DPK, DPK.V
Transkript
DPK, DPK.V
GRUNDFOS TALİMATLARI DPK, DPK.V 50 Hz Montaj ve kullanım kılavuzu Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi Uyarı Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. İÇİNDEKİLER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 2 2. Genel açıklama 2 3. Çalıştırma koşulları 3 4. Uygulama Alanları 4 5. Güvenlik 4 6. 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 Nakliye ve depolama Nakliye Depolama Depo Tankta depolama 4 4 5 5 5 7. Bilgi etiketi 5 8. Onaylar 6 9. Tip anahtarı 6 10. 10.1 10.2 10.3 Kurulum Kurulum tipleri Otomatik kavramalı dalgıç kurulum Daldırılmış şekilde dik duran montaj 7 7 7 8 11. 11.1 11.2 11.3 11.3.1 11.3.2 Elektrik bağlantısı Pompa kontrolörleri GU01 ve GU02 Frekans konverterinin çalışması Öneriler Muhtemel sonuçlar 9 10 10 10 10 10 12. 12.1 Başlatma Dönüş yönü 11 11 13. Çalışma 12 14. 14.1 14.1.1 14.1.2 14.1.3 14.1.4 14.2 14.2.1 14.2.2 14.2.3 14.3 Bakım, denetim ve revizyon Bakım Akım ve gerilim Titreşim Tahliye basıncı ve debi Yalıtım direnci Denetleme Pompa nasıl sökülür Salmastra sensörünün denetimi Çark ve aşınma plakasının denetimi Revizyon 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 15. Arızanın düzeltmesi 14 16. 16.1 16.2 Servis Servis belgeleri Kirlenmiş pompalar 15 15 15 17. Hurdaya çıkarma 15 2 1. Bu dokümanda kullanılan semboller Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir. Uyarı Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, operasyon personelinin ciddi biçimde yaralanması veya ölmesi riskiyle sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol açabilir. İkaz Bu güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, cihazların arızalanmasına veya hasar görmesine neden olabilir. Not İşi kolaylaştıran ve güvenli kullanım sağlayan notlar veya talimatlar. 2. Genel açıklama Güvenilir ve optimum çalışma sağlamak için Grundfos DPK pompaları farklı tip çarklarla mevcuttur. DPK drenaj pompası: • 0,75 - 15 kW modellerde yarı açık çark vardır • 19 ve 22 kW modellerinde kapalı çark vardır. DPK.V atık su pompası: • 1,5 - 7,5 kW modellerde Vortex serbest akışlı çark vardır. DPK pompaları, çeşitli uygulamalardan suyun drenaj çukurlarında toplanıp daha ileri transfer edildiği binalar, bahçe drenaj sistemleri ve endüstriyel uygulamalarda yüzey ve yer altı suyunun tahliyesi için kullanılır. DPK.V pompalar, benzer uygulamalardaki atık su ve filtrelenmiş atık su dahil daha fazla uygulamada kullanılır. DPK ve DPK.V pompalar, GU01 ve GU02 pompa kontrolörleri yoluyla kontrol edilebilir. Daha fazla bilgi için www.grundfos.com adresindeki GU01 / GU02 veri dosyasına bakınız. DPK pompa aralığı, iki çalışma moduna uygundur: • sürekli, dalgıç çalışma, S1, pompanın üstündeki minimum sıvı seviyesi ile • aralıklı çalışma, S3, pompa kısmen dalgıç. Bkz. şek. 1. Türkçe (TR) 3. Çalıştırma koşulları 6 1 7 2 3 5 TM04 4092 0709 9 8 4 S3 Şekil 1 TM04 4124 0809 S1 Şekil 2 DPK pompa 1 6 2 Sıvı seviyesi 7 pH değeri Sabit kurulumlardaki DPK pompalar, 4 ile 10 aralığındaki pH değerleri ile çalışabilir. 3 Sıvı sıcaklığı 0 ile 40 °C arası. Pompalanan sıvının yoğunluğu Maksimum 1000 kg/m3. Daha yoğun svı olması durumunda Grundfos ile irtibata geçin. 5 8 Kurulum derinliği Sıvı seviyesinin maksimum 20 metre altında. Çalışma biçimi Saatte maksimum 30 kez başlatma. Şekil 3 Konum 1 TM06 5236 4115 9 DPK.V pompası Açıklama Kaldırma elemanı 2 İsim plakası 3 Motor 4 Yıkama valfi bağlantısı 5 Tahliye flanşı 6 Kablo girişi 7 Üst kapak 8 Halka desteği 9 Pompa gövdesi 3 4. Uygulama Alanları Türkçe (TR) DPK pompalar aşağıdaki sıvıları pompalamak için tasarlanmıştır: • drenaj suyu, • yüzey suyu, • yeraltı suyu. DPK.V pompalar aşağıdakilerin transferi için tasarlanmıştır: • atık su • filtrelenmiş atık su. Pompalar aşağıdaki bölgelerdeki kurulumlarda bulunan yukarıdaki sıvıları pompalamak için idealdir: • ticari binalar • konutlar • bahçeler • çiftlikler • endüstriler • yer altı otoparklar. Pompalar hem kalıcı hem geçici montaj için uygundur. 