değiştirmek için de geçerlidir. • Cihazın içinde açık ateş veya ateş kaynaklarıyla uğraşmayın. Cihazın taşınması ve temizlenmesi sırasında, soğuk devridaimine zarar gelmemesine dikkat edin. Hasar durumlarında ateş kaynaklarını uzak tutun ve odayı iyice havalandırın. • Tabanı, çekmecelerini, kapılarını vs. üzerine basmak veya dayanmak için kullanmayın. • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda gerekli talimatları almadan veya başlangıçta onun gözetimi altında hareket etmeden, fiziksel, sensorik veya ruhsal engelli kişiler (veya çocuklar) veya yeterli bilgi ve deneyimi bulunmayan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözetim altında tutulması gerekir. • Soğuk yüzeylere veya soğutulmuş/dondurulmuş gıdalarla uzun süreli cilt temasını sağlamaktan kaçının. Ağrıya, sağırlık duygusuna ve donmalara neden olabilir. Uzun süreli cilde temas edeceğinde, koruyucu önlemler alın, örneğin eldiven kullanın. • Dondurmayı, dondurulmuş suyu veya buz küplerini, dolaptan çıkartır çıkartmaz ve çok soğuk olarak tüketmeyin. Düşük sıcaklıklardan dolayı bir “yanma tehlikesi” vardır. • Çok fazla bekletilmiş gıdaları kullanmayın - gıda zehirlenmesine yol açabilirler. • Cihaz sadece gıdaların evde veya eve benzer ortamlarda soğutulması için kullanılmalıdır. Bunun arasında, örneğin - personel mutfaklarında, kahvaltılı pansiyonlarda, - kırlardaki evlerde, otellerde, motellerde ve diğer konaklama mekanlarındaki misafirler tarafından, - toptancılardaki yemek hizmetlerinde veya benzeri hizmetlerde kullanım da sayılmalıdır. Cihazı ancak evdeki normal çerçevede kullanın. Diğer herhangi bir şekilde kullanılması yasaktır. Cihaz, ilaçların, kan plazmasının, laboratuar preparatlarının veya 2007/47/AT sayılı Tıp ürünleri yönetmeliğine tabi benzer madde ve ürünlerin saklanması ve soğutulması için uygun değildir. Cihazın yanlış kullanımı, saklanan malların zarar görmesine veya bozulmasına neden olabilir. Ayrıca cihazın, patlama tehlikesi bulunan alanlarda çalıştırılması uygun değildir. • Cihazda, patlayıcı maddeler veya propan, bütan, pentan vs. gibi yanıcı maddeler içeren sprey kutuları saklamayın. Dışarı çıkan gaz, elektrikli parçalardan dolayı tutuşabilir. Bu tip sprey kutularını, üzerinde basılı olan içindekiler bilgilerinden veya bir ateş simgesinden tanıyabilirsiniz. • Cihazın içinde elektrikli aletler kullanmayın. • Cihazdaki özel lambalar (ampuller, LED, flüoresanlar), iç kısmını aydınlatmak için olup, oda aydınlatması için uygun değildir. Bu kullanım kılavuzu birden fazla model için geçerli olduğundan, burada belirtilen değerlerden sapmalar olabilir. Tereyağı durdurucusu* ayarlanabilir raf alanları ayarlanabilir Kapı rafı* Pozisyonu deðiþtirilebilen þiþe ve konzerve tutucusu* İç aydınlatma CTN(esf) 32 CTN(esf) 36 Cihazın ebatları (mm) a 1761 1911 Erime suyu akma yolu Şişe rafı* 9 60 a Uzun şişeler için raf* Sebze kaplar Model plakası 44 Ayarlama ayakları 11 1180 77 * model ve donanıma göre değişir 9 63 Kurma • Kurulum yerindeki zeminin yatay ve düz olması gerekir. Düzensizlikleri ekteki çatal anahtarla ayarlama ayakları üzerinden dengeleyin. • Cihazı her zaman doğrudan duvara kurun. • Havalandırma ızgaralarının ayarının değiştirilmemesi gerekir. • Cihazın üzerine, örneğin mikrodalga fırın, ekmek kızartma