Montaj ve kullanım kılavuzu
Transkript
Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI BMS BMS hs, BMS hp, BMST and BMSX Montaj ve kullanım kılavuzu 2 İngilizce orijinal metnin çevirisi Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu Uyarı Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 3 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Ürün tanıtımı Teslimat ve kullanım Bilgi etiketi Pompalanan sıvılar Filtreleme Yıkama ve tuzluluk 3 3 4 4 4 4 3. 3.1 3.2 Kurulumdan önce Okuma kılavuzu Zemin 5 5 5 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 Mekanik kurulum BMS hs pompası BMS hp pompası BMST sistemi BMSX sistemi 5 5 8 9 11 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 Elektrik kurulumu BMS hs pompası BMS hp pompası BMST sistemi BMSX sistemi 12 12 13 13 13 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Devreye alma BMS hs pompası BMS hp pompası BMST sistemi BMSX sistemi Düşük basınç debi kontrolü 14 14 15 16 16 18 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Kapatma BMS hs pompası BMS hp BMST sistemi BMSX sistemi Yıkama 19 19 19 20 20 20 8. 8.1 8.2 Çalışma Motor yatakları Koruyucu bakım 21 21 21 9. 9.1 Aktif olmayan dönemler Aktif olmayan dönemlerden sonra başlatma 22 22 10. 10.1 10.2 10.3 Arıza tespiti BMS hs ve BMST BMS hp BMSX basınç değiştirici 23 23 24 25 11. Güç beslemesinin kontrolü 26 12. Teknik bilgiler 26 13. Hurdaya çıkarma 26 1. Bu dokümanda kullanılan semboller Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir. Uyarı Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, operasyon personelinin ciddi biçimde yaralanması veya ölmesi riskiyle sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol açabilir. Uyarı Ses basınç düzeyi çok yüksek olduğunda, duyma korunmasının kullanılması gerekebilir. İkaz Bu güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, cihazların arızalanmasına veya hasar görmesine neden olabilir. Not İşi kolaylaştıran ve güvenli kullanım sağlayan notlar veya talimatlar. 2. Ürün tanıtımı Grundfos BMS, BMST ve BMSX hidrofor sistemleri, deniz suyunun veya tuzlu suyun SWRO (SWRO = Deniz Suyu Ters Ozmozu) sistemleri olarak adlandırılan ters ozmoz sistemlerinde tuzdan arındırılması amacıyla tasarlanmıştır. Sistemlerin tasarımı, yüksek enerji geri kazanımı sağlar. 2.1 Teslimat ve kullanım İkaz Teslimat ve depolama sırasında pompaları asla pompa malzemelerini aşındıran gliserin veya benzer sıvılarla muhafaza etmeyin. 2.1.1 Teslimat Pompalar fabrikadan, monte edilene kadar çıkarılmaması gereken uygun ambalajında tedarik edilir. 2.1.2 Donmaya karşı koruma Pompalar depoda saklanacaksa, deponun donmaya karşı korumalı olması gerekir. 3 2.4 Filtreleme 2.2 Bilgi etiketi Türkçe (TR) BMS hs, BMS hp, BMST: Ham suyu maksimum 30 mikrona kadar filtreleyin. 1 2 3 4 5 BMSX: Ham suyu maksimum 10 mikrona kadar filtreleyin. 4 6 3 7 8 9 10 Filtre Şekil 1 Konum 12 13 1 Şekil 2 Etiket Tip tanımlaması 2 Model tanımlaması: • nesil • ürün numarası • üretim kodu (ggaayy). 3 Nominal debi 4 Nominal basma yüksekliği 5 Nominal hız 6 Minimum ve maksimum giriş basıncı 7 Maksimum tahliye basıncı Filtreleme 1 Ham su besleme pompası 2 Manometre (ham su) 3 Düşük basınç şalteri 4 Debimetre 5 Manometre (durulama pompası) 6 Durulama pompası Filtre [mikron mutlak] Pompa tipi BMS hs BMS hp 30 BMST 8 Minimum ve maksimum sıvı sıcaklığı 9 Hidrofor modülünün net ağırlığı 10 Minimum verimlilik endeksi 2.5 Yıkama ve tuzluluk 11 Menşei Hidrofor sistemi durdurulduğunda, sistemin bu talimatlara göre yıkanması son derece önemlidir. 12 CE işareti 13 TR işareti 2.3 Pompalanan sıvılar İnce, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen sıvılar. Sıvı, pompa malzemesini kimyasal olarak etkilememelidir. Sorun yaşadığınız durumlarda lütfen Grundfos ile iletişime geçin. Pompalar, yüzey gerilimini ortadan kaldıran sabun gibi maddeleri içeren su veya sıvı ile asla çalışmamalıdır. Sistemin temizlenmesi için bu çeşit bir deterjan kullanılırsa, su veya sıvı bir bypass yoluyla pompalar arasında dolaşmalıdır. BMSX basınç değiştirici İkaz 10 Pompa içinde korozyon başlatabilecek durgun deniz suyunu önlemek için pompaları yıkayın. Ayrıca pompanın kullanılmadığı dönemler için bkz. bölüm 9. Aktif olmayan dönemler. Pompa tipi Tatlı su pmin [bar] Maks. tuzluluk [ppm TDS]*] Yıkama süresi [dk.] 1000 Basınç, debi, su kalitesi ile sistem tasarımı ve boyutuna bağlıdır. BMS hs BMS hp Uyarı BMST Pompayı dizel, petrol veya benzeri sıvılar gibi yanıcı sıvıların transferi için kullanmayın. BMSX basınç değiştirici * 4 6 Konum Açıklama Açıklama 1 5 2 TM05 9242 3613 11 TM05 8862 2813 N/A 2 TDS: Toplam çözünmemiş katı parçaları 4. Mekanik kurulum 1. Pompanın nakliye sırasında hasar görmediğinden emin olun. 2. Tip göstergesinin siparişe uygun olduğunu kontrol edin. Pompanın etiketine bakın. 3. Motor ve frekans dönüştürücü etiketlerindeki motor voltajı ve frekansı ayrıntılarını mevcut güç beslemesi ile karşılaştırın. 4.1 BMS hs pompası Pompa zemine veya kaideye (aksesuar) doğrudan monte edilebilir. TM05 9569 4113 3.1 Okuma kılavuzu Ürünlerin kurulumu sırasında, aşağıdaki tablodaki talimatları okuyun. Sistem/ pompa BMS hs BMS hp BMST BMSX Adım İşlem Bölüm Türkçe (TR) 3. Kurulumdan önce Şekil 3 BMS hs pompası 1 Mekanik montaj 4.1 BMS hs pompası 2 Elektrik tesisatı 5.1 BMS hs pompası 3 Devreye alma 6.1 BMS hs pompası 1 Mekanik montaj 4.2 BMS hp pompası 2 Elektrik tesisatı 5.2 BMS hp pompası 3 Devreye alma 6.2 BMS hp pompası Uyarı 1 Mekanik montaj 4.3 BMST sistemi Elle kaldırma ve taşıma için sınırları belirleyen yerel yönetmeliklere uyun. 4.1.1 Konum Motorun yeterli soğumasını sağlamak amacıyla, motorun tahriksiz ucunun arkasında en az 100 mm boş alan bırakın. 4.1.2 Motorun kaldırılması ve taşınması 2 Elektrik tesisatı 5.3 BMST sistemi 3 Devreye alma 6.3 BMST sistemi 1 Mekanik montaj 4.4 BMSX sistemi 2 Elektrik tesisatı 5.4 BMSX sistemi Uyarı 3 Devreye alma 6.4 BMSX sistemi Motordaki tüm kaldırma halkalarını kullanın ve vincin işe uygun olduğundan emin olun. Sertifikalı ve onaylı kaldırma ekipmanı kullanın. Etikete bakınız. Motoru kaldırırken tüm kaldırma halkalarını kullanın ve yavaşça indirin. 3.2 Zemin Tüm koşullarda hidrofor sistemi veya pompa(lar)ı güvenli bir şekilde destekleyecek biçimde temeli kurun. Pompa ve motor aynı seviyede kurulmalıdır. Temel, her iki ünitenin ağırlığını destekleyecek güçte olmalıdır. 3.2.1 Titreşim sönümleme TM05 9235 3613 BMS hs pompa ile birlikte sağlanan titreşim sönümleyicileri kullanın. Şekil 4 İkaz Motorun doğru şekilde kaldırılışı Bu talimatlara uymazsanız, terminal kutusu, kapak veya damlama kapağı gibi bazı ekipmanların bükülmesi veya ezilmesi riski bulunmaktadır. 5 4.1.6 Motor ve pompanın hizalanması 4.1.3 Motor kurulumu 3 Boşluğu, biraz önce sıktığınız vidanın 180 ° tersine ayarlayın. Vidayı sıkmayın. Boşluğu ayarlamak için pompayı hareket ettirin. 4 Pompayı hareket ettirin ve bir sentil kullanarak boşluğu ayarlayın. Vidayı elle sıkın. Giriş borusunun çevrilmesi gerekiyorsa, bkz. bölüm 4.1.7 Giriş borusu konumu. 5 Boşluk ayarlandığında tüm cıvataları 33 Nm torkla çapraz sıkın. 6 Destek ayağını zemine sabitleyin. Güç beslemesini bağlayın ve dönüş yönünü kontrol edin. Bkz. bölüm 5. Elektrik kurulumu. Dönüş yönü, normal çalışma sırasındaki yöne uygun olmalıdır. Motorun kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız. 4.1.4 Pompanın kaldırılması ve taşınması TM05 9236 3613 Pompayı yerine kaldırın ve yavaşça indirin. Şekil 5 Pompanın doğru şekilde kaldırılışı Pompanın motor flanşına oturması için ürünle birlikte verilen pompa destek ayağını takın. Destek ayağı zemine değene kadar pompayı indirin. 