diKKaT
Transkript
diKKaT
PT-36 Mekanik Plazma Kesim Torçu Kullanım Kılavuzu (TR) 0558007998 03/2009 Bu bilgileri muhakkak operatöre ulaştırınız. Ek kopyaları satıcınızdan temin edebilirsiniz. dikkat Bu TALİMATLAR deneyimli operatörler içindir. Ark kaynak ve kesme cihazlarının çalışma ilkeleri ve güvenli uygulamaları hakkında tam bilgili değilseniz, “Ark İle Kaynak, Kesme ve Oyma İçin Önlemler ve Güvenli Uygulamalar" Form 52-529 kitapçığını okumalısınız. Eğitimsiz kişilerin bu cihazı kurmalarına, çalıştırmalarına ve bakımı yapmalarına izin VERMEYİNİZ. Bu talimatları okuyup tam olarak anlamadan, bu cihazı kurma veya çalıştırma girişiminde BULUNMAYINIZ. Bu talimatları tam olarak anlamadıysanız, ek bilgi için satıcınızla irtibat kurunuz. Bu cihazı kurmadan veya çalıştırmadan önce Güvenlik Önlemlerini muhakkak okuyunuz. KULLANICININ SORUMLULUĞU Bu cihaz, verilen talimatlara uygun şekilde kurulduğu, çalıştırıldığı, bakım ve onarımı yapıldığı takdirde, bu kılavuzda ve birlikte verilen etiketlerde ve/veya ek belgelerde yer alan açıklamalara uygun çalışır. Bu cihaz düzenli olarak kontrol edilmelidir. Arızalı veya iyi bakım yapılmamış cihazlar kullanılmamalıdır. Kırık, eksik, aşınmış, bozulmuş ya da kontamine olmuş parçalar derhal değiştirilmelidir. Onarım veya değiştirme gerektiği takdirde, imalatçı cihazın satın alındığı Yetkili Distribütörden telefon veya yazı ile servis talebinde bulunulmasını önerir. Bu cihaz veya herhangi bir parçası imalatçının önceden yazılı izni olmadan değiştirilmemelidir. Cihazın imalatçı ya da imalatçı tarafından önerilen bir servis haricinde herhangi bir kişi tarafından uygunsuz kullanımı, hatalı bakımı, hasar görmesi, hatalı tamir edilmesi ya da tadil edilmesi sonucu doğabilecek her türlü arızadan münhasıran bu cihazın kullanıcısı sorumludur. KURMADAN VEYA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUNUZ VE ANLAYINIZ KENDİNİZİ VE DİĞERLERİNİ KORUYUNUZ! 2 DECLARATION OF CONFORMITY according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG Type of equipment Materialslag Mechanized Plasma Cutting Torch Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke ESAB Type designation etc. Typbeteckning etc. PT-36 Series Manufacturer’s authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax: ESAB AB, Welding Equipment Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden Phone: +46 586 81 000, Fax: +46 584 411 924 Manufacturer positioned outside the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax: ESAB Welding & Cutting Products 411 South Ebenezer Road, Florence, South Carolina 29501, USA Phone: +1 843 669 4411, Fax: +1 843 664 4258 The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design: Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen: EN 60974-7, Arc welding equipment – Part 7: Torches By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above. Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan. Date / Datum Laxå 2008-11-14 Signature / Underskrift Kent Eimbrodt Clarification Position / Befattning Global Director Equipment and Automation İÇİNDEKİLER Bölüm / Başlık Sayfa 1.0 Güvenlik Önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.0 Açıklama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Genel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2 Kapsam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Mevcut Takım Seçenekleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4 İsteğe Bağlı Aksesuarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.5 PT-36 Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.0 Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Torçun Plazma Sisteme Bağlanması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.2 Torçun Makineye Monte Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.0 Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 Ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.2 Kesim Kalitesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.3 Torç Akım Geçişleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5.0 Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.1 Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.2 Torç Ön Ucunun Çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.3 Torç Ön Ucunun Çıkarılması (Kalın Plaka Üretimi İçin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.4 Torç Ön Ucunun Takılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.5 Torç Ön Ucunun Takılması (Kalın Plaka Üretimi İçin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.6 Torç Gövdesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5.7 Torç Gövdesinin Çıkarılması ve Değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5.8 Azaltılmış Sarf Ömrü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3 DECLARATION OF CONFORMITY according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG Type of equipment Materialslag Mechanized Plasma Cutting Torch Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke ESAB Type designation etc. Typbeteckning etc. PT-36 Series Manufacturer’s authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax: ESAB AB, Welding Equipment Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden Phone: +46 586 81 000, Fax: +46 584 411 924 Manufacturer positioned outside the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax: ESAB Welding & Cutting Products 411 South Ebenezer Road, Florence, South Carolina 29501, USA Phone: +1 843 669 4411, Fax: +1 843 664 4258 The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design: Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen: EN 60974-7, Arc welding equipment – Part 7: Torches By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above. Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan. Date / Datum Laxå 2008-11-14 Signature / Underskrift Kent Eimbrodt Clarification 4 Position / Befattning Global Director Equipment and Automation BÖLÜM 1GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 1.0Güvenlik Önlemleri ESAB kaynak ve plazma kesme cihazının kullanıcıları bu cihazla ya da yakınında çalışan herkesin ilgili tüm güvenlik önlemlerine dikkat etmesini sağlamakla sorumludur. Güvenlik önlemleri bu tip kaynak veya plazma kesme cihazları için geçerli gereklere uygun olmalıdır. İşyerinde geçerli standart kurallara ek olarak, aşağıdaki önerilere uyulmalıdır. Her türlü iş kaynak ve plazma ile kesme cihazının çalışması hakkında bilgi sahibi, eğitimli personel tarafından yapılmalıdır. Cihazın hatalı çalıştırılması operatörün yaralanmasına ve cihazın hasar görmesine yol açabilecek tehlikeli durumlar doğurabilir. 1. Kaynak veya plazma ile kesme cihazını kullanan herkes şunlar hakkında bilgili olmalıdır: - cihazın çalışması - acil durdurma düğmelerinin konumu - cihazın işlevi - ilgili güvenlik önlemleri - kaynak ve/veya plazma ile kesme 2. Operatör: - cihaz çalıştırılırken cihazın alanında yetkisiz kişilerin bulunmamasına, - ark çalışırken herkesin korunmalı olmasına dikkat etmelidir. 3. İşyeri: - amaca uygun olmalı - etrafta hava akımı olmamalıdır 4. Kişisel güvenlik teçhizatı: - Daima, emniyet gözlükleri, alev geçirmez giysi, emniyet eldivenleri gibi kişisel güvenlik teçhizatı kullanınız. - Cihaza takılabilecek ve yanığa neden olabilecek, eşarp, bilezik, yüzük vb. gibi gevşek duran giysi ve takıları bulundurmayınız. 