makinesi vs. gibi ısı yayan herhangi bir cihaz koymayın. • Cihazın yanmasına neden olmamaları için, yanan mumları, lambaları ve açık alevli diğer eşyaları cihazdan uzak tutun. • Soğutucu madde devridaiminde herhangi bir sızıntı olması durumunda, cihazın kurulduğu odada tutuşabilir bir hava-gaz karışımının oluşmamasını sağlamak için, cihazınızın kurulduğu odanın, Norm EN 378 uyarınca her 8g R 600a soğutucu madde dolum miktarı başına 1 m3 kadar bir hacme sahip olması gerekir. Soğutucu madde miktarıyla ilgili bilgiler için cihazın iç kısmındaki model plakasına bakın. • Nem nedeniyle yangın tehlikesi! Akım taşıyan parçalar veya elektrik bağlantısı ıslandığında kısa devre oluşabilir. - Cihaz, kapalı alanlardaki kullanıma göre tasarlanmıştır. Cihazı dışarıda veya nemli ya da sıçrayan suların bulunduğu alanlarda kullanmayın. • Dikkat! Yanlış taşımadan dolayı yaralanma ve hasar görme tehlikesi vardır! - Cihazı ambalajlı olarak taşıyın. - Cihazı dik konumda taşıyın. - Cihazı yalnız taşımayın. • Cihaz ancak boş haldeyken kaydırılabilir. Bağlama Kurulum yerindeki akım türü (alternatif akım) ile gerilimin, model plakasında belirtilenlerle aynı olması gerekir. Model plakası, iç kısımda, solda bulunur. Prizin 10 A veya üstündeki bir sigortayla ile korunmuş olması, cihazın arka kısmında bulunmaması ve kolay erişilebilir bir yerde olması gerekir. • Cihazı, başka cihazlarla birlikte bir dağıtım prizi üzerinden bağlamayın - aşırı ısınma tehlikesi bulunur. • Cihazı sadece gerektiği şekilde topraklanmış bir korumalı priz üzerinden bağlayın. Enerji tasarrufu - Daima havalandırmanın yeterli olduğundan emin olun. Havalandırma delik ve ızgaralarının üzerini örtmeyin. - Fan hava aralıklarını her zaman açık bırakın. - Cihazı doğrudan güneş ışınlarına maruz kalan alanlara ya da fırın, kalorifer ve benzeri yanına kurmayın. - Enerji tüketimi, kurulum koşullarına veya ortam sıcaklığına bağlıdır. - Cihazı olabildiğince kısa bir süre için açın. - Sıcaklık ne kadar düşük ayarlanırsa, enerji tüketimi de o kadar yüksek olur. - Gıdaları tasnif edilmiş olarak dizin. - Tüm gıdaları iyi ambalajlı ve örtülü bir şekilde saklayın. - Çok ısınmamaları için gıdaları sadece gerektiği kadar çıkartın. - Sıcak yiyecekleri koyma: Önce oda sıcaklığına soğumalarını bekleyin. - Derin dondurulmuş gıdaların soğutma bölmesinde çözülmesini sağlayın. - Uzun sürecek tatillerde soğutma bölmesini boşaltın ve kapatın. Biriken toz, enerji tüketimini artırır: - Isı değiştiricili (cihazın arka tarafındaki metal ızgara) soğutucunun yılda bir kez tozunun alınması gerekir. 9 7 5 3 1 °C W Dondurma bölmesini çalıştırma: - Kısaca Açma/Kapama 9düğmesine basın. Sıcaklık göstergeleri yanar. W Soğutma bölmesini çalıştırma: Soğutma bölmesi çalıştırıldığında otomatik olarak dondurma bölmesi de çalıştırılır. - Kısaca Açma/Kapama 1düğmesine basın. Sıcaklık göstergeleri yanar. Soğutma bölmesi ve dondurma bölmesi çalıştırılmıştır. Kapatma - Cihazın tamamını kapatmak için, sadece dondurma bölmesini kapatmak yeterlidir. Bu sırada otomatik olarak soğutma bölmesi de birlikte kapatılır. TR W Dondurma bölmesini kapatma: - Açma/Kapama düğmesine 9yaklaşık 2 sn. Basın. Sıcaklık göstergeleri sönük. Cihaz kapalı. W Soğutma bölmesini kapatma: - Açma/Kapama 1düğmesine basın. İç aydınlatması sönük. Soğutma bölmesinin sıcaklık göstergesi sönük. Örneğin tatil dönemlerinde sadece soğutma bölmesi kapatılacağında lütfen unutmayın: dondurma bölmesinin sıcaklık göstergesinin yanık olması gerekir. Is değerini ayarlamak Çizelge A1 W Soğutma bölmesi: Sıcaklık, aşağıdaki faktörlere bağlıdır: - Kapının açılma sıklığı. - Kurulduğu yerin oda sıcaklığı. - Dondurulan gıdaların türü, sıcaklığı ve miktarı. Tavsiye edilen sıcaklık ayarı: 5 °C. Sıcaklık sürekli değiştirilebilir. 