Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief (Englisch
Transkript
Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief (Englisch
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief Englisch-Türkisch Brief : Adresse Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul Standard-Adressenformat in Deutschland: Name des Empfängers, Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Adam Smith 8 Crossfield Yolu Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Dear John, Sevgili Can, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Dear Mum / Dad, Sevgili Anne / Baba, Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern Dear Uncle Jerome, Sevgili Cihat Amca, Informell, standardmäßige Ansprache der Familie Hello John, Merhaba Can, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Hey John, Hey Can, Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes John, Can, Informell, direkte Ansprache eines Freundes My Dear, Canım, Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen My Dearest, Benim sevgili ..., Sehr informell, Ansprache eines Partners Dearest John, Çok sevgili Can, Informell, Ansprache eines Partners Thank you for your letter. Mektubun için teşekkürler. Antwort bei einem Briefwechsel Brief : Einleitung 1/3 bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief Englisch-Türkisch It was good to hear from you again. Senden tekrar haber almak güzeldi. Antwort bei einem Briefwechsel I am very sorry I haven't written for so long. Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm. Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat It's such a long time since we had any contact. Konuşmayalı çok uzun zaman oldu. Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat I am writing to tell you that… Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum. Überbringung wichtiger Nachrichten Have you made any plans for…? ... için herhangi bir plan yaptınız mı? Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen Many thanks for sending / inviting / enclosing… Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim. Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me… Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size. Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief It was so kind of you to write / invite me / send me… Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı. Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung I am delighted to announce that… Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ... Überbringung guter Nachrichten an Freunde I was delighted to hear that… Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ... Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit I am sorry to inform you that… Bunu söylediğim için üzgünüm ama ... Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde I was so sorry to hear that… ...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm. Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat Give my love to…and tell them how much I miss them. ...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle. Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs …sends his / her love. ... sevgisini yolluyor. Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person Say hello to…for me. ...'a selamımı ilet benim için. Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs I look forward to hearing from you soon. Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum. Bitte um Antwort Brief : Hauptteil Brief : Schluss 2/3 bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief Englisch-Türkisch Write back soon. Hemen cevap yaz. Direkt, Bitte um Antwort Do write back when… ... olduğunda lütfen cevap yaz. Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Send me news, when you know anything more. Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et. Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Take care. Kendinize iyi bakın. Brief an Familie und Freunde I love you. Seni seviyorum. Brief an Partner Best wishes, En iyi dileklerimle, Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen With best wishes, En iyi dileklerimle, Informell, Brief an Familie oder Freunde Kindest regards, En derin saygılarımla, Informell, Brief an Familie oder Freunde All the best, Sevgiyle kalın, Informell, Brief an Familie oder Freunde All my love, Tüm sevgimle, Informell, Brief an Familie oder Freunde Lots of love, Tüm sevgimle, Informell, Brief an Familie oder Freunde Much love, Çokça sevgiyle, Informell, Brief an Familie oder Freunde 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)