5. Genel önlemler: - Dönüş kablosunun sağlam şekilde bağlanmış olmasına dikkat ediniz. - Yüksek gerilimli cihazlar üzerindeki işler sadece vasıflı bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. - Uygun yangın söndürme cihazı belirgin şekilde işaretlenmeli ve yakında bulundurulmalıdır. - Cihaz çalışır durumdayken yağlama ve bakım işlemleri yapılmamalıdır. Koruma Sınıfı IP kodu koruma sınıfını belirtir başka bir deyişle katı cisimler veya su ile nüfuza karşı koruma derecesidir. Parmakla dokunmaya, 12 mm’den büyük katı cisimlerle nüfuza ve 60 derece dikey açıdan püskürtülen suya karşı koruma sağlanır. IP23S işaretli ekipmanlar dışarıda depolanabilir ve hava yağışlıyken koruma sağlandığı takdirde dışarıda kullanılabilir. DİKKAT Maksimum Eğim Açısı Ekipman 15°’den fazla eğimli bir yüzeye yerleştirilirse, devrilebilir. Kişisel yaralanma ve / veya ekipmanda ciddi şekilde hasar meydanagelebilir. 15° 5 BÖLÜM 1GÜVENLİK ÖNLEMLERİ UYARI KAYNAK VE PLAZMA İLE KESME SİZE VE DİĞERLERİNE ZARAR VEREBİLİR. KAYNAK YA DA KESİM YAPARKEN ÖNLEM ALINIZ. İŞVERENİNİZE GÜVENLİ UYGULAMALARINI SORUNUZ, BUNLAR İMALATÇININ RİSK VERİLERİNE GÖRE OLMALIDIR. ELEKTRİK ÇARPMASI - ölüme yol açabilir. - Kaynak veya plazma ile kesme cihazını ilgili standartlara uygun şekilde kurunuz ve topraklayınız. - Elektrikli parçalara veya elektrotlara çıplak ten, ıslak eldivenler veya ıslak giysilerle dokunmayınız. - Kendinizi zeminden ve çalışılan parçadan yalıtınız. - Çalışma duruşunuzun güvenli olmasına dikkat ediniz. DUMANLAR VE GAZLAR - sağlık için tehlikeli olabilir. - Başınızı dumanlardan uzak tutunuz. - Dumanları ve gazları solunum bölgenizden ve genel alandan uzaklaştırmak için havalandırma, arkta aspirasyon ya da her ikisini birden kullanınız. ARK IŞINLARI - gözlere hasar verebilir ve cildi yakabilir. - Gözlerinizi ve gövdenizi koruyunuz. Uygun kaynak / plazma ile kesme koruma perdesi ve filtre lensi kullanınız ve koruyucu giysi giyiniz. - Çevrede bulunan kişileri uygun bölme veya perdelerle koruyunuz. YANGIN TEHLİKESİ - Kıvılcımlar (sıçrayan alevler) yangına sebep olabilir. Bu nedenle, yakında alev alıcı malzeme olmamasına dikkat ediniz. GÜRÜLTÜ - Aşırı gürültü işitme bozukluğuna neden olabilir. - Kulaklarınızı koruyunuz. Kulak tıkaçları veya diğer işitme koruması kullanınız. - Etrafta bulunan kişileri risk hakkında uyarınız. ARIZA - Arıza durumunda uzmanından yardım isteyiniz. KURMADAN VEYA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUNUZ VE ANLAYINIZ KENDİNİZİ VE DİĞERLERİNİ KORUYUNUZ! DİKKAT Bu ürün sadece plazma kesme işlemi için tasarlanmıştır. Başka amaçla kullanımı kişisel yaralanmaya ve / veya ekipmanın hasargörmesine neden olabilir. DİKKAT Kişisel yaralanmayı ve/veya ekipmanın hasar görmesini engellemek için burada gösterilen yönteme göre bağlantı noktalarından kaldırın. 6 Bölüm 2Açıklama 2.1 Genel PT-36 Mekanik Plazma Kesim Torçu, torç parçalarına eşmerkezlilik ve uyumlu bir kesim doğruluğu sağlamak üzere fabrikada monte edilen bir plazma arktır. Bu nedenle torç gövdesi, çalışma alanında yeniden monte edilemez. Sadece torçun ön parçaları değiştirilebilir. 2.2 Kapsam Bu kılavuzun amacı PT-36 Mekanik Plazma Kesim Torçunu monte etmek ve kullanmak için operatöre gereken tüm bilgileri vermektir. Kesim takımındaki arızaların giderilmesine yardımcı olması için teknik referans materyali de verilmektedir. 2.3 Mevcut Takım Seçenekleri PT-36 takımı seçenekleri ESAB bayinizde mevcuttur. Yedek parça numaraları için Yedek Parçalar bölümüne bakınız. PT-36 TORÇ BİRİMİNİN AÇIKLAMALARI PARÇA NUMARASI PT-36 TORÇ BİRİMİ 1,3 m (4,5 ft) 0558006745 PT-36 TORÇ BİRİMİ 1,8 m (6 ft) 0558006746 PT-36 TORÇ BİRİMİ 3,7 m (12 ft) 0558006747 PT-35 TORÇ BİRİMİ 4,3 m YAN KESKİ (14 ft) 0558006748 PT-36 TORÇ BİRİMİ 4,6 m (15 ft) 0558006749 PT-36 TORÇ BİRİMİ 5,2 m (17 ft) 0558006750 PT-36 TORÇ BİRİMİ 6,1 m (20 ft) 0558006779 PT-36 TORÇ BİRİMİ 7,6 m (25 ft) 0558006751 2.4İsteğe Bağlı Aksesuarlar: Test Akış Ölçeri - (bu önemli arıza giderme aleti, torçtaki plazma akışının ölçülmesini sağlar)................................................................................................................................................21317 Su Kabarcığı Emici - Bu aparat, su tablasından gelen suyu devridaim eden bir su pompası ve basınçlı hava ile kullanıldığında hava kabarcıkları çıkararak, kesim kalitesinden çok az ödün vererek PT-36 Plazma Kesim Torçunun su altında kesim yapmasını sağlar. Emiciden geçen su akışının dumanı, gürültüyü ve arktan çıkan U.V ışınını azaltması nedeniyle bu sistem su üzerinde çalışmaya da olanak tanır. (kurulum/kullanım talimatları için bkz. 0558006722 kullanım kılavuzu)................... 37439 Hava Perdesi - Bu aparat, basınçlı hava ile beslendiğinde PT-36 Plazma Kesim Torçunun su altı kesim performansını arttırmak için kullanılır. Aparat torçun üzerine monte edilir ve hava perdesi işlevi görür. Torç sesi, dumanı ve ark radyasyonunu azaltmak için suyun içine batmış olsa bile bu aparat, plazma arkın oldukça kuru bir alanda çalışmasını sağlar. Sadece su altı uygulamalarında kullanılır. (kurulum/kullanım talimatları için bkz. 0558006404 kullanım kılavuzu)..................37440 7 Bölüm 2Açıklama Portatif Speedloader birimi...........................................................................................0558006164 Speedloader birimi, 5 bağlantı elemanı....................................................................0558006165 2.4.1 PT-36 Torç Sarf Kitleri PT-36 Onarım & Aksesuar Kiti . ....................................................................................0558005221 Parça Numarası Miktar Tanım 0558003804 1 Torç Gövdesi PT-36 O-halkalar ile 996528 10 O-halka - 1,614 ID x 0,07 0558002533 2 Yönlendirici, 4 x 0,032 Delik 0558001625 2 Yönlendirici, 8 x 0,047 Delik 0558002534 1 Yönlendirici, 4 x 0,032 Geri 0558002530 1 Yönlendirici, 8 x 0,047 Geri 0558005457 1 Yönlendirici, 4 x 0,022 Delikli 0558003924 3 Elektrot Tutucu PT-36 O-halka ile 86W99 10 O-halka - 0,364 ID x 0,07 37082 2 Meme Sabitleyici Kapak, Standart 21796 1 Koruyucu Gaz Difüzörü, Düşük Akım 21944 5 Koruyucu Gaz Difüzörü, Standart 22496 1 Koruyucu Gaz Difüzörü, Geri 37081 2 Sabitleyici Koruyucu, Standart 0558003858 2 Kontak Halkası, vidalı 37073 6 Vida, Kontak Halkası 93750010 2 Alyan 0,109 inç 996568 1 Lokma Tornavida 7/16 inç (Elektrot aleti) 0558003918 1 Elektrot Tutucu PT-36 77500101 1 Silikon Yağ DC-111 5,3 ons 8 Bölüm 2Açıklama PT-36 200A Başlangıç Kiti.............................................................................................0558005222 Parça Numarası Miktar Tanım 0558003914 8 O2 UltraLife Elektrot, Standart 0558003928 3 N2/H35 Elektrot, Standart 0558005459 3 O2/N2 Elektrot, Düşük Akım 0558006010 3 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) 0558006014 3 PT-36 1,4 mm Meme (0,055 inç) 0558006020 5 PT-36 Meme 2,0 mm (0,080 inç) 0558006130 3 PT-36 Koruyucu 3,0 mm (0,120 inç) 0558006141 3 PT-36 Koruyucu 4,1 mm (0,160 inç) 0558008010 3 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) PR 0558007624 3 PT-36 Koruyucu 2,4 mm (0,095 inç) 0558006023 3 PT-36 Meme 2,3 mm (0,090 inç) 0558006166 3 PT-36 Koruyucu 