4.1.5 Motor ve pompanın hizalanmasından önce Pompa ve motorun hizalanmasından önce, tahliye deliklerinin aşağı bakmasını sağlayın. Aynı zamanda giriş borusu yukarı (saat 12 konumuna) bakmalıdır. Pompanın doğru çalışmasını, servis ve bakım işlemlerinin kolay olmasını sağlamak için giriş borusu bu şekilde olmalıdır. Giriş borusu konumunu daha sonra değiştirebilirsiniz. 4.1.6 Motor ve pompanın hizalanması bölümündeki talimatları dikkatlice uygulayın. Giriş borusu Tahliye delikleri Şekil 6 6 Tahliye deliklerinin konumu İkaz Destek ayağı, pompa üzerine herhangi bir gerilim uygulamamalıdır. TM05 9234 3613 2 Bir sentil veya benzer alet kullanarak boşluğu ayarlayın. Bir vidayı elle sıkın. Elektrik bağlantılarının kurulumu yerel düzenlemelere uygun olarak yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. TM05 9232 3613 Uyarı TM05 9251 3613 1 Motor ve pompa bağlantısı için dört cıvatanın hepsini takın. Henüz vidaları sıkmayın. Dönüş yönü Resim TM05 9345 3613 Adım Açıklama TM05 9346 3613 Motor düz seviyede olmalıdır. Temel ile motor arasında boşluk varsa, motoru düz seviyeye getirmek amacıyla bir su terazisi, sentil ve şimleri kullanın. Ardından zemine bağlı olarak motoru uygun vidalarla sabitleyin. TM05 9345 3613 Titreşim sönümleyicileri kullanın. TM06 0964 1314 Türkçe (TR) İkaz Vidaları sıkmadan önce motor ve pompayı hizalayın. Doğru kurulum için aşağıdaki prosedürü uygulayın. 4.1.8 Sistemi yıkama Boru konumunu değiştirmek için aşağıdaki prosedürü uygulayın. İkaz Adım Açıklama Resim Pompada kiri önlemek amacıyla pompa girişi ve tahliye borularını bağlamadan önce boruları yıkayın. 4.1.9 Boru bağlantısı TM05 9230 3613 3 Giriş borusunu gereken konuma çevirin ve rakor somununun buna uyduğundan emin olun. TM05 9347 3613 Pompa manşonu ve rakor somununu işaretleyin. TM05 9573 4013 2 Şekil 7 TM05 9343 3613 1 M10 vidalarını sökün. M12 vidalarını gevşetin. Hem giriş hem tahliye borularında, Viktolik kaplinler için kelepçe yuvaları mevcuttur ve boru ucuna yakın desteklenmelidir. İkaz Boru desteği Boru sisteminde gerilimden kaçının. Kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın. Bkz. şek. 8. İşareti kontrol edin. 6 Destek ayağını zemine sabitleyin. 7 Tahliye deliklerinin konumunu kontrol edin. TM05 9345 3613 Tüm vidaları tekrar takın. Tüm vidaları 33 Nm torkla sıkın. Borular arasındaki boşluk Tahliye delikleri TM06 5336 4715 5 Şekil 8 TM05 9343 3613 TM05 9342 3613 4 TM05 9344 3613 Servis konektörü 7 Türkçe (TR) 4.1.7 Giriş borusu konumu 4.2 BMS hp pompası Tahliye borusu 1. İki kauçuk parçayı takın. TM06 1045 1414 2. Servis konektörünü takın. Şekil 12 BMS hp pompası TM05 9339 3613 4.2.1 Motor ve pompa kurulumu Şekil 9 Kauçuk parçaların konumu 3. İki kauçuk parçayı servis konektörü üzerinden geçirin. Not Titreşim sönümleyicileri kullanmanızı tavsiye ederiz. Pompa ve motor aynı seviyede kurulmalıdır. Temel ile motor veya pompa arasında boşluk varsa, motoru düz seviyeye getirmek amacıyla bir su terazisi, bir sentil ve şimleri kullanın. Ardından temele bağlı olarak motoru ve pompayı uygun vidalarla (4 x M10) sabitleyin. 4.2.2 Pompanın kaldırılması ve taşınması Pompayı yerine kaldırın. 4.2.3 Giriş borusu konumu Boru konumunu değiştirmek için aşağıdaki prosedürü uygulayın. 1 Flanştaki tüm vidaları gevşetin. 2 Giriş borusunu gereken konuma çevirin. Tüm vidaları 33 Nm torkla sıkın. 3 Tahliye deliklerinin konumunu kontrol edin. Resim TM06 0962 1314 TM05 9340 3613 Adım Açıklama Şekil 10 Servis konektörü ve kauçuk parçaların konumu Şekil 11 Viktolik kaplinler Bir BMS hs pompası kuruyorsanız, elektrik tesisatı için hazırsınız. Bkz. bölüm 5.1 BMS hs pompası. BMST sistemi için bkz. bölüm 4.3.2 BMT pompasının kaldırılması ve taşınması. BMSX sistemi için bkz. bölüm 4.4.2 BMS hp pompası kurulumu. 8 Tahliye delikleri TM06 5336 4715 TM06 0963 1314 4. Viktolik kaplinleri takın ve cıvataları 33 Nm torkla sıkın. TM05 9341 3613 Türkçe (TR) Pompa ve motorda servis işlemlerini kolaylaştırmak amacıyla, teslim edilen servis konektörünü sisteme takın. İkaz Pompada kiri önlemek amacıyla pompa girişi ve tahliye borularını bağlamadan önce boruları yıkayın. 4.2.5 Boru bağlantısı BMST sistemi, ana pompa olarak BMS hs ve ikincil pompa olarak BMT'den oluşur. BMT pompası, membrandan yüksek basınçlı konsantre sudan tahrik alır ve birincil BMS hs pompa için besleme pompası olarak kullanılır. TM05 9334 3613 TM06 0959 1214 Hem giriş hem tahliye borularında, Viktolik kaplinler için kelepçe yuvaları mevcuttur ve boru ucuna yakın desteklenmelidir. Şekil 15 BMST sistemi İkaz TM05 9350 3613 Şekil 13 Boru desteği Boru sisteminde gerilimden kaçının. Kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın. Bkz. şek. 14. Şekil 16 BMT pompası TM06 0960 1214 4.3.1 BMS hs pompası kurulumu Şekil 14 Kelepçe yuvalarının konumu Bkz. bölüm 4.1 BMS hs pompası. 4.3.2 BMT pompasının kaldırılması ve taşınması 1. Pompayı yerine kaldırın ve yavaşça indirin. 2. Pompayı takın ve sabitleyin. 3. Türbin yuvası arkasındaki bağlantıyı kullanarak pompayı türbinin yakınında destekleyin. 4. Diğer ucunda bir kelepçe veya benzer bir cihaz kullanın. Şek. 15'teki örneğe bakınız. 4.3.3 BMT pompası kurulumu İkaz Titreşim sönümleyicileri kullanın. BMT pompası düz seviyede olmalıdır. Temel veya şasi ile BMT pompası arasında boşluk varsa, pompayı düz seviyeye getirmek amacıyla bir su terazisi, sentil ve şimleri kullanın. Ardından temel veya şasiye bağlı olarak pompayı uygun vidalarla sabitleyin. 4.3.4 Sistemi yıkama İkaz Pompada kiri önlemek amacıyla pompa girişi ve tahliye borularını bağlamadan önce boruları yıkayın. 9 Türkçe (TR) 4.3 BMST sistemi 4.2.4 Sistemi yıkama 4.3.5 Giriş ve tahliye boruları (BMT ve BMS hs pompası) Min. 30° Doğru kurulum için aşağıdaki prosedürü uygulayın. Min. 300 mm TM05 9474 5107 1 Türbin, membrandan yüksek basınçlı konsantre sudan tahrik alır. Yüksek basınç çıkışını BMT pompasının türbin girişine bağlayın. Resim TM05 9334 3613 Adım Açıklama BMT pompası ve BMS hs pompasını bağlayın. 4 Hortumu (∅300), türbin gövdesinin çıkışına bir kayışla bağlayın. Hortumu bir drenaj tankı, drenaj kanalı veya benzer bir drenaja uzatın. Hortumun ucunu kanaldaki en yüksek olası su seviyesinin üstüne monte edin. Hortum desteklenmelidir. Tahliye borusu konsantre çıkışına bağlanırsa, bu boruda bir hava çıkışı olmalıdır. 4.3.6 Boru bağlantısı Hem giriş hem tahliye borusu, boru ucuna yakın desteklenmelidir. Şekil 18 Boruların yatay ve dikey desteği İkaz Türbinden gelen konsantre su, tüm çalışma koşullarında bir atık su borusuna serbestçe akabiliyor olmalıdır. Drenajda su seviyesi üzerindeki yükseklik en az 300 mm olmalıdır. Türbinden drenaja giden boru her zaman tüm uzunluğu boyunca aynı çapa sahip olmalıdır. Atık su borusu, borudan büyük ve açık olmalı ve böylece hava ve su (köpük) karışımı olan konsantre su serbestçe çıkabilmelidir. 10 İkaz TM05 9230 3613 3 Konsantre su çıkışı tüm çalışma koşulları altında serbest olmalıdır. Boru sisteminde gerilimden kaçının. Kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın. Bkz. şek. 19. Servis konektörü TM05 9344 3613 BMT pompası girişini takın. İkaz TM05 9336 3613 2 TM05 9375 3613 Şekil 17 Pelton türbinden tahliye TM05 9337 3613 Türkçe (TR) Hem giriş hem tahliye borularına, Viktolik kaplinler için kelepçe yuvaları takılmıştır. Şekil 19 Kelepçe yuvalarının konumu 4.4 BMSX sistemi BMSX sistemi, yüksek basınçlı pompa olarak BMS hs pompası ve yükseltici pompa olarak BM hp pompasından oluşur. Yüksek basınçlı konsantre sudan enerji geri kazanımı için BMSX basınç değiştirici takılır. İkaz Pompa ve basınç değiştiricide kiri önlemek için, pompa girişi ve tahliye borularını bağlamadan önce boruları yıkayın. 