1 °C ayarına ulaşıldığında, tekrar 9 °C ile başlanır. - 3ayarlama düğmesine, istediğiniz sıcaklığın LED’i yanana kadar basın. Not: Yukarı/Aşağı düğmesine bir kez bastığınızda, istenen değeri ayarlama devreye sokulur. Ayarlama düğmesine uzun basıldığında, kısa bir sıcaklık aralığı içinde (örneğin: “5” ile “7” arasında) daha soğuk bir değer ayarlanır, ancak bu, göstergede görünmez. W Dondurma bölmesi: Tavsiye edilen sıcaklık ayarı: -18 °C. Sıcaklık sürekli değiştirilebilir. -32 °C ayarına ulaşıldığında, tekrar -15 °C ile başlanır. - Dondurma bölmesi 6ayarlama düğmesine, istediğiniz sıcaklığın LED’i yanana kadar basın. Not: Yukarı/Aşağı düğmesine bir kez bastığınızda, istenen değeri ayarlama devreye sokulur. Ayarlama düğmesine uzun basıldığında, kısa bir sıcaklık aralığı içinde (örneğin: “-15 °C” ile “-18 °C” arasında) daha soğuk bir değer ayarlanır, ancak bu, göstergede görünmez. Sıcaklık göstergesi Normal çalışmada aşağıdakiler gösterilir: - ayarlanan dondurma sıcaklığı - ayarlanan soğutma sıcaklığı. Aşağıdaki durumlarda gösterge yanıp söner: - sıcaklık ayarı değiştirildiğinde - sıcaklık, birkaç derece arttığında. Sesli uyarıcı için alarmı kapatma düğmesi Cihaz bir alarm fonksiyonu ile donatılmıştır. Alarm – cihazın kapısı açık: Cihazın kapılarından biri 60 saniyeden daha uzun bir süre boyunca açık bırakıldığında sesli uyarı verilir. Alarmı kapatma tuşuna basılarak uyarı sesi kapatılabilir. Kapı kapatıldığında sesli uyarı tekrar çalışmaya hazırdır. -15 -18 -21 -25 -32 Alarm – dondurma bölmesinin sıcaklığı çok fazla: Dondurma bölmesinin sıcaklığı çok fazla olduğunda sesli uyarı verilir ve alarmı kapatma tuşundaki LED* yanıp söner. Aleti kullanmaya başlamadan önce temizlenmesi tavsiye olunur, bu konuya daha detaylı bilgi "Temizleme" bölümünde. Aleti, ilk kez doldurmadan yakl. 4 saat önce işletiniz. Dondurulacak malzemeyi ancak dondurma biriminin soğumuş durumda olduğunda yerleştiriniz. Açıp- ve kapatmak Çizelge A1 Çalıştırma: Cihazın tamamını çalıştırmak için, sadece dondurma bölmesini çalıştırmak yeterlidir. Bu sırada otomatik olarak soğutma bölmesi de birlikte çalıştırılır. Alarmı kapatma tuşuna basıldığında uyarı sesi kapatılır ve LED*, yanıp sönmeden sürekli çalışma moduna geçer. Dondurma bölmesinde tekrar yeterince soğuk olduğunda LED* söner. Bu durum, aşağıdaki durumlarda gerçekleşebilir; • dondurma bölmesinin kapağı uzun süre açık bırakıldığında içeri sıcak hava girdiğinde; • uzun süren bir elektrik kesintisinden sonra; • cihazın herhangi bir arızası olduğunda. Tüm durumlarda, gıdalarda çözünme veya bozulma olup olmadığını kontrol edin. Alarm LED’i* sönmediğinde müşteri hizmetlerine başvurunuz (bakın bölüm Arıza). * model ve donanıma göre değişir 45 Donanım parçalarını değiştirme Soğutma °C -15 -18 -21 -25 -32 küpleri ➎Et, sucuk, mandıra ürünleri ➏ Hamur işleri, hazır gıdalar, içecekler ➐ Meyve, sebze, salatalar Uyarı • Kokusu veya dadı kolay bozulan veya koku veya tat alan gıdaları ve sıvıları daima kapalı kaplarda veya üstü örtülü olarak saklayın; yüzde oranı yüksek olan alkolü sadece iyice kapalı ve dik saklayın. • Meyve, sebze ve salatalar, poşetsiz olarak çekmecelerde saklanabilir. • Ambalaj materyali olarak yeniden değerlendirilebilir plastik, metal, Alüminyum ve cam kaplar kullanılabilir. Raf yüzeyleri, şekil A4, soğutulacak olan gıdaların boyuna göre ayarlanabilir; bunun için raf yüzeylerini önden kaldırın, yarıya kadar dışarı çekin ve aşağıya (veya yukarıya) doğru çevirerek çıkartın. Taşıma zeminlerini daima dayanma kenarı arkaya yukarıya doğru bakacak şekilde içeriye itin, aksi takdirde gıdalar arka duvara yapışarak donabilir. 1 2 2 Uyarı - Gıdaları şekilde gösterildiği şekilde tasnif edin. Bu şekilde cihaz, enerji tasarrufu sağlayacak şekilde çalışır. - Raf, çekmece ve sepetler, teslimat durumunda ideal enerji verimine göre dizilmiştir. Fanla soğutma İç aydınlatma Ampul verileri: 25 W (kesinlikle 25 W‘den yüksek ampul takmayın), gerilimin model plakasındaki verilere uygun olması gerekir. Duy: E 14. Ampulü değiştirme: Fişini çekin veya önceden çalıştırılmış sigortayı kapatın veya sökün. • Lambanın kapağını F1 şeklinde gösterildiği gibi yerinden çıkartın 1 ve ardından dışarı asın 2. • Lambayı F2 şeklinde gösterildiği gibi değiştirin. Takarken lambanın duyunun contasının düzgün bir biçimde yerine oturmasını sağlayın. • Kapağı tekrar arkaya asın ve yanlardan yerlerine oturmasını sağlayın. 46 3 Yerleştirme örneği Şişe tutucusunu ayarlayarak, şekil A2/A3, kapı açılıp kapanırken şişelerin devrilmesini engelleyebilirsiniz. Temizlemek için tutucu çıkartılabilir: - çizelge A2: Tutucuyu kapı durdurucu boyunca tam sağ veya sola doğru sürün ve yerine oturmasını sağlayın. - çizelge A3: Tutma eyerlerini sökün, sonra tutucuyu aşağı doğru çevirin ve çıkartın. 1 7 5 ➊ Tereyağı, peynir ➋ Yumurtalar ➌ Şişeler, kutular, tüpler ➍ Dondurulmuş gıdalar, buz Kapı durdurucusunu ayarlama, şekil A2/A3 Durdurucuyu dikey olarak yukarı doğru kaldırın, öne doğru çekerek çıkarın ve diğer yükseklik yerine sıranın tersine göre tekrar takın. Şekil A5. Daha uzun şişe ve kaplar için yer gerektiğinde, yarı cam plakasını arkaya itmeniz yeterli olur. Yarı cam plakalarının tutma parçalarını temizlik için sökebilirsiniz. 9 1 Bununla tüm raf düzeylerinde nispeten orantılı bir sıcaklık dağılımı elde edersiniz; seçebileceğiniz bir sıcaklıkta tüm gıdalar eşit soğuklukta olur. Zorunlu hava sirkülasyonu sayesinde, normal çalışmanın farklı sıcaklık bölgeleri ortadan kaldırılır. Ayrıca aşağıdakileri de tavsiye ederiz: - yüksek oda sıcaklıklarında (yaklaşık 30 °C ve üstü), - yüksek nem oranlarında, örneğin yaz günlerinde. Ortam soğutmasının biraz daha yüksek bir enerji tüketimi vardır. Enerji tasarrufunda bulunmak için fan, kapı açıldığında otomatik olarak kapanır. Açma-kapatma: Fanı çalıştırma: - Fan 2düğmesine basın (şekil A1). - Düğme yanar.* - Fan açık. Fanları kapatma: - Fan 2düğmesine basın (şekil A1). - Fan düğmesi söner.