6,6 mm (0,259 inç) 0558006908 3 PT-36 Meme 0,8 mm (0,030 inç) 0558006018 3 PT-36 Meme 1,8 mm (0,070 inç) PT-36 400A Başlangıç Kiti.............................................................................................0558005223 Parça Numarası Miktar Tanım 0558003914 8 O2 UltraLife Elektrot, Standart 0558003928 3 N2/H35 Elektrot, Standart 0558005459 3 O2/N2 Elektrot, Düşük Akım 0558006010 2 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) 0558006014 2 PT-36 1,4 mm Meme (0,055 inç) 0558006020 5 PT-36 Meme 2,0 mm (0,080 inç) 0558006023 3 PT-36 Meme 2,3 mm (0,090 inç) 0558006025 3 PT-36 Meme 2,5 mm (0,099 inç) 0558006036 3 PT-36 Meme 3,6 mm (0,141 inç) 0558006130 3 PT-36 Koruyucu 3,0 mm (0,120 inç) 0558006141 3 PT-36 Koruyucu 4,1 mm (0,160 inç) 0558006166 3 PT-36 Koruyucu 6,6 mm (0,259 inç) 0558008010 3 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) PR 0558007624 3 PT-36 Koruyucu 2,4 mm (0,095 inç) 0558006199 3 PT-36 Koruyucu 9,9 mm (0,390 inç) 0558006908 3 PT-36 Meme 0,8 mm (0,030 inç) 0558006018 3 PT-36 Meme 1,8 mm (0,070 inç) 0558006030 3 PT-36 Meme 3,0 mm (0,120 inç) 9 Bölüm 2Açıklama PT-36 600A Başlangıç Kiti.............................................................................................0558005224 Parça Numarası Miktar Tanım 0558003914 8 O2 UltraLife Elektrot, Standart 0558003928 3 N2/H35 Elektrot, Standart 0558005459 3 O2/N2 Elektrot, Düşük Akım 0558006010 2 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) 0558006014 2 PT-36 Meme 1,4 mm (0,055 inç) 0558006020 5 PT-36 Meme 2,0 mm (0,080 inç) 0558006023 3 PT-36 Meme 2,3 mm (0,090 inç) 0558006025 3 PT-36 Meme 2,5 mm (0,099 inç) 0558006036 3 PT-36 Meme 3,6 mm (0,141 inç) 0558006041 3 PT-36 Meme 4,1 mm (0,161 inç) 0558006130 3 PT-36 Koruyucu 3,0 mm (0,120 inç) 0558006141 3 PT-36 Koruyucu 4,1 mm (0,160 inç) 0558006166 3 PT-36 Koruyucu 6,6 mm (0,259 inç) 0558006199 3 PT-36 Koruyucu 9,9 mm (0,390 inç) 0558008010 3 PT-36 Meme 1,0 mm (0,040 inç) PR 0558007624 3 PT-36 Koruyucu 2,4 mm (0,095 inç) 0558006908 3 PT-36 Meme 0,8 mm (0,030 inç) 0558006018 3 PT-36 Meme 1,8 mm (0,070 inç) 0558006030 3 PT-36 Meme 3,0 mm (0,120 inç) PT-36 H35 Ağır Plaka Başlangıç Kiti.............................................................................0558005225 Parça Numarası Miktar Tanım 0558003963 5 Tungsten Elektrot 3/16 inç Çap 0558003965 5 H35 Dağıtıcı Meme 0,0198 inç 0558003964 2 Topraklama Pensesi 3/16" Çap 0558005689 2 Elektrot/PT-36 Topraklama Pensesi Tutucu 0558003967 2 Topraklama pensesi 0558002532 2 Yönlendirici, 32 x 0,047 Delikli 0558006688 5 Yüksek Akım Koruması 0558003918 1 Elektrot Tutucu PT-36 0558003962 1 Tungsten Elektrot Aleti 0558006690 2 Meme Koruyucu Kapağı Birimi Yüksek Akım 10 Bölüm 2Açıklama 2.5 PT-36 Teknik Özellikleri 2.5.1 Gaz Özellikleri Argon 8,6 bar (125 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,995 saf, 25 mikron filtrelenmiş Nitrojen 8,6 bar (125 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,99saf, 25 mikron filtrelenmiş Oksijen 8,6 bar (125 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,5 saf, 25 mikron filtrelenmiş H-35 (Argon/Hidrojen) 5,2 bar (75 PSI) 0,25 inç NPT ile, %99,995 saf, 25 mikron filtrelenmiş Metan Basınçlı Hava (Temiz, kuru & yağsız basınçlı hava) 5,2 bar (75 PSI) 0,25 inç NPT ile, %93saf, 25 mikron filtrelenmiş 5,5 bar @ 35 m3 s (80 PSI @ 1200 cfh), 25 mikron filtrelenmiş 125 psig'de verilen akım için gerekli genel koşullar: Maksimum Plazma Gaz: 300 scfh Maksimum Koruyucu Gazı: 350 scfh Not: Bunlar herhangi bir durumdaki gerçek akışları göstermez, sistem için tasarlanmış maksimum değerlerdir. 2.5.2 PT-36 Torç Teknik Özellikleri Tip: Su soğutmalı, Çift gaz, mekanik plazma kesim torçu Akım Değerleri: 1000 Amp @ %100 görev döngüsü Montaj Yarı Çapı: 50,8 mm (2 inç) Kablosuz Torç Uzunluğu: 42 cm (16,7 inç ) IEC 60974-7 Voltaj Değeri: maksimum gerilim değeri 500 volt Başlangıç Voltajı (YÜKSEK FREKANS voltajı için maksimum değer): 8000 vac Minimum Soğutucu Akış Hızı: 5,9 L/dk (1,3 USGPM) Girişteki Minimum Soğutucu Basıncı: 12,1 bar (175 psig) Girişteki Maksimum Soğutucu Basıncı: 13,8 bar (200 psig) Soğutucuyu Yeniden Sirküle Edicinin Kabul Edilebilir Minimum Değeri: Yüksek Soğutucu Sıcaklığında 4,9 kW (16.830 BTU/SA) - Ortam = 25°C (45°F) ve 6 L/dk (1,6 USGPM) Girişlerden Torça Giden Maksimum Emniyet Gazı Basıncı: 8,6 bar (125 psig) Emniyet Kilitleri: Bu torç, torçtan gelen soğutucu dönüş borusunda su akış anahtarını kullanan ESAB Plazma kesim sistemleri ve kontrolleriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Torçta kullanılan meme sabitleyici kapağın çıkarılması soğutucu dönüş yolunu keser. 11 Bölüm 2Açıklama 12 Bölüm 3 Kurulum 3.1 Torçun Plazma Sisteme Bağlanması Sistem kılavuzuna ve Plazma/Koruyucu Gaz Kutusu kılavuzuna bakınız (0558005487). TEHLİKE UYARI Elektrik Çarpması Ölüme Neden Olabilir! • Herhangi bir ayar yapmadan önce ana güç kaynağını kesin. • Sistem parçalarına bakım yapmadan önce ana güç kaynağını kesin. • Ana güç kaynağını kapatmadan torçun ön ucundaki parçalara dokunmayın (meme, sabitleyici kapak vs). Radyasyon tehlikesi. Ark ışınları göz yaralanmalarına ve cilt yanıklarına neden olabilir. • Uygun bir göz koruyucu takın ve koruyucu tulum giyin. • Koyu renk emniyet gözlüğü ya da kenar korumaları olan koruyucu gözlük takın. Plazma kesiminde kullanılması tavsiye edilen siperler için aşağıdaki tabloya bakın: Ark AkımıSiper Numarası Maksimum 100 AmpSiper No. 8 100-200 Amp Siper No. 10 200-400 Amp Siper No. 12 400 Amp Üzeri Siper No. 14 • Gözlükler/koruyucu gözlükler aşındığında ya da kırıldığında yenisiyle değiştirin • Çevredekileri uygun emniyet gözlüğü takmadan arka doğrudan bakmamaları konusunda uyarın. • Ultraviyole ışınının yansıması ve yayılımını azaltmak için kesim alanını hazırlayın. • Ultraviyole ışın yayılımını azaltmak için koruyucu kafes ya da perde monte edin. 3.1.1 Plazma Gaz Kutusuna Bağlantı PT-36'nın güç kaynağının eksi çıkışına bağlanması gereken iki su soğutmalı güç kablosu vardır. Sağa dönen 7/16-20'lik bağlantı elemanı torça soğutucu veren kablo üzerindedir. Sola dönen 7/16-20'lik bağlantı elemanı torçtan dönen soğutucu kablosu üzerindedir. Her iki kablodaki yeşil/sarı tel, aşağıda gösterilen topraklama bağlantısına takılır. Pilot ark kablosu, ark başlatma kutusuna bağlanır (bkz. Plazma/Koruyucu Gaz Kutusu kılavuzu (0558005487). Pilot ark kablosunun yeşil/sarı tel güç kablosu olarak aynı bağlantıya topraklama için takılır. Güç Kabloları Topraklama Kabloları Topraklama bağlantı yeri 13 Bölüm 3 Kurulum 3.1.2 Torç Gaz Hortumlarının Manifolda Bağlanması 1 - Manifold bağlantısı için eski tip dişi su-hava somunu. 2 - Plazma Başlangıç gazı ve Plazma Kesim gazı için B tipi asal gaz borusu bağlantı elemanları. Her iki hortum da her iki yere takılabilir. 1 2 1 2 Not: Basınç değerleri kesim koşullarına göre belirlenecektir. Basınç değerleri ve ayarlar için Kesim Bilgileri kılavuzuna 0558006163 bakınız. 