4.4.5 Boru bağlantısı TM05 9569 4113 - TM05 9570 4113 TM05 9571 4113 - TM06 1045 1414 Düşük basınçlı ve yüksek basınçlı giriş ve tahliye borularında, Viktolik kaplinler için kelepçe yuvaları mevcuttur. Ünitedeki boru konumuna bakınız. Hem giriş hem tahliye boruları, boruların ucuna yakın desteklenmelidir. TM05 9348 3613 Şekil 20 BMSX sistemi 4.4.1 BMS hp pompası kurulumu Bkz. bölüm 4.1 BMS hs pompası. 4.4.2 BMS hp pompası kurulumu Bkz. bölüm 4.2 BMS hp pompası. Şekil 22 Boruların yatay ve dikey desteği 4.4.3 BMSX basınç değiştirici Gr-1015354 İkaz Boru sisteminde gerilimden kaçının. Kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın. Şekil 21 BMSX basınç değiştirici Basınç değiştiricinin kaldırılması ve taşınması Uyarı Elle kaldırma ve taşıma için sınırları belirleyen yerel yönetmeliklere uyun. Üniteyi kaldırırken uygun kayışlar kullanın. Basınç değiştiriciyi dikkatli bir şekilde yerine kaldırın ve yavaşça indirin. Ünite(ler)i şasiye sabitleyin ve kurulumun gerilim olmadan yapılmasını sağlayın. Uyarı Vincin işe uygun olduğundan emin olun. Sertifikalı ve onaylı kaldırma ekipmanı kullanın. Etikete bakınız. 11 Türkçe (TR) 4.4.4 Sistemi yıkama Türkçe (TR) 5. Elektrik kurulumu Uyarı Pompayı, pompaya yakın yerleştirilen harici bir şaltere ve bir motor koruma şalterine veya bir frekans dönüştürücüsüne bağlayın. Şalteri KAPALI (yalıtılmış) konumunda kilitlemek mümkün olmalıdır. Tip ve gereksinimler, EN 60204-1, 5.3.2 standardında belirtilen şekildedir. Pompa topraklanmalıdır. Uyarı Terminal kutusunun kapağını çıkarmadan ve pompayı sökmeden ya da dağıtmadan önce güç kaynağının kapatıldığından ve kazara açılmayacağından emin olun. Elektrik bağlantısı, söz konusu bölgedeki düzenlemelere ve kullanılan motor koruma, yol verici ve izleme cihazlarının şemalarına uygun olarak yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantılarını terminal kutusunda yapın. Kablo bağlantıları, Grundfos ürünü ile birlikte sağlanan elektrik şemasına uygun yapılmalıdır. 5.1 BMS hs pompası 5.1.1 Elektrik ve sinyal kabloları Sürücü veya motorun kurulum ve kullanım talimatlarına ve BMS pompayla birlikte verilen hızlı başlangıç kılavuzuna bakınız. Bir BMS hs pompası kuruyorsanız, devreye almaya hazırsınız. Bkz. bölüm 6.1 BMS hs pompası. PM motoru PM motoru için aşağıdaki kablo boyutu tablosuna bakınız. Bu tablo sadece bilgilendirme amaçlıdır ve hiçbir durumda geçerli yerel standartların yerine kullanılmamalıdır. Tesisatın sürücü bağlantısı noktasında kısa devre akımı (Isc) > 20 IL olmalıdır. Motor (1) Şebeke gerilimi Güç sürücü modeli 400 V - 50 Hz Sigortalar I LM [A] I LG [A] Gg tipi FX 60T 100 80 125 FX 75T 135 108 160 460-480 V - 60 Hz Ico [A] Kablo kesiti [mm2](2) 3 x 35 + 16 110 3 x 50 + 25 3 x 70 + 35 145 3 x 70 + 35 aR tipi ILM [A] I LG [A] Gg tipi aR tipi Sınıf J Kablo kesiti [mm2](2) 200 3 x 50 + 25 87 70 125 200 150 250 3 x 70 + 35 117 94 160 250 200 Ico:Sürekli çıkış akımı. ILM:Motor modunda izin verilen maksimum sürekli hat akımı (motor tarafından çekilen enerji). ILG:Rejeneratif modda izin verilen maksimum sürekli hat akımı (şebeke gerilimine iletilen enerji). (1) Nominal akım ve motor kablo kesiti değerleri sadece bilgilendirme amaçlıdır. İzin verilen motor nominal akımının, anahtarlama sıklığı ve sıcaklığa göre değiştiğini hatırlatırız. (2) Önerilen kesitler, maksimum 10 metre uzunluğundaki tek telli kablo için belirlenmiştir. Daha uzun kablolar için voltaj düşüşlerini göz önünde bulundurun. Ico çıkış akımları 40 °C ortam sıcaklığında verilmiştir. 40 °C üzerindeki sıcaklık için akımı maksimum 50 °C'ye kadar ek her bir derece için % 1,5 düşürün. 12 Sigortalar Kablo kesiti [mm2](2) Motor 400 V - 50 Hz Güç sürücü modeli IL [A] Gg tipi sigortalar 460-480 V - 60 Hz Sigortalar (1) Kablo kesiti [mm2](2)(4) IL [A] Gg tipi (1) Sınıf J (UL) Kablo kesiti [mm2](2)(4) Ico [A] Kablo kesiti [mm2](3)(4) MD2 100T 170 170 3 x 70 + PE 150 200 225 3 x 70 + PE 175 3 x 70 + PE MD2 120T 205 250 3 x 95 + PE 180 200 250 3 x 70 + PE 212 3 x 95 + PE MD2 150T 245 315 3 x 120 + PE 210 250 300 3 x 95 + PE 250 3 x 120 + PE MD2 180T 295 315 3 x 150 + PE 240 315 400 3 x 120 + PE 315 3 x 185 + PE MD2 220T 370 400 3 x 240 + PE 360 400 500 3 x 240 + PE 400 3 x 240 + PE Ico:Sürekli çıkış akımı. 5.2 BMS hp pompası IL: Maksimum hat akımı Ürünle birlikte sağlanan kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız. (1) (2) (3) Türkçe (TR) Şebeke gerilimi Gg sigorta veya eşdeğeri çözüm (paralel bağlanan sigortalar, tercihen C tipi devre kesici vs.) Bu koruma daima aR yarı iletken sigortalara seri olarak bağlanmalıdır. Motor tipi ve kontrol kartı tipini belirlemek için etikete bakınız. BMS hp motorun varsayılan ayarları: Önerilen elektrik kablosu kesiti, maksimum 20 metre uzunluğundaki tek telli kablo için belirlenmiştir. Daha uzun kablolar için voltaj düşüşlerini göz önünde bulundurun. • minimum hız: 1700 dev/dk. • maksimum hız: 3600 dev/dk. • ayar noktası girişi: 4-20 mA Verilen motor kablosu kesitleri sadece bilgilendirme amacıyla 3 kHz Ico akımı, maksimum 50 m uzunluk, 100 Hz altında çıkış frekansı ve 40 °C ortam sıcaklığı için geçerlidir. Önerilen motor kabloları blendajlı çok damarlı tiptedir. Bkz. şek. 23. Sağlanan değerler tipik değerlerdir. • röle: alarm. Not 4-20 mA sinyalle kontrol edilmiyorsa, harici ayar noktası girişi uzaktan kumanda ile devre dışı bırakılmalıdır. 5.3 BMST sistemi TM06 5337 4715 Elektrik tesisatı için bkz. 5.1 BMS hs pompası. 5.4 BMSX sistemi Elektrik tesisatı için bkz. bölüm 5.1 BMS hs pompası ve 5.2 BMS hp pompası. Şekil 23 Blendajlı çok damarlı kablo (4) PE kablo kesiti, aynı malzemenin kullanıldığını varsayarak ilişkili faz kablosu kesitinin yarısından az olmamalıdır. AC motoru AC motoru ile birlikte sağlanan BMS sistemleri için VFD üreticisinin önerilerine bakınız. 5.1.2 Yazılım Grundfos BMS hs pompası, Grundfos tarafından VFD sağlandıysa, gereken yazılım yapılandırma dosyasıyla birlikte teslim edilmektedir. Yazılım konfigürasyonu dosyasını, frekans dönüştürücünün kontrol kabinindeki kontrol panelinin altındaki küçük etikette bulabilirsiniz. Ayrıca ürünle birlikte sağlanan yapılandırma başvuru kılavuzuna da bakınız. İkaz Grundfos servisine danışmadan herhangi bir ayarı değiştirmeyin. 13 6.1.2 BMS hs başlatma Bu devreye alma kılavuzları hem tatlı su kurulumları hem tuzdan arındırma sistemleriyle ilgilidir. Bir tahliye vanası varsa, pompayı veya sistemi çalıştırırken vanayı 1/4 tur açmanızı öneririz. – BMS hs pompası. Pompalar asla kapalı vanaya karşı çalıştırmayın. Not – BMS hp pompası. BMS hs pompasını başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın: – BMST sistemi. Bkz. bölüm 6.3 BMST sistemi. 1. Besleme pompasını (1) başlatın, BMS hs pompasının (6) giriş basıncının (2) 1,0 bar'dan daha yüksek ve 35,0 bar'dan daha düşük olduğunu kontrol edin. – BMSX sistemi. Bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi. Uyarı 2. BMS hs pompasının (6) havasını boşaltın. Ses basınç düzeyi çok yüksek olduğunda, duyma korunmasının kullanılması gerekebilir. 3. BMS hs pompasını (6) çalıştırın. Fabrika ayarlarına göre BMS hs pompasının (6) hızını yükseltin. Bkz. şek. 25 (1 ve 2). BMSX hidrofor sistemleri Grundfos teknisyenleri veya Grundfos adına servis hizmeti sunan denetlenen iş ortakları tarafından gerçekleştirilmelidir. İkaz 0-1700 dev/dk. hıza üç saniyede yükseltin. dev/dk. Ayrıca BMS hs, BMS hp ve BMST sistemlerinin, Grundfos teknisyenleri veya denetlenen iş ortakları tarafından devreye alınmasını öneriyoruz. Devreye alma, sistemin bakımından ve takibinden sorumlu olacak personelin sahada eğitilmesini kapsar. 