* - Fan kapalı. * model ve donanıma göre değişir Dondurma 24 saat içinde maksimum kaç “kg” taze gıdayı dondurabileceğiniz, model plakasında “Dondurma kapasitesi” altında belirtilmiştir. Bu maksimum dondurulacak gıda miktarı, model ve iklim sınıfına göre değişiklik gösterir. 4 Dondurma ve saklama bilgileri • Çeþitli gýdalarýn dondurma rafýnda saklanma süresiyle ilgili referans deðerler, aþaðýdaki þekildedir: Dondurma 2 ile 6 ay arasında Ekmek, hamur işleri 2 ile 6 ay arasında Sucuk, pastırma Yabani hayvanlar, domuz eti Balık, yağlı Balık, yağsız Peynir Tavuk eti, dana eti Sebze, meyve SuperFrost-la dondurmak Taze besinler, mümkün olduğu kapsamda, çabucak en derin noktalarına kadar dondurulmalıdır ve daha önce yerleştirilmiş olan dondurulmuş malzemelere bir "soğukluk rezervesi" verilmelidir. SuperFrostdüzeni bu olanağı sağlamaktadır. Dolayısıyla dondurulmuş olan besinlerin besin değeri, dış görünümü ve tadı en uygun şekilde muhafaza edilmektedir. Superfrost aşağıdaki şartlarda çalıştırılmamalıdır - daha önce dondurulmuş olan malların yerleştirilmesi - günlük yaklaşık 1 kg’a kadar taze gıdaların dondurulması. W SuperFrost-tuşuna 7, LED* lambasının yanacağı şekilde, kısa süreli basınız. - Dondurucu ısı değeri inmekte, alet en büyük soğutma kapasitesiyle çalışmakta, aynı anda. W Dondurulması istenen küçük bir miktarda yakl. 6 saat bekleyin/ön dondurma işlemini uygulayın - genel olarak yeterlidir, maximal miktarda, bakın. tip levhasında dondurma yeteneği, yakl. 24 saat. W Bundan sonra taze besinleri yerleştiriniz. - Aşağıdaki durumlar hariç, SuperFrost işlevini manüel olarak kapatmak için kısaca 7düğmesine basabilirsiniz: - SuperFrost, yaklaşık 65 saat sonra otomatik olarak kapanır. - SuperFrost düğmesi sönük*. - Sıcaklık göstergesinde, normal çalıştırmaya göre ayarlanmış olan sıcaklık aralığı gösterilir. - Cihaz, enerji tasarrufu sağlayan normal çalışma modunda çalışmaya devam eder. W Maks. dondurma performansına ulaşmak için taze gıdaları cam plakanın üstüne, hazır dondurulmuş gıdaları ise düz zemine yerleştirin. 2 ile 6 ay arasında 6 ile 10 ay arasında 2 ile 6 ay arasında 6 ile 12 ay arasında 2 ile 6 ay arasında TR 6 ile 12 ay arasında 6 ile 12 ay arasında • Kendi dondurduğunuz gıdaları daima evinizdeki kullanıma uygun porsiyonlar halinde paketleyin. Hızlı donmaları için paket başına aşağıdaki miktarların aşılmaması gerekir: Meyve, sebze en fazla 1 kg, et en fazla 2,5 kg. • Sebzeyi yıkadıktan ve porsiyonlara ayırdıktan sonra haşlayın (2-3 dakika boyunca kaynar suda bırakın, ardından çıkartın ve hemen soğuk suyla soğutun). • Taze gıdaları ve haşlanmış sebzeleri dondurmadan önce tuzlamayın ve baharat eklemeyin. Diğer gıdaları çok az tuzlayın ve baharat ekleyin. Baharat, tat yoğunluğunu değiştirir. • Ambalaj materyali olarak normal buzdolabı poşetleri, yeniden değerlendirilebilir plastik, metal ve Alüminyum kaplar kullanılabilir. • Taze dondurulması gereken gıdaların, daha önce dondurulmuş gıdalara temas etmesini önleyin. Donarak birbirine yapışmalarını önlemek için ambalajları daima kuru olarak yerleştirin. • Ambalajların üzerine daima tarih ve içeriğini yazın ve dondurulan gıda için tavsiye edilen saklama süresini geçirmeyin. • Karbondioksit içeren içecekler dolu şişe ve kutuların donmasına izin vermeyin. Aksi takdirde patlayabilirler. • Çözdürmek için sadece gerektiği kadar alın. Çözdürülmüş gıdaları en kısa zamanda