14 Bölüm 3 Kurulum 3.2 Torçun Makineye Monte Edilmesi Makine kullanım kılavuzuna bakınız. DİKKAT Torç Gövdesinin Üzerine Sabitlemek Makinenin Şasisinden Tehlikeli Akım Geçmesine Neden Olabilir. Torçu buraya, yalıtım malzemesinin üzerine monte edin • • • Çelik torç gövdesi üzerine monte ETMEYİN • • • Paslanmaz çelik olan torç gövdesi üzerine monte etmeyin. Torç gövdesinin elektrik yalıtımı yapılmıştır ancak yüksek frekanslı başlangıç akımı, topraklama bağlantısı bulmak için ark oluşumuna neden olabilir. Torç gövdesinin yakınına sabitlemek, gövde ile makine arasında ark oluşumuna sebebiyet verebilir. Bu durumda torç gövdesinin garanti kapsamı dışında değiştirilmesi gerekebilir. Makine parçalarına zarar verebilir. Sadece torç yalıtım malzemesinin üzerine (doğrudan etiketin üzerine), torç yalıtım malzemesinin ucundan 31,75 mm'den (1.25") kısa olmayacak şekilde sabitleyin. 15 Bölüm 3 Kurulum 16 Bölüm 4 UYARI UYARI UYARI Çalıştırma Yağ Ve Gres Yağı Ciddi Yanıklara Neden Olabilir! • Bu torçta kesinlikle yağ veya gres yağı kullanmayın. • Torçu sadece temiz yüzeyinden temiz elle tutun. • Sadece belirtilen yerlerde silikon yağ kullanın. • Oksijen bulunan basınçlı ortamda yağ ve gres yağı kolayca tutuşabilir ve ciddi yanıklara neden olabilir. HİDROJEN PATLAMASI TEHLİKESİ. • HİDROJEN GAZIYLA SU ALTINDA KESİM YAPMAYIN! • HİDROJEN PATLAMALARI YARALANMA VEYA ÖLÜME NEDEN OLABİLİR. • HİDROJEN NEDENİYLE SU TABLASINDA GAZ CEPLERİ OLUŞABİLİR. BU CEPLER PLAZMA ARKTAN ÇIKAN KIVILCIMLA ATEŞLENDİĞİNDE PATLAR. • KESİM İŞLEMİNE BAŞLAMADAN ÖNCE SU TABLASINDA ERİMİŞ METAL REAKSİYONU, YAVAŞ KİMYASAL REAKSİYON VE BAZI PLAZMA GAZLARI GİBİ OLASI HİDROJEN KAYNAKLARINA DİKKAT EDİN. • KESİM PLAKASININ ALTINDA VE SU TABLASININ İÇİNDE PATLAYICI GAZ CEPLERİ BİRİKEBİLİR. • TABLANIN DİBİNDEKİ CÜRUFLARI (ÖZELLİKLE İNCE PARÇACIKLARI) SIK SIK TEMİZLEYİN. TABLAYA TEMİZ SU DOLDURUN. • PLAKAYI BİR GECE BOYUNCA TABLADA BIRAKMAYIN. • SU TABLASI BİRKAÇ SAAT KULLANILMAMIŞ İSE, PLAKAYI SU TABLASININ ÜZERİNE KOYMADAN HİDROJEN CEPLERİNİ YOK ETMEK İÇİN TABLAYI SALLAYIN. • HİDROJEN CEPLERİNİ YOK ETMEK İÇİN MÜMKÜNSE KESİM İŞLEMLERİ ARASINDA SU SEVİYESİNİ DEĞİŞTİRİN. • SUYUN PH SEVİYESİNİN 7 (NÖTR) CİVARINDA OLMASINI SAĞLAYIN. • YARIK ALTINDA SÜREKLİ MALZEME OLMASI İÇİN PROGRAMLANAN PARÇA ARALIĞI YARIK GENİŞLİĞİNİN EN AZ İKİ KATI OLMALIDIR. • SU ÜSTÜNDE KESİM YAPARKEN PLAKA İLE SU YÜZEYİ ARASINDA HAVA DOLAŞIMI SAĞLAMAK İÇİN FAN KULLANIN. PATLAMA TEHLİKESİ. H-35 İLE SU ALTINDA KESİM YAPMAYIN! SU TABLASINDA TEHLİKELİ HİDROJEN GAZI OLUŞABİLİR. HİDROJEN GAZI AŞIRI DERECEDE PATLAYICIDIR. SU SEVİYESİNİ İŞ PARÇASININ ALTINDAN MİNİMUM 10,8 CM'YE (4 İNÇ) DÜŞÜRÜN. HİDROJEN GAZI OLUŞUMUNU ÖNLEMEK İÇİN SIK SIK PLAKAYI SALLAYIN, HAVA İLE SUYU KARIŞTIRIN. 17 Bölüm 4 UYARI Çalıştırma PATLAMA TEHLİKESİ. BELİRLİ ERİMİŞ ALÜMİNYUM-LİTYUM (AL-Lİ) ALAŞIMLAR, SU İLE PLAZMA KESİMİ YAPILDIĞINDA PATLAMAYA NEDEN OLABİLİR. AŞAĞIDAKİ AL-Lİ ALAŞIMLAR VE SUYLA BİRLİKTE PLAZMA KESİM YAPMAYIN: ALITHLITE (ALCOA) X8192 (ALCOA) ALİTHALLY (ALCOA) NAVALİTE (US NAVY) 2090 ALLOY (ALCOA) LOCKALİTE (LOCKHEED) X8090A (ALCOA) KALİTE (KAİSER) X8092 (ALCOA) 8091 (ALCAN) • BU ALAŞIMLARIN KESİMİ SADECE KURU BİR TEZGAHTA YAPILMALIDIR. • SU ÜSTÜNDE KURU KESİM YAPMAYIN. • BU ALAŞIMLARLA İLGİLİ TEHLİKELER HAKKINDA DAHA FAZLA GÜVENLİK BİLGİSİ ALMAK İÇİN ALÜMİNYUM TEDARİKÇİNİZLE İRTİBAT KURUN. UYARI TUTUŞMA TEHLİKESİ. SICAKLIK, SIÇRAMA VE KIVILCIMLAR YANGINA VE YANIKLARA NEDEN OLABİLİR. • YANICI MALZEMELERİN YAKININDA KESİM YAPMAYIN. • YANICI MADDE TAŞIYAN KONTEYNERLERİ KESMEYİN. • ÜZERİNİZDE HERHANGİ BİR YANICI MADDE BULUNDURMAYIN (ÖRN. ÇAKMAK GAZI). • PİLOT ARK, YANIKLARA NEDEN OLABİLİR. PLAZMA İŞLEMİ YAPARKEN TORÇ MEMESİNİ KENDİNİZDEN VE DİĞER KİŞİLERDEN UZAK TUTUN. • UYGUN BİR GÖZLÜK TAKIN VE KORUYUCU TULUM GİYİN. • KORUYUCU ELDİVEN, EMNİYET AYAKKABILARI VE BAŞLIK TAKIN. • AÇIKTA KALAN TÜM BÖLGELERİ KAPATAN BİR ALEVE DAYANIKLI KIYAFET GİYİN. • KIVILCIM VE CÜRUF GİRMESİNİ ÖNLEMEK İÇİN KIVRILMIŞ PAÇASI OLMAYAN PANTOLON GİYİN. 18 Bölüm 4 Çalıştırma Yağ Ve Gres Yağı Ciddi Yanıklara Neden Olabilir! • Bu torçta kesinlikle yağ veya gres yağı kullanmayın. • Torçu sadece temiz yüzeyinden temiz elle tutun. • Sadece belirtilen yerlerde silikon yağ kullanın. • Oksijen bulunan basınçlı ortamda yağ ve gres yağı kolayca tutuşabilir ve ciddi yanıklara neden olabilir. UYARI 4.1 Ayarlar • • • • • İşlem bilgilerinden (SDP dosyası) uygun durumu seçin ve tavsiye edilen torç ön parçalarını takın (meme, elektrot vs.) Parçaları ve ayarlarını belirlemek için işlem bilgilerine bakınız. Torçu istenilen başlangıç yerindeki materyalin üzerine yerleştirin. Doğru ayarlar için Güç Kaynağı Kılavuzuna bakınız. Gaz kontrolü prosedürleri için Akış Kontrolü Kılavuzuna bakınız. Başlangıç prosedürleri için Kontrol ve Makine Kılavuzuna bakınız. 4.1.1 Ayna Kesim Ayna kesim yaparken, geri dönüşlü gaz yönlendirici ve geri difüzör gereklidir. Bu geri parçalar, gazı ters yönde "döndürüp" kesimin "iyi" tarafına çevirir. 4 Delikli Geri Yönlendirici Parça No: 0558002534 Geri Yönlendirici, 8 x 0,047 Parça No: 0558002530 Geri Yönlendirici, 8 x 0,067 Parça No: 20918 4.2 Kesim Kalitesi A. Giriş Kesim kalitesini etkileyen nedenler birbirine bağlıdır. Birini değiştirmek diğerlerini de etkiler. Tek bir çözüm belirlemek zor olabilir. Aşağıdaki kılavuzda istenmeyen farklı kesim sonuçlarına olası çözümler sunulmaktadır. Başlamak için en önemli durumu seçin: 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.2.6 Kesim Açısı, negatif ya da pozitif Kesim Düzlüğü Yüzey kaplaması Cüruf Ebatların Doğruluğu Genellikle tavsiye edilen kesim parametreleri optimum kesim kalitesi sağlar, zaman zaman ortaya çıkan çeşitli durumlarda küçük ayarların yapılması gerekir. Bu durumda: • • • Düzeltme yaparken küçük aralıklı ayarlar yapın. Ark Voltajını 5 voltluk aralıklarla gerektiği kadar düşürün ya da yükseltin. Kesim hızını %5 olarak ayarlayın ya da koşullar düzelene kadar azaltın. 19 Bölüm 4 DİKKAT Çalıştırma HERHANGİ bir düzeltme yapmadan önce kesim değişkenlerini fabrikanın tavsiye ettiği ayarları/İşlem Bilgilerinde listelenen sarf parça numaralarını kontrol edin. 4.2.2. Kesim Açısı Negatif Kesim Açısı Üst kısım alttan büyüktür. • • • • • Yanlış hizalanmış torç Bükülmüş ya da eğilmiş materyal Aşınmış veya hasarlı parçalar Düşük ayrıklık (ark voltajı) Yavaş kesim hızı (makine hareket hızı) Kalan Parça Atık Kalan Parça Pozitif Kesim Açısı Üst kısım alttan daha küçüktür. • • • • • • Yanlış hizalanmış torç Bükülmüş ya da eğilmiş materyal Aşınmış veya hasarlı parçalar Yüksek ayrıklık (ark voltajı) Yüksek kesim hızı Yüksek ya da düşük akım. (Belirli memeler için tavsiye edilen akım seviyesi için İşlem Bilgilerine bakınız). Kalan Parça Atık 20 Kalan Parça Bölüm 4 Çalıştırma 4.2.3. Kesim Düzlüğü Üst ve Alt Yuvarlak. Materyal 6,4 mm (0,25 inç) ya da daha ince kalınlıkta olduğu zaman durum oluşur. • Belirtilen materyal kalınlığı için yüksek akım (Doğru ayarlar için İşlem Bilgilerine bakınız). Atık Kalan Parça İçbükey Kesilmiş Üst Kenar • Düşük ayrıklık (Ark Voltajı) Atık 21 Kalan Parça Bölüm 4 Çalıştırma 4.2.4. Yüzey Kaplaması Yapılan İşlemden Kaynaklanan Pürüzlük Kesim yüzü sürekli pürüzlüdür. Tek bir eksende oluşmuş olabilir veya olmayabilir. • • Üstten Görünüm Yanlış Koruyucu Gaz karışımı (İşlem Bilgilerine Bakınız). Aşınmış veya hasarlı parçalar. Kesim Yüzü Makineden Kaynaklanan Pürüzlük İşlemden Kaynaklanan Pürüzlükten ayırt etmek zor olabilir. Çoğu zaman sadece tek eksene indirgenir. Pürüzlük sürekli değildir. • • Kirli raylar, tekerlekler