5. Güvenlik Uyarı Tanklarda pompa montajı özel eğitimli kişiler tarafından yapılmalıdır. Tankların içinde veya yanında yapılan işler yerel düzenlemelere göre yapılmalıdır. Bu nedenle, ilgili tüm şahıslar uygun ferdi korunma cihazları ve giysileri giymelidir, pompa üzerinde ve yakınında gerçekleştirilecek tüm işlemler yürürlükteki hijyen kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalınarak gerçekleştirilmelidir. 4 6. Nakliye ve depolama 6.1 Nakliye Pompa dikey veya yatay konumda taşınabilir. Pompanın düşmemesini ve yuvarlanmamasını sağlayın. Pompayı daima kaldırma elemanından kaldırın, kesinlikle motor kablosunu veya hortumu/borusunu kullanmayın. Pompa tipi Ağırlık [kg] DPK.10.50.075 31 DPK.10.50.15 35 DPK.10.80.22 40 DPK.15.80.37 60 DPK.15.80.55 113 DPK.15.100.75 118 DPK.20.100.110 166 DPK.20.100.150 177 DPK.20.150.190 312 DPK.20.150.220 312 DPK.V.65.80.15 76 DPK.V.65.80.22 83 DPK.V.80.80.37 116 DPK.V.80.80.55 121 DPK.V.80.80.75 130 7. Bilgi etiketi 6.2.1 Depo • Depo kuru olmalıdır ve pompaya zarara verecek paslandırıcı gazlardan, buharlar veya titreşimlerden uzak tutulmalıdır. • Pompayı yerden yukarda saklamak ve kolay taşınmasını sağlamak için pompayı dikey konumda bir palet veya desteğin üzerinde saklayın. • Kabloyu etrafına sarın ve su geçirmez plastik, bant veya kablo kapağı ile açık ucu iyicene kapatın. Sargılara ciddi zarar verebilecek nem girişini engellemek için bunu motora uygulayın. • Paslanmayı önlemek için tüm boyasız yüzeylere normal yağ veya gres yağı sürün. • Yeni pompalar iki aydan daha fazla saklanırsa, mekanik salmastra yüzeylerinin tutukluk yapmasını önlemek için çarkı iki ayda bir elle çevrilmelidir. Bunu yapmamanız durumunda pompa tekrar başlatıldığında salmastra zarar görebilir. Etiket pompanın üst kapağına yerleştirilmiştir. Pompa ile verilen ekstra bilgi etiketini kurulum alanına yerleştirin veya bu kitapçığın içinde saklayın. 6.2.2 Tankta depolama • Kurulu pompa uzun süredir çalışmıyor ise, yalıtım direncini kontrol edin ve pompayı ayda 30 dakika çalıştırın. Pompa tankta su eksikliğinden çalışmazsa, pompayı denetleyin ve pompayı tekrar devreye almadan önce her ay çarkı elle döndürün. Yalıtım direnci 10 megaohm'un altına düşerse, Grundfos ile irtibata geçin. • Pompa hizmette olmadığında kontrol panelinden güç kaynağını devreden çıkarın. • Hizmette olmadığında pompa kontrol panelinden ayrılırsa bölüm 6.2.1 Depo' da açıklandığı gibi kablo ucunu koruyun. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 21 20 m Qmax l/s Tmax. : P,3,QVXOFODVV&RVĭ 96883812 Hmax Motor ~ n Weight min-1 kg Hz P1/P2 c kW A A V V Made in China Model DK-8850 Bjerringbro Denmark 10 11 12 13 Şekil 4 Etiket Konum Açıklama 14 15 1 Onaylanmış kuruluş 2 Tip göstergesi 3 Ürün numarası ve seri numarası 4 Maksimum basma yüksekliği [m] 5 Muhafaza sınıfı 6 Maksimum montaj derinliği [m] 7 Faz sayısı 8 Frekans [Hz] 9 Devir [min-1] 10 Ağırlık 11 Nominal gerilim [V] Yıldız 12 Nominal gerilim [V] Üçgen 13 Yalıtım sınfı 14 Nominal akım [A] Yıldız 15 Nominal akım [A] Üçgen 16 Motor giriş gücü P1 [kW] 17 Motor çıkış gücü P2 [kW] 18 Güç faktörü 19 Maksimum sıvı sıcaklığı [°C] 20 Maksimum debi [m3/h] 21 Üretim kodu (yıl/hafta) 19 18 17 16 TM04 4093 1016 P.c. Type 5 Türkçe (TR) 6.2 Depolama 8. Onaylar Türkçe (TR) Standart DPK versiyonu, kayıt no. AM 5014341 3 0001 ve rapor no. 13009106 001 EC Makine Emniyeti Yönetmeliği 98/37/EC'ye göre TÜV tarafından test edilmiştir. 