2 BMS hs pompasının doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için aşağıdaki talimatları uygulayın. 1. Motor yataklarının yağını kontrol edin. Yağ türü ve miktarı için etikete bakınız. 3 saniye Varsayılan hızlanma süresi: Dahili çek valf 8 9 10 6 • maksimum üç saniyede 0-1700 dev./dk. (1). • 1700 devirden sonra hız yükseltme 1500 dev/dk.'ya (1000 dev/dk./40 saniye) ayarlanır (2). 4. Pompanın (8) tahliye basıncını istenilen değere ayarlayın. Bkz. şek. 24. 5 4 5. Pompanın giriş basıncının (2) 1,0 bar'dan daha yüksek ve 35,0 bar'dan daha düşük olduğunu kontrol edin. 3 11 2 1 12 İkaz Şekil 24 BMS hs pompası örneği Konum Açıklama 14 t [saniye] Şekil 25 Hızlanma 2. Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin. 7 4 1 Ham su besleme pompası 2 Manometre (ham su) 3 Filtre 4 Düşük basınç şalteri 5 Debimetre 6 Dahili çek valfli BMS hs pompası 7 Yüksek basınç şalteri 8 Manometre (BMS hs tahliye basıncı) 9 Hava purjörü 10 Basınç tahliye vanası 11 Manometre (durulama pompası) 12 Durulama pompası* Deniz suyunun tuzdan arındırılması veya benzer sistemler için durulama pompası kurulmalıdır. BMS hs pompasının bir düşük basınç şalteri veya debi şalteri ile korunduğundan emin olun. TM05 8860 2813 1 6.1.1 Başlatmadan önce * 3 1700 6.1 BMS hs pompası TM06 1077 1514 Türkçe (TR) 6. Devreye alma 6.2.2 BMS hp başlatma 6.2.1 Başlatmadan önce Bir tahliye vanası varsa, pompayı/sistemi çalıştırırken vanayı 1/4 tur açmanızı öneririz. BMS hs pompasının doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için bu talimatları uygulayın. Bir BMS pompasını başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın: 2. Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin. 7 6 8 9 Pompalar asla kapalı vanaya karşı çalıştırmayın. Not 1. Motor yataklarının yağını kontrol edin. 1. Besleme pompasını (1) başlatın ve BMS hp pompasının (6) giriş basıncının (2) 0,5 bar'dan (6" BMS hp) veya 1,0 bar'dan (8" BMS hp) daha yüksek olduğunu kontrol edin. 10 2. BMS hp pompasının havasını boşaltın. 3. BMS hp pompasını çalıştırın. 5 4. Fabrika ayarlarına göre BMS hp pompasının hızını yükseltin. Bkz. şek. 27 (1). 3 İkaz 12 1 dev/dk. TM06 1078 1514 11 2 2 Şekil 26 BMS hp pompası örneği Konum * 0 - 1700 dev/dk. hıza üç saniyede yükseltin. 3 1700 1 Açıklama 4 1 Ham su besleme pompası 2 Manometre (ham su) 3 Filtre 4 Düşük basınç şalteri 5 Debimetre Varsayılan hızlanma süresi: 6 BMS hp pompası • Maksimum üç saniyede 0-1700 dev./dk. 7 Yüksek basınç şalteri • 1700 dev/dk. değerinden sistemin maks. hızına yükseltme. 8 Manometre (BMS hp tahliye basıncı) 9 Hava purjörü 5. BMS hp pompasının tahliye basıncını istenilen değere ayarlayın. Bkz. şek. 26. 10 Basınç tahliye vanası 3 saniye t [saniye] TM06 1079 1614 4 Şekil 27 Hızlanma, BMS hp 11 Manometre (durulama pompası) 12 Durulama pompası* Deniz suyunun tuzdan arındırılması veya benzer sistemler için durulama pompası kurulmalıdır. 6. Pompanın giriş basıncının 0,5 bar'dan (6" BMS hp) veya 1,0 bar'dan (8" BMS hp) daha yüksek olduğunu ve 82,7 bar'dan daha düşük olduğunu kontrol edin. İkaz BMS hp pompasının bir düşük basınç şalteri veya debi şalteri ile korunduğundan emin olun. Başlatma sırasında maksimum giriş basıncı Not Aşağıda belirtilenden boyutta motora sahip BMS hs pompalarının başlatma sırasında girş basıncı daha düşük olmalıdır. Başlatma sırasındaki motor boyutu ve maksimum giriş basıncı aşağıda bulunabilir. Başlatma sırasında maksimum giriş basıncı [bar] MG motor boyutu 3,0 kW 60 MGE motor boyutu 3,0 kW 15 5,5 kW 30 7,5 kW 40 11,0 kW 55 15 Türkçe (TR) 6.2 BMS hp pompası 6.3 BMST sistemi 6.3.2 Başlatma Bir BMST sistemini başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın: BMST sisteminin doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için aşağıdaki talimatları uygulayın. 1. Ham su besleme pompasını (1) başlatın ve pompanın giriş basıncının (2) 2,0 bar'dan daha yüksek (20 metre basma yüksekliği) ve 5,0 bar'dan daha düşük (50 metre basma yüksekliği) olduğunu kontrol edin. 1. Motor yataklarının yağını kontrol edin. 2. Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin. 2. BMT pompasının (6) havasını alın. Hava purjöründen (9) sıvı çıktığında pompanın havası tamamen boşaltılmıştır. 3. Şemaya göre boruları kontrol edin. 9 11 10 3. BMS hs pompasını (6.1) çalıştırın. Bkz. bölüm 6.1.2 BMS hs başlatma. 13 4. Pompanın (7) tahliye basıncını istenilen değere ayarlayın. 8 7 12 14 5. Pompanın giriş basıncının (2) 2,0 bar'dan daha yüksek (20 metre basma yüksekliği) ve 5,0 bar'dan daha düşük (50 metre basma yüksekliği) olduğunu kontrol edin. 6 6. Sistem artık çalışmaya hazırdır. 5 6.1 İkaz BMS hs pompasının bir düşük basınç şalteri veya debi şalteri ile korunduğundan emin olun. İkaz 0-1700 dev/dk. hıza üç saniyede yükseltin. 4 3 15 2 1 6.4 BMSX sistemi 6.4.1 Debi kontrolü ve dengeleme Açıklama Tipik bir BMSX sistemindeki debi ve basınç değerleri, sıcaklık değişimleri, membran kirlenmesi ve besleme tuzluluk oranı değişimleri gibi nedenlerden dolayı sistemin ömrü boyunca değişiklik gösterir. Basınç değiştiricinin rotoru, üniteden sıvı akışından güç alır. Rotor hızı, basınç değiştirici pompasının çalışma aralığında kendi kendini ayarlar. 1 Ham su besleme pompası 6.4.2 Başlatmadan önce 2 Manometre (ham su) 3 Filtre BMSX sisteminin doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için aşağıdaki talimatları uygulayın. 4 Düşük basınç şalteri 5 Debimetre 6 BMT pompası 16 Şekil 28 BMST hidrofor sistemi örneği Konum 6.1 16 TM05 8861 2813 Türkçe (TR) 6.3.1 Başlatmadan önce BMS hs pompası 7 Manometre (BMST tahliye basıncı) 8 Debimetre 9 Hava purjörü 10 Yüksek basınç şalteri 11 Basınç tahliye vanası 12 Membran filtre 13 Arıtılmış su 14 Manometre (yüksek basınçlı konsantre su) 15 Manometre (durulama pompası) 16 Durulama pompası 1. Motor yataklarının yağını kontrol edin. Etikete bakınız. 2. Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin. 3. Şemaya göre boruları kontrol edin. 8 6 10 9 Bir BMSX sistemini başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın: 11 1. Tüm vanalar normal çalışma konumlarında olmalıdır. 27 18 2. Ham su besleme pompasını (1) çalıştırın. Ham su besleme pompası başlatıldığında, sisteme su dolar. Tüm sistemin havasının tahliye edildiğinden emin olun. Basınç değiştirici pompasından (23) besleme debisi (17) (maks. 10 bar, minimum 2 bar besleme basıncı) rotorun dönmeye başlamasına neden olabilir veya olmaz. Dönüş bir uğultu sesinden anlaşılır. 19 13 14 12 16 21 7 17 4 3 2 23 25 1 26 24 2 Filtre 3 Düşük basınç şalteri 4 Debimetre 5 Manometre (ham su) 6 Dahili çek valfli BMS hs pompası 7 Çek valf 8 Manometre (BMS hs tahliye basıncı) 9 Hava purjörü 10 Yüksek basınç şalteri 11 Basınç tahliye vanası 12 Manometre (BMS hp giriş basıncı) 13 Manometre (BMS hp tahliye basıncı) 14 BMS hp pompası 15 Debimetre (yüksek basınç ham su) 16 Manometre (düşük basınç ham su) 17 Debimetre (düşük basınç ham su) 18 Membran filtre 19 Arıtılmış su 20 Temizleme yıkama vanası 21 Manometre (yüksek basınçlı konsantre su) 22 Manometre (düşük basınçlı konsantre su) 23 BMSX basınç değiştirici 24 Konsantre su vanası 25 Manometre (durulama pompası) 26 Durulama pompası 27 Debimetre 27 18 14 12 16 5 13 15 21 20 17 22 4 Açıklama Ham su besleme pompası 10 11 19 3 1 9 6 Şekil 29 BMSX hidrofor sistemi örneği Konum Dahili çek valf 8 22 TM05 9617 4213 5 15 2 23 24 25 1 26 Şekil 30 Deniz suyu besleme pompasını çalıştırma 3. Konsantre su vanasını (24) sistem debisine ayarlayın. 