ve/ya da sürüş dişli kolu/ tahrik dişlisi. (Makine kullanım kılavuzunun Bakım Bölümüne bakınız). Taşıyıcı tekerlek ayarı. ya da Makineden Kaynaklanan Pürüzlük Yapılan İşlemden Kaynaklanan Pürüzlük Kesim Yüzü 4.2.5. Cüruf Gecikme Çizgileri Cüruf, kesim işleminin bir yan ürünüdür. Parçaya yapışan istenmeyen materyaldir. Çoğu durumda cüruf doğru torç ve kesim parametresi ayarıyla azaltılabilir ya da bertaraf edilebilir. İşlem Bilgilerine bakınız. Yüksek Hızdan Kaynaklanan Cüruf Yarık boyunca üst yüzeyde kaynak yapılmış ya da kalıntı olarak kalmış materyal. Kaldırılması zordur. Zımparalama ya da yontma gerekebilir. Gecikmeden kaynaklanan “S” biçiminde çizgiler. • • Yüksek ayrıklık (ark voltajı) Yüksek kesim hızı Yandan Görünüm Gecikme Çizgileri Düşük Hızdan Kaynaklanan Cüruf Yarık boyunca alt kısımda damlacıklar oluşturur. Ortadan kaldırılması kolaydır. • Kalıntı olarak kalmış materyal Kesim Yüzü Damlacıklar Yavaş kesim hızı Yandan Görünüm 22 Bölüm 4 DİKKAT Çalıştırma Tavsiye edilen kesim hızı ve ark voltajı birçok durumda optimum kesim performansı sağlar. Materyal kalitesine, sıcaklığına ve belirli alaşımlara bağlı olarak küçük aralıklı ayarlar gerekebilir. Operatör bütün kesim değişkenlerinin birbirine bağlı olduğunu unutmamalıdır. Bir ayarı değiştirmek diğer bütün ayarları etkiler ve kesim kalitesi düşer. Çalışmaya daima tavsiye edilen ayarlarla başlayın. Üst Cüruf Materyalin üzerindeki sıçramalar olarak görünür. Ortadan kaldırılması genellikle kolay olur. • • Yüksek kesim hızı Yüksek ayrıklık (ark voltajı) Yandan Görünüm Sıçrama Aralıklı Cüruf Yarık boyunca üst ya da alt tarafta görünür. Sürekli değildir. Herhangi bir tür cüruf olarak ortaya çıkabilir. • Sarf malzemeleri aşınmış olabilir. Cürufu Etkileyen Diğer Etkenler: • • • Kesim Yüzü Materyal sıcaklığı Ağır oksit tabakası ya da pas Yüksek karbon alaşımları DİKKAT HERHANGİ bir düzeltme yapmaya kalkışmadan önce kesim değişkenlerini fabrikanın tavsiye ettiği ayarları/İşlem Bilgilerinde listelenen yedek parça numaralarını kontrol edin. 4.2.6.Ebatların Doğruluğu Genellikle mümkün olan en yavaş hızı kullanmak (onaylanmış seviye aralığında) optimum parça doğruluğu sağlayacaktır. Daha düşük ark voltajı ve daha yavaş kesim hızı sağlayacak sarf malzemeleri seçin. UYARI Tavsiye edilen kesim hızı ve ark voltajı optimum kesim performansı sağlayacaktır. Materyal kalitesine, sıcaklığına ve belirli alaşımlara bağlı olarak küçük aralıklı ayarlar gerekebilir. Operatör bütün kesim değişkenlerinin birbirine bağlı olduğunu unutmamalıdır. Bir ayarı değiştirmek diğer bütün ayarları etkiler ve kesim kalitesi düşer. Çalışmaya daima tavsiye edilen ayarlarla başlayın. HERHANGİ bir düzeltme yapmaya kalkışmadan önce kesim değişkenlerini fabrikanın tavsiye ettiği ayarları/ İşlem Bilgilerinde listelenen yedek parça numaralarını kontrol edin. 23 Bölüm 4 Çalıştırma 4.3 Torç Akış Geçişleri plazma gaz girişi koruyucu gaz girişi su girişi Gaz geçişlerini gösteren görünüm su çıkışı Su geçişlerini gösteren görünüm 24 Bölüm 5 Bakım 5.1 Giriş Plazma kesimde torç parçalarının aşınması normaldir. Plazma arkın çalıştırılması hem elektrot hem de meme için aşındırıcı bir işlemdir. Kesim kalitesinin sağlanması ve doğru parça boyutu için PT-36'ya düzenli olarak denetim yapılmalı ve parçaları değiştirilmelidir. TEHLİKE HİDROJEN PATLAMASI TEHLİKESİ. Güvenli çalışma için aşağıda önerilen uygulamaların ihmal edilmesi, plazma ark kesim işlemi için su tablası kullanımında tehlike oluşturur. Kesilmekte olan plakanın arkasında oluşan hidrojen birikimi ciddi patlamalarla sonuçlanmıştır. Bu patlamalar, işletmelerde binlerce dolarlık zarara neden olmuştur. Patlamadan uçan parçalar, kişisel yaralanma ve ölümle sonuçlanabilir. Eldeki bilgilerden en iyileri, su tablasında olası üç hidrojen kaynağı olduğunu işaret eder. Çoğu hidrojen, suyla birlikte metal oksit oluşturmak için yarıktaki erimiş metalin hızlı reaksiyonu ile serbest kalır. Bu reaksiyon, alüminyum ve magnezyum gibi reaktif metallerin oksijene neden büyük bir bağlılığı olduğunu ve demirin yaptığı kesme işlemi sırasında çok büyük hacimlerde hidrojenin serbest kalmasının nedenini ortaya koymaktadır. Bu hidrojenin büyük bir kısmı hemen yüzeye çıkacaktır ama bazıları da küçük metalik parçacıklara tutunacaktır. Bu parçacıklar su tablasının altına yerleşecek ve hidrojen kabarcıklar halinde yavaş yavaş yüzeye çıkacaktır. Soğuk metal parçacıklarının su, farklı metaller ya da su tablasındaki kimyasallarla daha yavaş reaksiyona girmesi sonucu da hidrojen oluşabilir. Bu hidrojen de kabarcıklar halinde yavaş yavaş yüzeye çıkar. Ayrıca H-35 kullanıldığında, plazma gazdan da hidrojen çıkabilir. Bu gazın hacim olarak %35'i hidrojendir ve yaklaşık olarak toplam 70 cfh hidrojen serbest kalacaktır. Hidrojen gazı çeşitli yerlerde birikebilir. En çok bilineni kesilen plakalar ve tabladaki ince metal şeritler nedeniyle oluşan ceplerdir. Bükülmüş plakalarda da cep oluşabilir. Cüruf tepsisinin altında ve hatta hava rezervuarında bile hidrojen birikebilir. Bu hidrojen, oksijenin bulunduğu bir ortamda plazma ark ya da herhangi bir kaynaktan çıkacak bir kıvılcım ile tutuşabilir. Hidrojen üretimi ve birikimini ve sonucunda bir patlama oluşma olasılığını azaltmak için aşağıdaki önlemler tavsiye edilir: 1. Tablanın altındaki atıkları (özellikle ince parçacıkları) sık sık temizleyin. Tablaya temiz su doldurun. 2. Plakaları gece boyunca ya da hafta sonları kesim tablası üzerinde bırakmayın. 3. Su tablaları birkaç saat kullanılmazsa, ilk plaka yerleştirilmeden önce tablayı çeşitli yönlerde sallayın. Bu, atıklarda biriken hidrojenin serbest kalmasını sağlar ve masadaki bir plaka tarafından kapalı tutulmadan önce dağıtılmasını sağlar. Bunu yapmanın bir diğer yolu da, hidrojenin tamamen yerleşmeden önce çıkmasına izin vermek için ilk plakayı tablanın üzerine hafif bir sallamayla koymak ve sonra yeniden kaldırmaktır. 4. Su üstünde kesim yaparken, plaka ile su arasında hava dolaşımı sağlamak için fan kullanın. 5. Su altında kesim yaparken, hidrojen birikimini önlemek için plakanın altındaki suyu çalkalayın. Bunu yapmanın bir diğer yolu da basınçlı hava kullanarak suya hava vermektir. 6. Su tablasındaki su seviyesi, kesim işlemleri arasında birikmiş hidrojeni dağıtmak için yükseltilip azaltılabilir. 7. Suyun pH seviyesinin 7 (nötr) civarında olmasını sağlayın. Böylece su ve metaller arasındaki kimyasal reaksiyon oranını düşürür. 25 Bölüm 5 Bakım 5.2 Torç Ön Ucunun Çıkarılması TEHLİKE SICAK TORÇ CİLDİNİZİ YAKABİLİR! KULLANMADAN ÖNCE TORÇUN SOĞUMASINI BEKLEYİN. 1. Sabitleyici koruyucuyu çıkarın. NOT: Sabitleyici koruyucunun çıkarılması zorsa, koruyucudaki basıncın kesilmesi için meme koruyucuyu iyice sıkın. 