hazır yemek olarak işlemeye devam edin. Dondurulan gıdaları çözdürebilirsiniz: –sıcak havalı fırında –mikrodalga fırında –oda sıcaklığında Eritilmiş yassı et ve balık porsiyonlarını sıcak olarak hazırlayabilirsiniz. Sebzeyi donmuş olarak (her zamanki gibi, pişme süresinin yarısında) hazırlayabilirsiniz. Buz küplerini hazırlama • Buz kabının dörtte üçünü suyla doldurun ve donmasını bekleyin. • Buz küplerini kaplarından çıkartmak için kabı çevirebilir veya buz kabını kısa bir süre için akan suyun altına tutabilirsiniz. * model ve donanıma göre değişir 47 Eritme Arıza Soğutma bölmesi Soğutma parçası otomatik olarak çözülür. Oluşan nem, çözülme suyu gideri üzerinden cihazın arka duvarına iletilir. Burada çözülme suyu, kompresörün sıcaklığından dolayı buharlaşır. Sadece çözülme suyunun, sebze yerlerinin üstündeki boşalma deliğinden rahat bir şekilde dışarı akmasına dikkat edin. Bununla ilgili daha fazla bilgi için bkz. “Temizlik”. Dondurma bölmesi NoFrost sistemi cihazı otomatik olarak çözdürür. Mevcut nem, buharlaştırıcıda birikir, periyodik olarak çözdürülür ve buharlaştırılır. Temizleme • Temizlemem için cihazı prensip olarak devre dışı bırakın. Fişini çekin veya önceden çalıştırılmış sigortaları sökün veya kapatın. • Rafları, cam plakaları ve diğer donanım parçaları elde yıkayın. • Dış duvarları, iç bölmeyi ve donanım parçalarını ılık su ve biraz deterjanla elle temizleyin. Buharlı temizlik aletleriyle çalışmayın - yaralanma ve zarar verme tehlikesi vardır! • Aşındırıcı/çizik bırakan süngerleri, konsantre olmayan temizlik maddelerini ve kum, klorit veya asit içeren temizlik maddelerini veya kimyasal çözücü maddeleri asla kullanmayın. • Yumuşak bezler ve nötr pH değerine sahip genel temizleyiciler tavsiye edilir. Cihazın iç kısmında sadece gıdalara zarar vermeyecek temizlik ve bakım maddeleri kullanılmalıdır. • Paslanmaz çelik modelindeki cihazlar*: - Yan duvarları ve kapı yüzeylerini sadece temiz, yumuşak, ihtiyaç halinde hafif nemlendirilmiş bir bezle (su + bulaşık deterjanı) temizleyin. Opsiyonel olarak mikro lifli bir bez de kullanılabilir. • Havalandırma aralıklarına, elektrikli parçalara ve boşaltma kanalına* temizlik suyu girmemesine dikkat edin. Cihazı kurulayın. • Cihazın iç kısmındaki model plakasını hasara uğratmayın veya sökmeyin; müşteri hizmetleri için önemlidir. • Arka duvarda, sebze yerlerinin üstündeki boşaltma kanalını sık sık temizleyin, şekil A, ok. Gerekirse ince bir yardımcı aletle, örneğin pamuklu çubuk veya benzeri ile temizleyin. • Kablo veya diğer parçaların kopmamasına, bükülmemesine veya zarar görmemesine dikkat edin. • Ardından cihazı tekrar takın/çalıştırın. Devre dışı bırakma Cihaz uzun bir süre boyunca devre dışı bırakıldığında: Cihazı kapatın, fişini çekin veya takılı bulunduğu sigortaları kapatın veya sökün. Cihazı temizleyin ve koku oluşumunu önlemek için kapısını açık bırakın. Soğutucu madde devridaiminde sızıntı olup olmadığı kontrol edilmiştir. Cihaz, geçerli güvenlik kurallarına ve 2006/95/AT ve 2004/108/ AT sayılı AB yönergelerine uygundur. Cihazınız, arızalanmayacak ve uzun bir kullanım ömrüne sahip olacak şekilde tasarlanmış ve üretilmiştir. Buna rağmen çalışma sırasında herhangi bir arıza ile karşılaştığınız takdirde, arızanın olası kullanım hatalarından