4. Sistemin havasını alın. 5. Sistemi suyla doldurduktan ve havasını aldıktan sonra, BM hp çalıştırma prosedürüne bakınız. İkaz Basınç değiştiricinin maksimum debisi asla aşılmamalıdır. Basınç değiştirici etiketine bakınız. BMS hp pompası kapalı bir boşaltma vanasına karşı yaklaşık 5 saniyeden uzun süre çalışmamalıdır. Aksi takdirde pompadaki sıcaklıkta/buhar oluşumunda artış yaşanır ve bu da pompaya zarar verebilir. BMS hp pompasının kapalı bir tahliye vanasına karşı çalışma veya debi olmaması riski varsa, pompanın tahliye borusuna bypass/atık su borusu bağlanarak pompadan geçen debi minimum seviyeye indirilmelidir. Atık su, bir tanka bağlanabilir. 6. BMS hp pompasını çalıştırın (14). Bkz. bölüm 6.2.2 BMS hp başlatma. 17 Türkçe (TR) 6.4.3 Başlatma Dahili çek valf TM05 9619 4213 7 Dahili çek valf 8 9 10 27 11 18 6 Deniz suyu girişindeki debinin deniz suyu tahliyesinden daha düşük olması, daha düşük kalitede arıtılmış suya, daha yüksek besleme basıncına ve daha yüksek enerji tüketimine neden olur. Mevsimsel değişimler, membran kirlenmesi ve manifold kayıplarını göz önünde bulundurarak öngörülen membran konsantre su debisini transfer etmek için biraz büyük boyutlu BM hp pompası (14) kullanmanızı tavsiye ederiz. BMS hp pompası (14) debisi ve basıncı, bir frekans dönüştürücü ile kontrol edilmelidir. 19 14 12 13 15 21 16 5 20 17 22 4 3 Dengelenmemiş debi ile basınç değiştiricinin çalıştırılması, deniz suyu beslemesinin konsantre su ile kirlenmesine ve verimliliğin düşmesine neden olur. Not Basınç değiştiriciden düşük basınç veya yüksek basınç debisi asla nominal maksimum debiyi aşmamalıdır. Debiyi belirlemenin tek güvenilir yolu sırasıyla bir düşük basınç debimetresini (16) veya yüksek basınç debimetresini (14) kullanmaktır. İkaz 2 23 TM05 9620 4213 24 25 1 26 BMS hs pompasını (6) başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın: Bkz. bölüm 6.1.2 BMS hs başlatma. Şekil 31 Sistem basıncı ve debi, BMS hp 7 Dahili çek valf 8 Rotor hızı artar ve kalan hava, basınç değiştiriciden tahliye edilir. Sistemde kalan havayı boşaltın. 18 19 Düşük basınç deniz suyu giriş debisi (17) hesaplanan deniz suyu debisine (15) eşit olana kadar basınç değiştiricinin (23) tahliye tarafında BMS hp pompasının (14) frekans dönüştürücüsünü ayarlayın. 14 12 7 9 10 14 12 13 2 23 17 22 25 26 26 Şekil 33 Çalışır durumdaki sistem 24 TM05 9620 4213 23 24 25 1 20 2 Şekil 32 Dengelenen debi Basınç değiştiriciden (23) dengeli bir debi sağlamak için, düşük basınç deniz suyu giriş borusuna (17) ve yüksek basınç deniz suyu borusuna (15) takılan debimetreleri kullanın. Basınç değiştiriciden (23) tüm içeri ve dışarı akış, optimum çalışma için % 5 aralığında dengelenmelidir. 18 22 15 4 1 20 17 4 3 21 16 16 5 18 19 3 15 21 27 11 6 5 13 Dahili çek valf 8 27 9 10 11 6 TM05 9618 4213 Türkçe (TR) 7 BMSX sistemi basıncı artar. Basınç değiştiriciden (23) ses basıncı seviyesi yükselir. Ses basıncı seviyesi ve rotor hızında küçük değişiklikler olması normaldir. 6.5 Düşük basınç debi kontrolü Sistemin tahliye tarafındaki konsantre su vanası (24), düşük basınç deniz suyu girişi (17) ve düşük basınç konsantre su tahliye (22) debisini kontrol etmek için ayarlanabilir (min 1 bar karşı basınç). Bu vana (24), yıkıcı kavitasyonu önlemek için gereken şekilde basınç değiştiriciye (23) karşı basınç uygular. Düşük basınç deniz suyu giriş debisi (17) yüksek basınç konsantre su giriş debisine (15) eşittir. 7.2 BMS hp Hidrofor sistemini güvenli bir şekilde kapatmak için aşağıdaki talimatları uygulayın. Bu bölümde BMS hp sisteminin nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır. 7.1 BMS hs pompası 7 6 Bu bölümde BMS hs pompasının nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır. 8 9 10 5 Dahili çek valf 7 8 9 4 10 3 6 1000 ppm TDS TM06 1077 1514 11 2 12 1 12 1 3 Şekil 34 BMS hs pompası örneği TM06 1078 1514 4 11 2 5 Şekil 36 BMS hp sistemi örneği Prosedür 1. Fabrika ayarlarına göre BMS hp pompasının (6) hızını düşürün. Bkz. şek. 37 (3 ve 4). dev/dk. Prosedür 1. Fabrika ayarlarına göre BMS hs pompasının (6) hızını düşürün. Bkz. şek. 35 (3 ve 4). 2 3 1700 1 2 4 3 saniye t [saniye] TM05 8860 2813 3 saniye 1 Şekil 35 Hız düşürme İkaz 4 3 1700 1700-0 dev/dk. hıza üç saniyede düşürün. t [saniye] Şekil 37 Hız düşürme İkaz 1700-0 dev/dk. hıza üç saniyede düşürün. 2. Besleme pompasını (1) durdurun. 3. Durulama pompasını (12) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (11) yıkayın (yıkama için min. 2 bar). 4. 5-10 dakika veya tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar sistemi tatlı suyla yıkayın. 2. Besleme pompasını (1) durdurun. 5. Durulama pompasını (15) durdurun. 3. Durulama pompasını (12) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (11) yıkayın (yıkama için min. 2 bar). 6. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm vanaları kapatın. 4. 5-10 dakika veya tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar sistemi tatlı suyla yıkayın. İkaz BMS hp pompasının baskı yatağını yıkamak için baskı yatağına tatlı suyun girmesi amacıyla 30 saniyeliğine pompayı çalıştırın. Not Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse, debiyi nominal debinin maksimum % 10'una azaltın. Not Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su doldurun. 5. Durulama pompasını (12) durdurun. 6. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm vanaları kapatın. * Sadece deniz suyu veya benzeri aşındırıcı sıvıları pompalayan tuzdan arındırma sistemlerini yıkayın. İkaz BMS hs pompasının baskı yatağını yıkamak için baskı yatağına tatlı suyun girmesi amacıyla 30 saniyeliğine pompayı çalıştırın. Not Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse, debiyi nominal debinin maksimum % 10'una azaltın. Not Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su doldurun. TM06 1079 1614 dev/dk. 19 Türkçe (TR) 7. Kapatma Prosedür Bu bölümde BMST sisteminin nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır. 1. BMS hs pompasının (6) hızını düşürün ve durdurun. Bkz. bölüm 7.1 BMS hs pompası. 9 11 10 2. BMS hp pompasının (14) hızını düşürün ve durdurun. 13 8 12 7 5 3. Deniz suyu besleme pompasını (1) durdurun. 4. Durulama pompasını (26) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (15) yıkayın (yıkama için min. 2 bar). 14 5. BM hp pompasını (14) çalıştırın ve 25 Hz hıza yükseltip, 5-10 dakika veya tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar çalıştırın. Sistemin etkin şekilde yıkanmasını sağlamak için vanayı (20) açın. 6 6. BM hs pompasını (6) çalıştırın ve minimum 1700 dev/dk. hıza yükseltip, tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar çalıştırın. 6.1 4 TM05 8861 2813 3 15 2 1 16 Şekil 38 BMST sistemi örneği 1. Fabrika ayarlarına göre BMS hs pompasının (6.1) hızını düşürün. 2. Deniz suyu besleme pompasını (1) durdurun. 3. Tatlı su yıkama pompasını (16) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (15) yıkayın (yıkama için min. 2 bar). 4. 5-10 dakika veya tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar sistemi tatlı suyla yıkayın. 5. Tatlı su pompasını (16) durdurun. 6. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm vanaları kapatın. Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse, debiyi nominal debinin maksimum %10'una azaltın. Not Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su doldurun. 