2. Koruyucunun ve sabitleyicinin birbirine temas eden metal yüzeyinde, bu iki parçanın metalden metale sızdırmazlık oluşturmasını önleyebilecek sıyrık ya da kir olup olmadığını denetleyin. Koruyucunun içinde delinme ya da ark izi olup olmadığını kontrol edin. Koruyucunun ucunun eriyip erimediğini kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin. 3. Difüzörde toz olup olmadığını kontrol edin, varsa temizleyin. Üzerindeki girintilerde aşınma varsa gaz hacmini etkileyebilir. Bu kısmı her koruyucu değişiminde yenileyin. Dar bir alanda daha küçük parçaların kesiminden yayılan sıcaklık ya da 19,1 mm'den (0,75 inç) daha kalın materyallerin kesimi daha sık değişiklik gerektirebilir. Torç gövdesi Koruyucu Kapak Sabitleyici Koruyucu Kapak Difüzör Meme Meme Sabitleyici Kapak 26 Elektrot Elektrot Sökme Aleti Bölüm 5 DİKKAT Bakım Difüzörün koruyucuya yanlış şekilde takılması, torçun düzgün biçimde çalışmasını engeller. Difüzör dişlerini şekilde gösterildiği gibi koruyucudan uzağa monte edin. 4. Meme sabitleyiciyi çıkarın ve memeyi torç gövdesinden düz bir şekilde çekin. Meme sabitleyicinin insülatör bölümünde çatlak veya parçalanma olup olmadığını kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin. Aşağıdakilere karşı memeyi denetleyin: • • • • • erime ya da aşırı akım iletimi torçun kendi içinde ark yapmasından kaynaklanan oluklar O-halka yatağının yüzeyindeki sıyrıklar ya da derin çizikler O-halka kesikleri, sıyrıklar veya aşınma Hafniyum parçacıkları (elektrottan) çelik yün tel ile temizleyin Hasarlıysa değiştirin. NOT: İç yüzeylerde renk kaybı ve küçük siyah başlangıç işaretleri normaldir ve kesim performansını etkilemez. Tutucu yeterince sıkılırsa elektrot, elektrot tutucuya takılmadan sökülebilir. Elektrodu takarken elektrodu gerektiği kadar sabitleyecek yeterli güç kullanın. 5. Elektrot sökme aleti ile elektrodu sökün. 6. Elektrodu, elektrot tutucudan sökün. Düz kenarları tutucunun üzerine 5/16" anahtar ile takın. Elektrot aleti kullanarak eletrodu saatin tersi yönde çevirerek sökün. Ortasındaki delik 0,09 inç'ten (3/32 inç) büyük ise, elektrodu değiştirin. Torç gövdesi Elektrot Sökme Aleti Elektrot Ortasındaki delik 0,09 inç'ten (3/32 inç) büyük ise, elektrodu değiştirin 27 Bölüm 5 Bakım 7. Elektrot tutucuyu torç gövdesinden çıkarın. Elektrot tutucu sökme aletinin ucundaki altıgen cıvata, tutucudakine geçer. Sökme Aleti Gaz Yönlendirici Elektrot Tutucu Birimi Elektrot NOT: Elektrot tutucu iki parça halinde üretilir. Sökmeye kalkışmayın. Tutucu hasarlıysa, elektrot tutucu birimini değiştirin. 8. Elektrot tutucuyu ve gaz yönlendiriciyi sökün. O-halkayı elektrot tutucudan dikkatli bir biçimde çıkarın ve yönlendiriciyi tutucudan kaydırın. Meme yatağı yüzeyinde (ön uç) talaş olup olmadığını kontrol edin. Çatlak ya da tıkalı delik olup olmadığını kontrol edin. Delikleri temizlemeyin. Yönlendirici hasarlıysa değiştirin. NOT: Bütün O-halkalarda iyi bir gaz/su sızdırmazlığı oluşturmasını engelleyebilecek sıyrık ya da başka bir hasar olup olmadığını kontrol edin. O-halka Elektrot Tutucu Birimi 28 Gaz Yönlendirici Bölüm 5 Bakım 5.3 Torç Ön Ucunun Çıkarılması (Kalın Plaka Üretimi İçin) TEHLİKE SICAK TORÇ CİLDİNİZİ YAKABİLİR! KULLANMADAN ÖNCE TORÇUN SOĞUMASINI BEKLEYİN. 1. Koruyucu Kapak Sabitleyiciyi çıkarın. NOT: Koruyucu kapak sabitleyiciyi çıkarmakta zorlanırsanız, buradaki basıncı kesmek için meme koruyucu kapağı iyice sıkın. 2. Koruyucu kapağın ve koruyucu kapak sabitleyicinin birbirine temas eden metal yüzeyinde, bu iki parçanın metalden metale sızdırmazlık oluşturmasını önleyebilecek sıyrık ya da kir olup olmadığını kontrol edin. Koruyucu kapağın içinde delik ya da ark izi olup olmadığını kontrol edin. Koruyucunun ucunun eriyip erimediğini kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin. 3. Difüzörde toz olup olmadığını kontrol edin, varsa temizleyin. Üzerindeki girintilerde aşınma varsa gaz hacmini etkileyebilir. Bu kısmı her koruyucu değişiminde yenileyin. Dar bir alanda daha küçük parçaların kesiminden yayılan sıcaklık ya da 19,1 mm'den (0,75 inç) daha kalın materyallerin kesimi daha sık değişiklik gerektirebilir. DİKKAT Difüzörün koruyucuya yanlış şekilde takılması, torçun düzgün biçimde çalışmasını engeller. Difüzör dişlerini şekilde gösterildiği gibi koruyucudan uzağa monte edin. Difüzör Torç Gövdesi Koruyucu Kapak Meme Meme Sabitleyici Kapak Koruyucu Kapak Sabitleyici 29 Bölüm 5 Bakım 4. Meme sabitleyiciyi çıkarın ve memeyi torç gövdesinden düz bir şekilde çekin. Meme sabitleyicinin insülatör bölümünde çatlak veya parçalanma olup olmadığını kontrol edin. Hasarlıysa değiştirin. Aşağıdakilere karşı memeyi denetleyin: • erime ya da aşırı akım iletimi. • torçun kendi içinde ark yapmasından kaynaklanan oluklar. • O-halka yatağının yüzeyindeki sıyrıklar ya da derin çizikler. • O-halka kesikleri, sıyrıklar veya aşınma. • Tungsten parçacıkları (memeden) çelik yün tel ile temizleyin. Meme Sabitleyici Kapak Torç Gövdesi Hasarlıysa değiştirin. Meme NOT: İç yüzeylerde renk kaybı ve küçük siyah başlangıç işaretleri normaldir ve kesim performansını etkilemez. Tutucu yeterince sıkılırsa elektrot, elektrot tutucuya takılmadan sökülebilir. Elektrodu takarken elektrodu gerektiği kadar sabitleyecek yeterli güç kullanın. 5. Elektrot sökme aleti ile elektrodu sökün. 6. Elektrodu, elektrot tutucudan sökün. Düz kenarları tutucunun üzerine 5/16" anahtar ile takın. Elektrot aleti kullanarak eletrodu saatin tersi yönde çevirerek sökün. Elektrodun ortasındaki delik 0.06 inç'ten (1/16") büyük ise ya da düz kenarın şekli bozulduysa veya yarı çapı genişleyerek aşındıysa elektrodu değiştirin. Torç Gövdesi Not: Elektrodun kullanılabilir iki ucu vardır. Uçlardan biri aşındığında, elektrodun diğer ucunu çevirin. Elektrot Topraklama pensesi Elektrot Sökme Aleti Elektrot/Topraklama Pensesi Tutucu Elektrot, Tungsten 30 Bölüm 5 Bakım 7. Elektrot tutucuyu torç gövdesinden çıkarın. Elektrot tutucu sökme aletinin ucundaki altıgen cıvata, tutucudakine geçer. Torç Gövdesi Elektrot Tutucu Sökme Aleti 8. Elektrot tutucuyu ve gaz yönlendiriciyi sökün. O-halkayı elektrot tutucudan dikkatli bir biçimde çıkarın ve yönlendiriciyi tutucudan kaydırın. Meme yatağı yüzeyinde (ön uç) talaş olup olmadığını kontrol edin. Çatlak ya da tıkalı delik olup olmadığını kontrol edin. Delikleri temizlemeyin. Yönlendirici hasarlıysa değiştirin. NOT: Bütün O-halkalarda iyi bir gaz/su sızdırmazlığı oluşturmasını engelleyebilecek sıyrık ya da başka bir hasar olup olmadığını kontrol edin. Elektrot Tutucu O-halka (yönlendiricinin altındaki) Gaz Yönlendirici O-halkaya ulaşmak için Gaz Yönlendiriciyi geriye doğru çekerek çıkarın. 31 Bölüm 5 Bakım 5.4 Torç Ön Ucu Biriminin Takılması DİKKAT • • • • Fazla Sıkılmış Parçaların Sökülmesi Zor Olabilir ve Torça Zarar Verebilir. Monte ederken parçaları fazla sıkmayın. Dişli parçalar yaklaşık olarak 40 - 60 inç/pound değerlerinde elle sıkıldığında düzgün bir biçimde çalışmak üzere tasarlanmıştır. Parçaları ters sıradan sökün. Birbirine temas eden parçaları monte etmeden önce O-halkalara ince bir şekilde silikon yağ uygulayın. Bu, ileride parçaların bakım yapılırken sökülüp monte edilmesini kolaylaştırır. Dişli parçaları elle sıkın. Elektrodun takılması için elle hafifçe sıkılması yeterlidir. Elektrot tutucunun daima elektrottan daha sıkı olması gereklidir. NOT: Parçaları takarken memeyi, meme sabitleyici kapağın içine yerleştirin ve torç gövdesindeki sabitleyici/ meme kombinasyonunu takın. Bu, meme ile birimin aynı hizada olmasına yardımcı olacaktır. Meme sabitleyici kapak ile meme takılmadan önce koruyucu kapak ve koruyucu kapak sabitleyici takılamaz. Aksi takdirde parçalar düzgün bir biçimde yerleşmez ve kaçaklar oluşabilir. Difüzör Meme Meme Sabitleyici Kapak Koruyucu Kapak Koruyucu Kapak Sabitleyici 32 