kaynaklanıp kaynaklanmadığını lütfen kontrol edin, çünkü bu durumda garanti süresi içinde de masraflar sizden alınır. Aşağıdaki hataları, olası nedenlerini kontrol ederek kendiniz giderebilirsiniz: Cihaz çalışmıyor, gösterge karanlık –Cihazın açık olup olmadığını, –elektrik fişinin prize düzgün bir şekilde takılı olup olmadığını ve, –prizin sigortasının sağlam olup olmadığını kontrol edin. Gürültü çok fazla, aşağıdaki kontrolleri yapın –cihaz sağlam zeminde duruyor mu, –yanındaki mobilya ve eşyalar, çalışan soğutucudan kaynaklı olarak titriyor mu. Soğuk devridaimindeki akım gürültülerinin önlenemediğini unutmayın. Sıcaklık yeterince düşük değil, aşağıdaki kontrolleri yapınız –ayarlama, “Sıcaklığı ayarla” bölümüne göre yapılmış mı, doğru değer ayarlanmış mı? –çok aşırı miktar taze gıda yerleştirilmiş mi; –ayrı olarak yerleştirilmiş termometre doğru değeri gösteriyor mu. –Havalandırma sağlam mı? –Kurulum yeri bir ısı kaynağının çok yakınında mı? Yukarıda belirtilen nedenlerden hiçbiri söz konusu olmayıp, arızayı kendiniz gideremediğiniz takdirde lütfen size en yakın müşteri hizmetlerine başvurun.Lütfen aletin adýný !, servis numarasýný- ", § alet numarasýný -tip levhasýnda bulunmaktadýr(bakýn. çizelge). Model plakası, iç kısımda, solda bulunur. Mutfak tezgahına monte etme Cihazı mutfak tezgahına göre denklemek için, cihazın üzerine uygun bir takma dolabı ➊ monte edilebilir. Gelen ve giden havayla havalandırma için takma dolabının arkasında, bütün takma dolabı genişliği boyunca en az 50 mm derinliğinde bir havalandırma boşluğunun olması gerekir. Odanın tavanının altındaki havalandırma çapının en az 300 cm2 olması gerekir. Cihazın bir duvarın ➍ yanına kurulmasında menteşelerin olduğu tarafta, cihazla duvar (kapı açıkken kapının kolu) arasında yaklaşık 50 mm’lik bir mesafenin bırakılması gerekir. ➊ Takma dolabı ➋ Soğutucu-dondurucu ➌ Mobilyanın duvarı ➍ Duvar Aleti başka bir soğutucu/dondurucu aletle birlikte doğrudan yan yana kurmayınız. Çiğlenme suyu ve dolayısıyla meydana gelen müteakip zararları önlemek amacıyla önemlidir. 48 * model ve donanıma göre değişir Okumadan önce lütfen arkadaki şekillerin bulunduğu iç sayfayı açın. Kapı açılış yönünü değiştirmek Gerekirse kenarı değiştirebilirsiniz: Aşağıdaki aletlerin hazır olduğundan emin olun: - Torx 25 - Torx 15 - Tornavida - gerekirse elektrikli tornavida - montaj çalışması için gerekirse ikinci kişi - beraberindeki somun anahtarı SW2 Üst kapıyı sökme - Üst kapıyı kapatın. - Kapağı şekil 1 (1) öne ve yukarı doğru çekip çıkarın - Kapağı şekil 1 (2) kaldırın. Kolları değiştirme Üst ve alttaki kapıda: - Yaylı klemensi şekil 5 (31) ayarlayın: Yerleşme ucunu aşağı bastırın, yaylı klemensi üzerinden çekip çıkarın. - Yaylı klemensi yeni menteşe tarafında tekrar içeri sürün ve yerine oturmasını bekleyin. - Tapayı şekil 6 (30) kapı yatağı kovanından kaldırın ve değiştirin. - Kapı kolunu şekil 6 (32), tapaları şekil 6 (33) ve baskı plakalarını* şekil 6 (34) sökün ve karşı tarafa ayarlayın. - Baskı plakalarını karşı tarafa monte ederken, yerlerine doğru oturduklarından emin olun.