7. BMS hs pompasını (6), BMS hp pompasını (14) ve durulama pompasını (26) durdurun. İkaz BMS hs pompasının baskı yatağını yıkamak için baskı yatağına tatlı suyun girmesi amacıyla 30 saniyeliğine pompayı çalıştırın. Not Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse, debiyi nominal debinin maksimum % 10'una azaltın. Not Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su doldurun. Hidrofor pompalarının yıkanması, özellikle pompalar tuzlu su veya kimyasalı su transferi için kullanıldığında önemlidir. Pompalar durdurulduğunda içinde tuzlu su kalırsa, paslanmaz çelikte çatlak korozyonu riski olur. Pompalar durduğunda kimyasal içeren su pompa içinde kalırsa, pompa veya motorun kauçuk parçaları etkilenebilir. 1000 ppm TDS 8 6 10 9 11 27 18 19 13 14 12 5 16 15 21 17 22 4 3 2 23 25 1 26 Şekil 39 BMSX sistemi örneği 24 İkaz BMS hs pompasının baskı yatağını ve salmastrasını yıkamak için baskı yatağı yuvasına tatlı suyun girmesi amacıyla minimum 30 saniye pompayı çalıştırın. BMS pompaları akış yönünde yıkanabilir. Bu bölümde BMSX sisteminin nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır. 7 9. Sistem uzun süre çalıştırılmayacaksa, biyolojik oluşumları önlemeye yönelik tedbirler alınmalıdır. Sistem üniteleri membranları korumak amacıyla kullanılan aynı solüsyonla son kez yıkanmalıdır. 7.5 Yıkama 7.4 BMSX sistemi 20 Not 8. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm vanaları kapatın. Prosedür TM05 9617 4213 Türkçe (TR) 7.3 BMST sistemi Temizleme solüsyonu, pompa ve BMSX basınç değiştiricideki kauçuk parçaları etkileyebilecek kimyasallar içeriyorsa, bir bypass borusu takılmalıdır. Kimyasalla temizleme sırasında basınç değiştirici izole edilmelidir. Türkçe (TR) 8. Çalışma Aşağıdaki özellikleri uygun aralıklarla, tercihen her gün kontrol edin: • debi ve basınç • gürültü seviyesinin değişip değişmediği. Bakım için faydalı olabileceğinden dolayı işletme verilerini bir kayıt defterine not almanızı tavsiye ederiz. 8.1 Motor yatakları Pompalara fabrikada bir manuel motor yatağı yağlama sistemi takılmıştır. Yağlama aralıkları için motor ile birlikte sağlanan montaj ve çalıştırma talimatlarına veya motor etiketine bakınız. 8.1.1 Gres türü Motor etiketine bakınız. Not Gresleri karıştırmayın. 8.2 Koruyucu bakım Bu bölümde önerilen önleyici bakım işlemleri tüm sistemlerde ortaktır ve ortalama çalışma koşulları için geçerlidir. Çalışma koşullarının uygun olmaması halinde bakım işlemleri daha sık gerçekleştirilmelidir ve ham su kalitesinde beklenmeyen değişiklikler gibi nedenlerle kurulumdan kuruluma farklılık gösterebilir. Pompa performansındaki değişimi görmek ve buna tepki verebilmek için, günlük çalışmanın kayıt defterini tutmanızı öneririz. Kaçak, ses ve anormal titreşim olup olmadığının kontrolü BMS hs (PM motoruyla) BMS hs (AC motorla) BMS hp Haftada bir Baskı yatağı ve salmastra kontrolü Koruyucu bakım gerektirmez. BMSX basınç değiştirici * Motor yataklarını yağlama Motor yataklarını değiştirme Kontrol panelindeki filtre keçelerinin temizlenmesi Aylık Motor etiketine göre - Koruyucu bakım gerektirmez.* Basınç değiştirici kontrol için açıldığı her seferde bir conta kiti kullanın. Bakım ve servisle ilgili daha fazla bilgi için her bileşenin ayrı dokümanlarına bakın ve/veya Grundfos Product Center'ı ziyaret edin. 21 Türkçe (TR) 9. Aktif olmayan dönemler Aktif olmayan dönemlerde sistemin korunması için çeşitli önlemler alın. Alınması gereken belirli önlemler tabloda görülmektedir: Aktif olmayan dönemler İşlem 6 saatten uzun 1 aydan uzun Pompayı yıkayın. Bkz. bölüm 2.5 Yıkama ve tuzluluk. x x Pompaya tatlı su doldurun. x Pompayı koruyun.* * x x Membranların korunması için kullanılan aynı çözümü kullanın. İkaz Pompa içinde korozyon başlatabilecek durgun deniz suyunu önlemek için pompaları yıkayın. İkaz Normal durdurma prosedürünü adım adım takip edin. 9.1 Aktif olmayan dönemlerden sonra başlatma İkaz Normal başlatma prosedürünü adım adım takip edin. Motor yataklarının yağlanması için bkz. bölüm 8.1 Motor yatakları. 9.1.1 Başlatma ve durdurma sıklığı Aşağıdaki sıklığı öneririz: yılda minimum 1 kez saatte maksimum 5 kez günde maksimum 20 kez. 22 Türkçe (TR) 10. Arıza tespiti 10.1 BMS hs ve BMST Uyarı Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. Arıza Olası sebep Çözüm 1. Pompa çalışma sırasında ara sıra duruyor/çalışıyor. a) Su temin edilmiyor. Düşük basınç şalteri devre dışı kalmıştır. Düşük basınç seviye şalterini kontrol edin ve doğru olarak ayarlayın. Minimum giriş basıncının doğru olduğunu kontrol edin. Doğru değilse, besleme pompasını kontrol edin. Bkz. bölüm 6.1.2 BMS hs başlatma. 2. Çalışma sırasında pompa duruyor. a) Sigortalar atmıştır. Devreden çıkarmadan sonra, kısa devrenin muhtemel nedenini bulun. Tekrar yerleştirildiklerinde sigortalar sıcaksa, bağımsız faz yükünün çalışma sırasında motor akımını aşıp aşmadığını kontrol edin. Yükün nedenini belirleyin. Devreden çıktıktan hemen sonra sigortalar sıcak değilse muhtemel kısa devrenin nedeni bulunmalıdır. Kontrol devresi tüm sigortaları kontrol edin ve arızalı sigortaları değiştirin. 3. Pompa çalışıyor fakat basınç oluşturmuyor ve su basmıyor. 4. Pompa düşük performansla çalışıyor. b) Frekans dönüştürücü devreden çıkmıştır. Frekans dönüştürücüyü sıfırlayın. c) Motor veya besleme kablosu hasarlı. Motor ve kabloyu kontrol edin. a) Pompaya su girişi yok veya yetersiz. Çalışma sırasında giriş basıncının BMS hs için en az 1 bar ve BMST için en az 2 bar olduğunu kontrol edin. Bu şekildeyse su beslemesinde sorun yoktur. Sistemi durdurun ve havasını tahliye edin. 6.1 BMS hs pompası ve 6.2.2 BMS hp başlatma bölümlerinde açıklanan şekilde pompayı yeniden başlatın. Pompanın çalışmasını kontrol edin. b) Boru sistemi, pompa veya nozül tıkalıdır. Boru sistemi, pompa ve nozulu kontrol edin. Tüm tıkanıklıkları kaldırın. c) Ön filtre tıkalıdır. Ön filtreyi temizleyin. a) Tahliye tarafındaki vanalar kısmen kapalı veya tıkalı. Vanaları kontrol edin. Vanayı doğru konuma yerleştirin ve tüm engelleri kaldırın. b) Tahliye borusu pislikler nedeniyle kısmen tıkanmış. Tahliye borusunu temizleyin veya değiştirin. Tahliye basıncını ölçün ve değeri hesaplanan verilerle karşılaştırın. Sistem ile birlikte sağlanan "Teknik özellikler" verilerine bakınız. c) Pisliklerden dolayı pompa kısmen tıkalı. Pompayı gömleğin dışına çekin. Pompa sökün, temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin. d) Pompa bozulmuştur. Pompayı gömleğin dışına çekin. Pompa sökün, temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin. e) Ön filtre tıkalıdır. Ön filtreyi temizleyin. 23 10.2 BMS hp Türkçe (TR) Uyarı Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. Arıza Olası sebep Çözüm 1. Pompa çalışma sırasında ara sıra duruyor. a) Su girişi yok veya yetersiz. Basınç şalteri devre dışı kalmıştır. Basınç şalterinin normal (gecikmesiz) çalıştığını kontrol edin ve doğru olarak ayarlayın. Minimum giriş basıncının doğru olduğunu kontrol edin. b) Kapasite çok küçüktür. Debi şalteri devre dışı kalmıştır. Tahliye borusu, manuel vananın yanlış ayarlanmasından veya solenoid valfteki veya motor vanasındaki arızadan dolayı tamamen veya kısmen tıkalı. Bu vanaları kontrol edin. Şamandıra şalteri arızalı veya yanlış ayarlanmış. Şalteri kontrol edin veya ayarlayın. a) Sigortalar atmıştır. Devreden çıkarmadan sonra, kısa devrenin muhtemel nedeni bulunmalıdır. Tekrar yerleştirildiklerinde sigortalar sıcaksa, bağımsız faz yükünün çalışma sırasında motor akımını aşıp aşmadığını kontrol edin. Yükün nedenini belirleyin. Devreden çıktıktan hemen sonra sigortalar sıcak değilse muhtemel kısa devrenin nedeni bulunmalıdır. Kontrol devresi tüm sigortaları kontrol edin ve arızalı sigortaları değiştirin. b) Frekans dönüştürücü devreden çıkmıştır. Frekans dönüştürücüyü sıfırlayın. c) Motor veya besleme kablosu hasarlıdır. Motor ve kabloyu kontrol edin. Bkz. bölüm 5. Elektrik kurulumu. a) Pompaya su girişi yok veya yetersiz ya da sistemde hava var. Çalışma sırasında giriş basıncının en az 1 bar olduğunu kontrol edin. Bu şekildeyse su beslemesinde sorun yoktur. Sistemi durdurun ve havasını tahliye edin. BMS hp bir sistemin parçasıyla bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi. Pompa arızalıysa, sökün ve tamir edin veya değiştirin. b) Giriş parçaları tıkalıdır. Pompayı gömleğin dışına çekin ve iç parçaları temizleyin. a) Tahliye tarafındaki vanalar kısmen kapalı veya tıkalıdır. Vanaları kontrol edin. Vanayı doğru konuma yerleştirin ve tüm engelleri kaldırın. b) Tahliye borusu pislikler nedeniyle kısmen tıkanmış. Tahliye basıncını ölçün ve değeri hesaplanan verilerle karşılaştırın. Tahliye borusunu temizleyin veya değiştirin. c) Pisliklerden dolayı pompa kısmen tıkalıdır. Pompayı gömleğin dışına çekin. Pompa sökün, temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin. d) Pompa arızalıdır. Pompayı gömleğin dışına çekin. Pompa sökün, temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin. 2. Pompa çalışmıyor. 