Elektrot Torç gövdesi Bölüm 5 Bakım 5.5 Torç Ön Ucunun Takılması (Kalın Plaka Üretimi İçin) DİKKAT • • • • Fazla Sıkılmış Parçaların Sökülmesi Zor Olabilir ve Torça Zarar Verebilir. Monte ederken parçaları fazla sıkmayın. Dişli parçalar yaklaşık olarak 40 - 60 inç/pound değerlerinde elle sıkıldığında düzgün bir biçimde çalışmak üzere tasarlanmıştır. Parçaları ters sıradan sökün. Birbirine temas eden parçaları monte etmeden önce O-halkalara ince bir şekilde silikon yağ uygulayın. Bu, ileride parçaların bakım yapılırken sökülüp monte edilmesini kolaylaştırır. Dişli parçaları elle sıkın. Elektrodun takılması için elle hafifçe sıkılması yeterlidir. Elektrot tutucunun daima elektrottan daha sıkı olması gereklidir. Torç Gövdesi 1. Elektrot tutucuyu torç gövdesine takın. Elektrot tutucu sökme aletinin ucundaki altıgen cıvata, tutucudakine geçer. Topraklama pensesi Elektrot/Topraklama Pensesi Tutucu Elektrot, Tungsten 2. Elektrodun, topraklama pensesi biriminin, topraklama pensesi tutucunun değiştirilmesi. Elektrot birimini elektrot sökme aletine takın ve elektrodun alet deliğinin altına temas etmesini sağlayın (elektrot içine girecektir). 33 Bölüm 5 Bakım 3. Elektrot birimini saat yönünde torç gövdesine doğru çevirin. Topraklama pensesi kapandıkça elektrot doğru konumda sabitlenecektir. Meme Sabitleyici Kapak Torç Gövdesi Meme NOT: Parçaları takarken memeyi, meme sabitleyici kapağın içine yerleştirin ve torç gövdesindeki sabitleyici/ meme kombinasyonunu takın. Bu, meme ile birimin aynı hizada olmasına yardımcı olacaktır. Meme sabitleyici kapak ile meme takılmadan önce koruyucu kapak ve koruyucu kapak sabitleyici takılamaz. Aksi takdirde parçalar düzgün bir biçimde yerleşmez ve kaçaklar oluşabilir. 34 Bölüm 5 5.6 Bakım Torç Gövdesi • • • O-halkaları her gün kontrol edin ve hasarlı veya aşınmışsa değiştirin. Torçu takmadan önce O-halkalara ince bir şekilde silikon yağ uygulayın. Bu, ileride parçaların bakım yapılırken sökülüp monte edilmesini kolaylaştırır. O-halka (1.61 I.D. X .070 BUNA kauçuğu -70A). UYARI ELEKTRİK ÇARPMASI ÖLÜME NEDEN OLABİLİR! TORÇA BAKIM YAPMADAN ÖNCE: • • Güç kaynağı konsolu güç düğmesini OFF konumuna alın Ana giriş gücünü kesin. O-halka yerleri • • • Elektrik kontağı halkası kontak noktalarında yağ ve kir olmamasına dikkat edin. Memeyi değiştirirken halkayı kontrol edin. İzopropil alkole batırılmış pamuk çubuk ile temizleyin. Kontak Halkası Noktaları Kontak Halkası Kontak Halkası Vidası Kontak Halkası Noktaları 35 Bölüm 5 Bakım 5.7 Torç Gövdesinin Çıkarılması ve Değiştirilmesi UYARI ELEKTRİK ÇARPMASI ÖLÜME NEDEN OLABİLİR! TORÇA BAKIM YAPMADAN ÖNCE: • • Güç kaynağı konsolu güç düğmesini OFF konumuna alın Ana giriş gücünü kesin. 1. Torç yalıtım malzemesinin serbest kalmasını ve kablo demetinden geriye çekilmesini sağlamak için sonsuz vidalı hortum kelepçesini gevşetin. Yaklaşık 18,9 cm (7 inç) yeterli olacaktır. Yalıtım malzemesi serbest kaldıkça pirinç kol uzantısının dönmesini sağlamak için yalıtım malzemesinin ucundaki 10-32 numaralı tespit vidasını gevşetin. Torç yalıtım malzemesini sökün ve pilot ark bağlantısı açığa çıkana kadar geriye doğru kaydırın. Kol Torç Gövdesi 2. Gaz hortumlarını ve güç kablolarını 11,1 mm'lik (7/16" ) ve 12,7 mm'lik (1/2") ingiliz anahtarıyla torç kafası biriminden çıkarın. Torçun arkasındaki daha kısa olan sapların üzerindeki güç kablolarını çıkarın. Bu bağlantılardan birinin sola döndüğünü unutmayın. 1/2" güç kablosu bağlantısı 1/2" koruyucu gaz bağlantısı 7/16 inç plazma gaz bağlantısı 36 Bölüm 5 Bakım 3. Pilot ark bağlantısı üzerindeki gri plastik insülatörün arkasındaki elektrik bandını açın. İnsülatörü geriye doğru kaydırın ve terminal bağlantısını çıkarın. Kablo bağlantısı Pilot Ark Kablosu Elektrik Bandı (çıkarılmış) Kablo eki terminali 4. Yeni torç kafası birimini takmak için, pilot ark kablosunu ve ana güç kablosunu çıkarmak için uygulanan adımların tam tersini yaparak takın. Gaz ve su bağlantı elemanlarının sızıntıları önleyecek kadar sıkı olduğundan emin olun ve bunların üzerinde herhangi bir sızdırmaz kullanmayın. Terminal bağlantısı gevşemiş gibiyse taktıktan sonra parçaların üzerine kargaburun pense ile bastırarak bağlantıyı sıkın. Gri pilot ark insülatörünü elektrik bandıyla 10 tur sararak sabitleyin. Yeni Torç Kafası Birimi 5. Kolu ileri doğru kaydırın ve torç gövdesine sıkı bir biçimde takın. 37 Bölüm 5 Bakım 5.8 Azaltılmış Sarf Ömrü 1.İskelet Kesimi İskeletlerin (plakadan bütün parçalar kaldırıldıktan sonra geriye kalan atık materyaller) kesimi. Tabladan çıkarılmaları aşağıdakilere yol açarak elektrot ömrünü olumsuz şekilde etkileyebilir: • • • • Torçun iş parçasının dışına çıkmasına neden olma. Sürekli kenarda ark başlatma. Başlangıç frekansını büyük ölçüde arttırma. Bu özellikle oksijenli kesim için temel bir sorundur ve daha az sayıda başlangıç yapma yolu ile hafifletilebilir. Memenin çift arka neden olmasına karşı plakanın ortaya çıkma olasılığının artması. Bu durum, operatörün dikkatli şekilde hareket etmesiyle ayrıklığın arttırılması ve kesim hızının düşürülmesiyle engellenebilir. Mümkünse iskelet kesimi için OXWELD torç kullanın ya da PT-36'yı yüksek bir ayrıklıkta çalıştırın. 2.Yükseklik Kontrolü Sorunları • • • Otomatik yükseklik kontrolü kullandığı zaman ark voltajındaki bir değişiklik genellikle torç atlamasına neden olur. Voltaj değişimi genellikle, plakanın arktan düşmesi sonucu meydana gelir. Yükseklik kontrolünü devre dışı bırakmak ve düşen bir plaka üzerindeki kesimi bitirmeden önce arkı erken söndürmek bu sorunları etkili bir biçimde ortadan kaldırabilir. Hareket hızı aşırı yavaşsa başlangıçta da torç atlama oluşabilir. Bu durumun, ince materyallerde oluşma olasılığı daha fazladır. Gecikmeyi azaltın ya da yükseklik kontrolünü devre dışı bırakın. Yanlış yükseklik kontrolü de torç atlamasına neden olabilir. 3.Delik Açma Ayrıklığı Çok Düşük Delik açma ayrıklığını arttırın. 4. Kesintisiz pilot ark ile köşelerden başlama Torçu daha dikkatli şekilde yerleştirin veya uç uca sarılmış materyalden başlayın. 5.İş Parçasını Kıvırma Torç kıvrılmış bir parçaya temas ederse meme hasar görebilir. 6. Delik Açma İşleminde Çıkan Sıçramalara Takılma Ayrıklığı arttırın veya daha uzun girişlerle başlayın. 7. Çalıştırmaya başlamadan delik açma tamamlanmıyor İlk gecikme süresini arttırın. 8. Soğutucu akış hızı düşük, Plazma gaz akış hızı yüksek, Akım ayarı çok yüksek Ayarları düzeltin. 9. Torçta soğutucu sızıntısı var Sızıntıyı giderin. 38 Bölüm 5 Bakım Soğutucu Sızıntılarının Kontrolü: Soğutucu sızıntıları elektrot, elektrot tutucu, meme ve torç gövdesindeki sızdırmazlardan kaynaklanabilir. Sızıntılar, torçtaki yalıtım materyali veya meme sabitleyici kapak ya da güç kablosundaki çatlaklardan da meydana gelebilir. Herhangi bir nedenden kaynaklanan bir sızıntıyı kontrol etmek için koruyucu kapağı çıkarın, torçu temizleyin, içini boşaltın ve temiz, kuru bir plakanın üzerine yerleştirin. Gazlar kapalıyken su soğutucuyu birkaç dakika çalıştırın ve sızıntı olup olmadığına bakın. Plazma gazı açın ve memeden duman çıkıp çıkmadığına bakın. Çıkmıyorsa plazma gazı kapatın, koruyucu gazı açın ve meme sabitleyici kapağındaki koruyucu gaz geçişinden duman çıkıp çıkmadığına bakın. Meme deliğinde bir sızıntı tespit edilirse meme, elektrot ve elektrot tutucudaki o-halkaları çıkarın ve kontrol edin. Elektrot tutucu ve paslanmaz çelikten torç kablo kılıfındaki sızdırmazlık yüzeyini kontrol edin. Elektrotta bir sızıntı olduğundan şüphelenirseniz, 200 amp'lik meme ucu olmayan 2 parçalı meme tabanına bir PT-19XL 100 takın. Temizledikten sonra su soğutucuyu gaz kapalıyken çalıştırın ve elektrodun ucunu gözlemleyin. Birikmiş su görürseniz o-halka sızdırmazındaki bir kaçaktan elektrodun kenarından aşağı doğru akmadığından emin olun. UYARI Su soğutucuyu çalıştırmak için güç kaynağına güç vermek gerekirse, torçta ark olmaksızın yüksek voltaj olabilir. Güç kaynağına güç verilirken kesinlikle torça dokunmayın. 