* - Üst yatak mesnedini şekil 1 (3) sökün (2 kez Torx 25) şekil 1 (4) ve yukarı doğru çekip çıkarın. - Üst kapıyı yukarı doğru kaldırıp kenara dayayın. Üst kapıyı monte etme - Üst kapıyı orta yuva cıvatasına şekil 2 (11) takın. - Üst yatak mesnedini şekil 1 (3) yeni menteşe tarafına ve kapıya yerleştirin. - Üstteki yatak mesnedini (4 Nm ile) sıkıca vidalayın (2 kez Torx® 25 ile) şekil 1 (4). Vida deliklerini gerekirse ileri itin veya elektrikli tornavida kullanın. - Kapağı şekil 1 (1) ve kapağı şekil 1 (2) karşı taraflarına dıştan yerleştirin ve yerine oturtun. Alttaki kapıyı sökün - Alt kapıyı kapatın. - Yuva cıvatasının ortasını şekil 2 (11), yatak mesnedinden ve alttaki kapıdan dışarı çekip çıkarın. - Plastik kapağı şekil 2 (10) çıkarın. Kapıları hizalayın - Gerekirse kapıları alt yatak mesnedindeki iki uzun delik ve orta yatak mesnedi şekil 2 (13) üzerinden, cihaz gövdesiyle aynı hizaya gelecek şekilde düzeltin. Bunun için alttaki yatak mesnedindeki orta vidayı sökün. DİKKAT! Kapı dışarı devrildiğinde yaralanma tehlikesi vardır! - Kapıyı sıkıca tutun. - Kapıyı dikkatli bir şekilde bir yere yaslayın. DİKKAT! Kapı dışarı devrildiğinde yaralanma tehlikesi vardır! - Kapıyı sıkıca tutun. - Kapıyı dikkatli bir şekilde bir yere yaslayın. - Alttaki kapıyı açın. - Orta yatak mesnedini şekil 2 (13) sökün (2 kez Torx 25). - Kapıyı yukarı doğru kaldırıp sökün ve kenara dayayın. TR Alt kapıyı monte etme - Kapıyı üstten alt yuva cıvatalarına şekil 3 (22) takın. - Kapıyı kapatın. - Plastik kapağı şekil 2 (10) 180° çevirerek tekrar orta yatak mesnedine şekil 2 (13) takın. - Orta yuva cıvatasını şekil 2 (11) yeni menteşe tarafında orta yatak mesnedinden şekil 2 (13) geçirerek alttaki kapıya yerleştirin. DİKKAT Düşen kapıdan kaynaklanan yaralanma tehlikesi vardır! Yatak parçaları yeterince sıkı vidalanmadığında kapı düşebilir. Bu ise ağır yaralanmalara neden olabilir. Ayrıca kapı kapanmayabilir ve böylece cihaz doğru soğutmaz. - Yatak mesnetlerini 4 Nm ile sıkıca vidalayın. - Tüm vidaları kontrol edin ve gerekirse tekrar sıkın. Orta yatak parçalarını değiştirme - Örtme kapağını şekil 2 (12) dikkatli bir şekilde çıkarın. - Yatak mesnedini orta şekil 2(13), altlığı şekil 2(14) 180° çevrilmiş olarak yeni menteşe tarafına sıkıca (4Nm ile) vidalayın. - Örtme kapağını şekil 2 (12) 180° çevrilmiş olarak tekrar yeni kol kenarına yerleşecek şekilde takın. Alt yatak parçalarını değiştirme yükseklik ayarı olmayan cihazlar için - Yuva cıvatasını şekil 3 (22) tamamen, disk şekil 3 (23) ve destek ayağıyla şekil 3 (24), yukarı çekip çıkarın. - Tapaları şekil 3 (21) kaldırın. - Yatak mesnedini şekil 3 (25) sökün şekil 3 (26). - Yatak parçasını şekil 3 (28) sökün şekil 3 (29) ve karşısındaki yatak mesnedinin giriş deliğine göre ayarlayıp tekrar sıkıca vidalayın. - Kol tarafında bulunan kapağı şekil 3 (27) dikkatli bir şekilde kaldırın ve karşı tarafa ayarlayın. - Yatak mesnedini şekil 3 (25) gerekirse elektrikli bir tornavida yardımıyla yeni menteşe tarafına (4 Nm ile) tekrar sıkıca vidalayın. - Tapaları şekil 3 (21) tekrar diğer deliğe yerleştirin. - Yuva cıvatasını şekil 3 (22) tekrar komple disk ve ayar ayağıyla birlikte yerleştirin. Burada yerleşme kamı arkaya dönük olmadığından emin olun. Üretici aralıksız olarak tip ve modelleri geliştirme çabası içersindedir. Dolayısıyla şekil, donanım ve teknik değişikliklerin gerçekleştirilmesi hakkının saklı kalması zorunluğu için anlayışınızı rica ediyoruz. 49 50