3. Pompa çalışıyor fakat basınç oluşturmuyor ve su basmıyor. 4. Pompa düşük performansta (debi ve basınç) çalışıyor. 24 Türkçe (TR) 10.3 BMSX basınç değiştirici Uyarı Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın. Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. Arıza Olası sebep Çözüm 1. Aşırı ses basıncı seviyesi. a) Basınç değiştirici, alçak basınç tarafında, yüksek basınç tarafında veya her ikisinde nominal debinin üzerinde çalışıyor. BMS hp pompası ve kontrol vanasını (13) ayarlayarak debiyi hemen düşürün. Sistemi 6.4 BMSX sistemi bölümünde açıklanan şekilde dengeleyin. Sistem kapasitesini arttırmak için, mevcut pompalara paralel olarak basınç değiştirici pompa(lar)ı ekleyin. b) Basınç değiştirici pompası çok az karşı basınçla veya karşı basınç olmadan çalışıyor. Konsantre su vanasını ayarlayarak karşı basıncı arttırın. Sistemi 6.4 BMSX sistemi bölümünde açıklanan şekilde dengeleyin. c) Sistemde hava vardır. Sistemin havasını alın. a) BMS hs pompası, çok yüksek bir debide çalışıyor. Ana BMS hs debisinin, verilen sıcaklık, tuzluluk ve kirlenme katsayısı için membran dizisi üretim kapasitesini aşmadığını kontrol edin. b) Yüksek tuzluluk seviyesi veya ham su sıcaklığı. Sistemde debiyi ayarlayın. Bkz. bölüm 7.4 BMSX sistemi. 3. Yüksek basınçlı deniz suyu beslemesinde yüksek tuzluluk oranı. a) Dengelenmemiş sistem. Bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi. b) Sıkışan veya duran rotor, yüksek basınçlı konsantre su ve yüksek basınçlı besleme suyuna kısa devredir. Değiştirme olmuyor; dönüş sesi duyulmuyor. Arıza numarası 5'e bakınız. 4. Düşük basınçlı debi, yüksek basınçlı debiden daha düşük, bu da karıştırma ve yüksek besleme suyu tuzluluğu gerektiriyor. a) Nominal debinin altındaki çalışma basıncı değiştirme pompaları yavaş rotor dönüşüne ve daha fazla karıştırmaya neden oluyor. Basınç değiştirici pompasından debiyi arttırın ve dengeleyin. Önerilen maksimum debileri aşmayın. Sistem kapasitesini arttırmak için, mevcut pompalara paralel olarak basınç değiştirici pompa(lar)ı ekleyin. Bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi. b) Arızalı ve/veya durmuş BMS hp pompası. BMS hp pompasının dönüşü, çalışması, debisi ve basıncını kontrol edin. 5. Durmuş rotor (dönüş sesi yok). a) Sistem nominal basıncın üzerinde veya nominal debi kapasitesinin altında çalışıyor. Bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi. b) Cihazda kalıntı veya yabancı parçalar. Grundfos servis birimi ile iletişim kurun. c) Sistem debisi doğru dengelenmemiştir. Bkz. bölüm 6.4 BMSX sistemi. 2. SWRO sisteminde son derece yüksek geri kazanım. 6. Düşük konsantre su debisi. a) SWRO sisteminde aşırı basınç kaybı. Grundfos ile irtibat kurun. b) Arızalı ve/veya durmuş BMS hp pompası. BMS hp pompasının çalışması, debisi ve basıncını kontrol edin. 25 TM00 1371 3597 1. Besleme voltajı 2. Akım tüketimi TM00 1372 3597 Türkçe (TR) 11. Güç beslemesinin kontrolü Bir voltmetre ile fazlar arasındaki voltajı ölçün. Voltmetreyi frekans dönüştürücü terminallerine takın. En yüksek amp tüketimi ve en düşük amp tüketiminde faz akımı arasındaki fark en düşük amp tüketiminin %10'unu aşmamalıdır. Pompa sabit tahliye basıncında Aşıyorsa veya akım tam yük akımını aşarsa, aşağıdaki muhtemel çalışırken her fazın akımını (mümkünse arızaları kontrol edin: motorun en aşırı yüklü olduğu • Hasarlı bir pompa motorun aşırı yüklenmesine neden olur. kapasitede) ölçün. Revizyon için pompayı gömleğin dışına çekin. Normal çalışma akımı hakkında bilgi • Motor bobinleri kısa devre yapmış ya da kısmen ayrılmıştır. için "Teknik özellikler"e bakınız. • Çok yüksek ya da çok düşük besleme voltajı. • Uçlarda zayıf bağlantı. Zayıf kablolar. Daha kapsamlı bir motor kontrolü gerektiğinde aşağıdakileri uygulayın: • PM veya AC motorlu BMS hs: Frekans dönüştürücünün bağlantısını kesin ve PM motorunun milini kilitleyin. Güç gelmediğinde bile daimi mıknatıslı bir motor döndüğünde voltaj üretir. • MG veya MGE motorlu BMS hp: MG veya MGE motor için kurulum ve kullanım talimatlarını uygulayın. 12. Teknik bilgiler Motor ve pompa etiketine bakınız. Ses basıncı seviyesi, giriş basıncı ve sıcaklıklar Ses seviyesi [dB(A)] Pompa tipi BMS 17-22 HS-E-C-P-A 83-88 BMS 30-26 HS-E-C-P-A 83-88 BMS 46-17 HS-E-C-P-A 83-88 BMS 60-17 HS-E-C-P-A 83 Giriş basıncı [bar] Min. Maks. Maks. sıvı ve ortam sıcaklığı [°C] 1 35 40* Giriş basıncı [bar] Ses seviyesi [dB(A)] Min. Maks. BMST 105 1 35 BMS hp, 6" < 72 0,5 82,7 BMS hp, 8" < 80 1 82,7 76-91 Düşük basınç Yüksek basınç 2-7 80 Pompa tipi BMSX basınç değiştirici * Maks. sıvı ve ortam sıcaklığı [°C] 40* Ortam sıcaklığı belirtilen değerlerden yüksekse, Grundfos ile iletişim kurun. 13. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. 26 Motor yüklü olduğunda voltaj nominal voltajın ± % 5'i aralığında olmalıdır. Voltaj bundan fazla değişim gösterirse, motor yanabilir. Voltaj sürekli çok yüksek veya çok düşükse, motor besleme voltajına uygun bir motorla değiştirilmelidir. Besleme voltajındaki büyük değişimler güç beslemesinin zayıf olduğunu gösterir ve arıza bulunana kadar pompa durdurulmalıdır. Frekans dönüştürücüyü sıfırlamak gerekebilir. SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM GRUNDFOS MERKEZ Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 KOCAELİ 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 DAMLA POMPA 1203/4 Sokak No. 2/E İZMİR 0232 449 02 48 0232 459 43 05 0532 277 96 44 ARI MOTOR Tuzla Deri Sanayi Karşısı Birmes Sanayi Sitesi A-3. Blok No. 8 İSTANBUL 0216 394 21 67 0216 394 23 39 0533 523 80 56 CİHAN TEKNİK Cemal Bey No. 7/B İSTANBUL 0216 383 97 20 0216 383 49 98 0532 220 89 13 SER GROUP MEKANİK Nuripaşa Mah. 62/1. Sokak No. 12/C İSTANBUL 0212 679 57 13 0212 415 61 98 0532 740 18 02 DETAY MÜHENDİSLİK Zafer Mah. Yeni. Sanayi Sitesi 03/A. Blok No. 10 TEKİRDAĞ 0282 673 51 33 0282 673 51 35 0532 371 15 06 MURAT SU POMPALARI İvogsan 22. Cadde No. 675. Sokak No. 28 Hasemek Sanayi Sitesi Yenimahalle / ANKARA 0312 394 28 50 0312 394 28 70 0532 275 24 67 POMSER POMPA Akdeniz Sanayi Sitesi 5009. Sokak No. 138 ANTALYA 0242 221 35 10 0242 221 35 30 0533 777 52 72 ALTEMAK Des Sanayi Sitesi 113. Sokak C 04. Blok No. 5 Yukarı Dudullu / İSTANBUL 0216 466 94 45 0216 415 27 94 0542 216 34 00 İLKE MÜHENDİSLİK Güngören Bağcılar Sanayi Sitesi 2. Blok No. 29 İSTANBUL 0212 549 03 33 0212 243 06 94 ÖZYÜREK ELEKTRİK Bahçe Mah. 126. Cadde No. 5/D MERSİN 0324 233 58 91 0324 233 58 91 0533 300 07 99 DETAY MÜHENDİSLİK Prof. Muammer Aksoy Cadde Tanerler Apt. No. 25 İSKENDERUN 0326 614 68 56 0326 614 68 57 0533 761 73 50 ESER BOBİNAJ Karatay Otoparçacılar Sitesi