39 Bölüm 5 Bakım Problem: Başlama hatası BAŞLANGIÇ EVET HAYIR Hata mesajı var mı? EVET Onarıldı Memeyi ve elektrodu değiştirin Onarıldı mı? EVET Sistem hatasıyla ilgilenin Sarf malzemeleri aşınmış mı? HAYIR Onarıldı mı? EVET Onarıldı HAYIR HAYIR Arıza giderme kontrolü & ark başlatma kutusu Torçu havada ateşlemeyi deneyin Pilot ark oluştu mu? EVET Su altında mı kesim yapıyorsunuz? EVET Su üstünde ark transferi olacak mı? EVET Başlangıç gaz akışını kontrol edin EVET Ark başlatma kutusunda kıvılcım var mı? Güç kaynağında Açık Devre Voltajı (OCV) var mı? EVET Arıza giderme kontrolü & güç kaynağı - başlangıç gazı ayarının yüksek olmadığından emin olun - torçun paslanmaz çeliğe monte edilmediğine emin olun - meme ile elektrot arasında kısa devre olup olmadığını kontrol edin - kontak halkasının memeye iyi bir biçimde temas ettiğinden emin olun - kablo terminali ile meme arasında kesintisiz bir pilot ark kablosu olup olmadığını kontrol edin - torç gövdesinde kısa devre olup olmadığını kontrol edin - soğutucu iletkenliğini kontrol edin - soğutucuda sızıntı olup olmadığını kontrol edin 40 HAYIR HAYIR Torçta kıvılcım var mı? HAYIR EVET HAYIR HAYIR Ayrıklıklara yakın bir konumda mı ateşleyecek? HAYIR - iş parçası güç kaynağına bağlı değil - akım ayarı çok düşük - pilot ark ayarı düşük - ark başlangıç ağındaki sorunu giderin EVET Bölüm 5 Bakım Problem: Başlama hatası EVET EVET Onarıldı Koruyucu sabitleyici ve hava perdesini takın parça no 0558004616 Onarıldı mı? HAYIR Onarıldı mı? HAYIR HAYIR Koruyucu gazı doğru şekilde ayarlayın. Gerekirse daha yüksek akım deneyin. EVET Koruyucu gaz doğru şekilde ayarlanmış mı? HAYIR EVET EVET HAYIR Pilot arkı yüksek olarak ayarlayın Hava perdesini doğru şekilde takın HAYIR Onarıldı mı? HAYIR EVET Pilot ark “yüksek” olarak mı ayarlanmış? Hava perdesi doğru şekilde mi takılmış? EVET Onarıldı mı? HAYIR Hava perdesi ayarını yükseltin Onarıldı mı? EVET Plastik koruyucu sabitleyici mi kullanılıyor? EVET EVET Onarıldı Onarıldı 41 HAYIR - tablayı temizleyin - yüksek frekans (HF) yoğunluğu arızasını giderin - torçu değiştirin Bölüm 5 Bakım 42 section 6 replacement parts 6.0Replacement Parts 6.1 General Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit nameplate. 6.2Ordering To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty. Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor. Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts. Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers. Note Bill of material items that have blank part numbers are provided for customer information only. Hardware items should be available through local sources. 43 section 6 replacement parts See Detail "C" See Detail "D" 22 See Detail "A" See Detail "B" 44 section 6 replacement parts 20 7 13 37 7 4 31 2 Detail "A" Detail "B" 45 section 6 replacement parts 30 20 35 5 28 23 28 30 34 33 29 Detail "C" 46 32 section 6 replacement parts 31 37 4 7 Ground wires attached to p/n's 4, 7 & 37 Detail "D" 47 section 6 replacement parts 10 O-rings supplied with Torch Body, P/N 996528 17 O-ring supplied with Electrode Holder assembly, P/N 86W99 36 11 O-ring supplied with Electrode 16 O-rings supplied with Nozzle 18 8 19 3 6 21 15 9 NOTE: Items 8, 15, 18 & 36 are supplied in a bag with the torch. 48 section 6 replacement parts 49 section 6 replacement parts 50 section 6 replacement parts PT-36 Mechanized Plasmarc Cutting Torch for Production Thick Plate Use: PT-36 H35 Heavy Plate Start-up Kit................................. 0558005225 Item No. Part Number Quantity Description 1 0558003963 1 Electrode, Tungsten 3/16"D 2 0558003965 1 Nozzle H35 .198" Divergent 3 0558003964 1 Collet 3/16"D Electrode 4 0558005689 1 Electrode/Collet Holder PT-36 5 0558003967 1 Collet Body 6 0558002532 1 Baffle, 32 Hole x .023 7 0558006688 1 Shield High Current 8 0558003918 1 Electrode Holder Tool PT-36 9 0558003962 1 Tungsten Electrode Tool 10 0558006690 1 Nozzle Retaining Cup assy High Current 6 9 4 5 3 8 1 2 10 7 51 NOTE: These are the only items that are different for Production Thick Plate. Refer to the Cut Data manual (0558006163) for complete setup and parameters. section 6 replacement parts Gas Out PG2 PG1 2 3 10 A 4 A A A 14 13 5, 6, 8 1 12 7 A A A 11 A 9 52 section "A" section 6 replacement parts Torch Manifold, P/N 0560942037 Item No. Part Number Quantity Description 1 0560942036 1 TORCH GAS MANIFOLD 2 952921 1 VALVE SOLENOID 2-WAY MAN. MT. 3 0560942038 1 SWITCH PRESSURE12.5 PSI 1/8"NPT 4 3389 2 ADAPTER 1/4 NPT - 'B' OXY 5 639678 2 TUBE 6 639669 2 SPRING 0.47 x 0.43 1 L 7 0560940763 2 "O" RING 11/16 X 13/16 X .07 VITON 8 950654 2 BALL 1/2" DIA RUBBER 9 36358 2 PLUG MANIFOLD 10 2064113 1 1/8" NPT ADPT "A" OXY 11 686401 1 3/8" NPT HEX SCKT PLUG 12 0560942041 1 GAGE, 0-160 PSI 13 182W82 1 ELBOW STREET 90 1/4 NPT 14 44052550 1 BUSHING 1/8 TO 1/4 BRASS 53 section 6 replacement parts PT-36 Torch Lead Sets Item No. Part Number Description 1 0558007031 Lead Set PT-36 4.5' (1.4m) 2 0558007032 Lead Set PT-36 6' (1.8m) 3 0558007034 Lead Set PT-36 12' (3.6m) 4 0558007035 Lead Set Beveling PT-36 14' (4.3m) 5 0558007036 Lead Set PT-36 15' (4.6m) 6 0558007037 Lead Set PT-36 17' (5.2m) 7 0558007038 Lead Set PT-36 20' (6.1m) 8 0558007039 Lead Set PT-36 25' (7.6m) 54 revision history 1. Original release - 11/2006 - New manual number 0558006785 created to supersede manual 0558004724 and continue with newer revisions of the PT-36. Manual 0558004724 reverted back to Jun/06 revision per "G" revisions to the drawings, CN# 063179. 0558004724 manual to be reverted for existing torch configuration purposes. PT-36R torch manual 0558006829 created to accompany torches for retrofit and not used in the m3 line. 2. Revision 12/2006 - Updated all kit quantities. 3. Revision 01/2007 - Added "Lead Set" p/n's to replacement parts section per PA6900.06.27. 4. Revision 04/2007 - Added speedloader info. 5. Revision 05/2007 - Updated replacement parts section per CN# 073061. 6. Revision 07/2007 - Chgd section 2.5.2 Minimum Coolant Flowrate: from: 1.4 USGPM (5.3 L/min) to: 1.0 USGPM (3.8 L/min) and Maximum Coolant Pressure at Inlet: from: 175 psig (12 bars) to: 200 psig (13.8 bars). 7. Revision 11/2007 - Section 2, Updated kit p/n's to remove 0558006006 and added changes per CN# 073200. Removed gas specs info for compressed air. 8. 02/2008 - Romanian manual created. 9. Revision 05/2008 - Updated spare parts kits per CN# 083073. 10. Revision 03/2009 - Updated torch specifications. 55 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 041227