Koza Sokak No. 10 KONYA 0332 237 29 10 0332 237 29 11 0542 254 59 67 ÇAĞRI ELEKTRİK Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No. 3/A KAYSERİ 0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25 FLAŞ ELEKTİRİK 19 Mayıs Sanayi Sitesi Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96 Sokak No. 27 SAMSUN 0362 266 58 13 0362 266 45 97 0537 345 68 60 TEKNİK BOBİNAJ Demirtaşpaşa Mah. Gül. Sokak No. 31/1 BURSA 0224 221 60 05 0224 221 60 05 0533 419 90 51 DİZAYN TEKNOLOJİ Değirmiçem Mah. Göğüş Cadde Kıvanç Apt. Altı No. 42 GAZİANTEP 0342 339 42 55 0342 339 42 57 0532 739 87 79 FURKAN BOBİNAJ Kamberiye Mahallesi Malik Cabbar Cadde No. 5/B ŞANLIURFA 0414 313 63 71 0414 313 34 05 0542 827 69 05 ARDA POMPA Ostim Mahallesi 37. Sokak No. 5/1 Yenimahalle / ANKARA 0312 385 88 93 0312 385 89 04 0533 204 53 87 ANKARALI ELK. Cumhuriyet Caddesi No. 41 ADIYAMAN 0416 214 38 76 0416 214 38 76 0533 526 86 70 ÜÇLER MAKİNA Y. Sanayi Sitesi 18. Çarşı No. 14 KAHRAMANMARAŞ 0344 236 50 44 0344 236 50 45 0533 746 05 57 AKTİF BOBİNAJ Yeni Sanayi Sitesi 2. Cadde No. 8. Sokak No. 3 MALATYA 0422 336 92 08 0422 336 57 88 0535 517 44 17 ATLAS TEKNİK Reşatbey Mah. 12. Sokak Özkaynak Apt ADANA 0322 453 83 23 0322 453 75 55 0533 485 93 02 HYDROTECH LLC Çobanzade 45/A BAKÜ (AZERBAYCAN) BARIŞ BOBİNAJ Ziya Çakalp. Cadde No. 13/A MAGOSA (K.K.T.C.) 0392 366 95 55 THERM ARSENAL Tsereteli Ave. 101, 0119 TBİLİSİ (GEORGIA) 995 32 35 62 01 994 12 370 65 10 994 12 370 12 19 994 50 245 19 72 0533 866 76 82 995 32 35 62 01 Değişime tabidir. 27 Türkçe (TR) YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi 1 GB: EC/EU declaration of conformity DE: EG-/EU-Konformitätserklärung We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states. Note: There are two sets of Council Directives and standards listed below. One set applies until and including 19th April 2016. The other set applies from 20th April 2016 and onwards. Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-/EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen. Hinweis: Nachfolgend sind zwei Gruppen aus Richtlinien des Rates und Standards aufgeführt. Eine Gruppe gilt bis einschließlich 19. April 2016. Die andere Gruppe gilt ab dem 20. April 2016. DK: EF/EU-overensstemmelseserklæring ES: Declaración de conformidad de la CE/UE Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EF/EU-medlemsstaternes lovgivning. Bemærk: Der er angivet to sæt af Rådets direktiver og standarder nedenfor. Det ene sæt gælder til og med 19. april 2016. Det andet sæt gælder fra og med 20. april 2016. Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la CE/UE. Nota: A continuación se recogen dos conjuntos de normas y Directivas del Consejo. Uno de ellos es válido hasta el 19 de abril de 2016. El otro es válido a partir del 20 de abril de 2016. FR: Déclaration de conformité CE/UE GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΚ/ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres CE/UE relatives aux normes énoncées ci-dessous. Remarque : Deux groupes de Directives du Conseil et normes sont énoncés ci-dessous. Un groupe s'applique jusqu'au 19 avril 2016 inclus. L'autre groupe entrera en vigueur le 20 avril 2016. Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, στα οποία αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΚ/ΕΕ. Σημείωση: Υπάρχουν δύο σετ Οδηγιών Συμβουλίου και προτύπων που παρατίθενται παρακάτω. Το ένα σετ ισχύει μέχρι και την 19η Απριλίου 2016. Το άλλο σετ ισχύει από την 20η Απριλίου 2016 και μετέπειτα. IT: Dichiarazione di conformità CE/UE NL: EG/EU-conformiteitsverklaring Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE/UE. Nota: Di seguito sono elencate due serie di direttive del Consiglio e norme. Una serie si applca fino al19 aprile 2016 (incluso). La seconda serie si applica a partire dal 20 aprile 2016. Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG-/EU-lidstaten. Opmerking: Hieronder worden twee reeksen Richtlijnen van de Raad en normen weergegeven. De ene set geldt tot en met 19 april 2016. De andere set is vanaf 20 april 2016 van kracht. PT: Declaração de conformidade CE/UE TR: EC/AB uygunluk bildirgesi A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE/UE. Nota: Abaixo estão listados dois grupos de Directivas do Conselho e normas. Um dos grupos é aplicável até 19 de Abril de 2016, inclusive. O outro grupo é aplicável a partir de 20 de Abril de 2016, inclusive. Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST ürünlerinin, EC/AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz. Not: Aşağıda belirtilen iki küme Konsey Direktifleri ve Standartları bulunmaktadır. Bir küme 19 Nisan 2016 dahil bu tarihe kadar geçerlidir. Diğer küme 20 Nisan 2016 sonrası için geçerlidir. CN: 欧共体 / 欧盟符合性声明 JP: EC/EU 適合宣言 我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST,即该合格证所指之产品,符合欧共体 / 欧盟使其成员国法律趋于一 致的以下理事会指令。 注意: 有两套理事会指令和标准,如下所示。 一套将于 2016 年 4 月 19 日 失效。 另一套将自 2016 年 4 月 20 日起生效。 Grundfos は、 その責任の下に、 BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST 製品が EC/EU 加盟諸国の法規に関連す る、 以下の評議会指令に適合 し て い る こ と を 宣言 し ま す。 注 : 以下に、 2 組の評議会指令お よ び標準が示 さ れま す。 一方は 2016 年 4 月 19 日以前に適用 さ れま す。 も う 一方は、 2016 年 4 月 20 日以降に適 用 さ れま す。 إق رار مطابق ةEC/EU بمقتض ى مس ؤوليتنا الفردي ة ب أن المنتجي ن، جرون دفوس، نق ر نح نBMS hs, BMS hp, BMSX, BMST ، يكون ان مط ابقين،الل ذين يخت ص بھم ا اإلق رار أدن اه لتوجيھ ات المجل س الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء االتحاد األوروب ي/( المجموع ة األوروبي ةEC/EU). مجموع ة تنطب ق ح ت. يوج د أدن اه مجموعت ان م ن توجيھ ات ومع ايير المجل س:ىملحوظ ة فص اعدا2016 إبري ل20 وتنطب ق المجموع ة األخ رى م ن.2016 إبري ل19 وتش مل. 28 Machinery Directive (2006/42/EC) Standard used: EN 809:1998 + A1:2009 BMS hs, BMSX and BMST — EMC Directive (2004/108/EC) Standards used: EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007 + A1:2012 BMS hp These Directives and standards apply until and including 19th April 2016: — EMC Directive (2004/108/EC). Standard used: EN 61800-3:2004 BMS hp These Directives and standards apply from 20th April 2016 and onwards: — EMC Directive (2014/30/EU). Standards used: EN 61800-3:2004+A1:2012 — Ecodesign Directive (2009/125/EC). Water pumps: Commission Regulation No 547/2012. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. — Ecodesign Directive (2009/125/EC). Water pumps: Commission Regulation No 547/2012. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98567337 1015) Bjerringbro, 1 October 2015 Svend Aage Kaae Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 29 Uygunluk bildirgesi — 30 31 Grundfos şirketleri Argentina Finland Malaysia Spain Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 Telefax: +358-(0) 207 889 550 Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Australia Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil France Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 India Bulgaria PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.com www.grundfos.com/DK Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Norway GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia Turkey Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Singapore Addresses Revised 25.01.2016 GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Slovakia Latvia Slovenia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: tehnika-si@grundfos.com Lithuania South Africa GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Uzbekistan Grundfos şirketleri ECM: 1178654 www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. 98567337 0216 © Copyright Grundfos Holding A/S