9. Tip anahtarı Pompa, pompa etiketi üzerinde belirtilen tip anahtarından tanınabilir. Bkz. bölüm 7. Bilgi etiketi. Kod Örnek DPK Drenaj pompası V Çark tasarımı: Yarı açık çark Vortex çark 65 Serbest geçirgenlik: Maksimum katı boyutu [mm] 80 Pompa çıkışı: Pompa basma ağzının nominal çapı [mm] 22 Çıkış gücü kodu, P2: P2* = Tip göstergesinde belirtilen kod numarası / 10 [kW] S Ekipman: Standart Sensör(ler) 2 4 Motor kutbu: 2 kutuplu motor 4 kutuplu motor 5 6 Frekans: 50 Hz 60 Hz 0D 1D 0E 1E Voltaj ve yol verme yöntemi: 380-415 V, DOL 380-415 V, Y/D 220-240 V, DOL 220-240 V, Y/D * 6 İstisna: Kod 075 = 0,75 kW. DPK. V 65. 80. 22. S. 4. .5 0D 10.2 Otomatik kavramalı dalgıç kurulum Kurulum işlemlerine başlamadan önce aşağıdaki noktaları kontrol edin: • Pompa siparişe uygun olmalıdır. • Pompa, montaj yerinde bulunan besleme voltajına ve frekansına uygun olmalıdır. • Pompa, aksesuarlar ve diğer ekipman nakliye sırasında hasar görmemiş olmalıdır. Daimi montajı yapılacak pompalar, sabit otomatik kavramalı kılavuz rayı sistemine monte edilebilir. Otomatik kaplin sistemi, pompanın kolayca çukur dışına çıkarılabilmesini sağladığından bakım ve servis işlemlerini kolaylaştırmaktadır. Bakınız şekil 5. Uyarı Kurulum alanındaki tüm güvenlik düzenlemelerine dikkat edin. Tanka temiz hava sağlamak üzere üfleyicileri kullanın. Uyarı Kuruluma başlamadan önce, gücü kapatın ve gücün yanlışlıkla açılamayacağından emin olmak amacıyla ana şalteri bir asma kilitle 0 konumunda kilitleyin. Pompada çalışmaya başlamadan önce pompaya bağlı tüm harici voltaj kapatılmalıdır. Kurulumdan önce yağ haznesindeki yağ seviyesini kontrol edin. Bkz. bölüm 14. Bakım, denetim ve revizyon. DPK pompalar 10.2 Otomatik kavramalı dalgıç kurulum ve 10.3 Daldırılmış şekilde dik duran montaj bölümlerinde anlatılan farklı kurulum tiplerine uygundur. Tüm pompa gövdeleri JIS flanşı, hortum kaplini ve oto kapline bağlanabilir. İkaz Pompalar sadece dikey konumda çalışacak şekilde tasarlanmıştır. 10.1 Kurulum tipleri DPK pompaları iki kurulum tipi için uygundur: • Otomatik kavrama üzerinde dalgıç kurulumu • Daldırılmış şekilde dik duran montaj. TM04 4094 0709 Uyarı Pompayı kaldırmaya çalışmadan önce kaldırma braketinin sıkıldığından emin olun. Gerekirse sıkın. Kaldırma veya nakliye sırasında dikkatsizlik personelin yaralanmasına veya pompanın hasar görmesine neden olabilir. Şekil 5 Otomatik kaplin üzerine daldırılmış montaj Kurulum prosedürü: 1. Kılavuz rayı desteğini tankın iç kısmına yerleştirin ve tespit civataları ile geçici olarak tutturun. 2. Otomatik kaplin taban ünitesini tankın dibine yerleştirin. Doğru pozisyonu belirlemek için çekül kullanın. Dayanıklı çelik dübellerle tutturun. Otomatik kaplin taban ünitesine destek koyarak sıkıldıktan sonra düz durmasını sağlayın. 3. Basma hattını bükülmeye veya gerilmeye maruz bırakmadan bağlayın. 4. Kılavuz raylarını otomatik kaplin taban ünitesine takın ve rayların uzunluğunu kılavuz rayı braketine doğru uygun şekilde ayarlayın. 5. Geçici olarak sıkılan kılavuz rayı desteğini sökün ve kılavuz rayların üstüne takın. Desteği tank duvarına iyicene tutturun. 7 Türkçe (TR) 10. Kurulum Kılavuz rayları hiçbir tarafa hareket etmemelidir çünkü bu pompa çalışması sırasında gürültüye neden olacaktır. 6. Pompayı tanka indirmeden önce çukurdaki kalıntıları temizleyin. 7. Kılavuz çengelini pompanın basma ağzına takın. Pompanın kaldırma elemanına bağlanmış bir zincir kullanarak, pompanın kılavuz tırnağını kılavuz raylar arasına kaydırın ve pompayı tanka indirin. Pompa otomatik kavrama taban ünitesine ulaştığında, otomatik olarak sıkıca bağlanacaktır. 8. Zincirin ucunu tankın üst bölümünde uygun bir kancaya, zincir pompa gövdesiyle temas edemeyecek biçimde asın. 9. Motor kablosunun çalışma sırasında hasar görmesini engellemek için kablo uzunluğunu kabloyu bir rölyef bağlantı elemanına sararak ayarlayın. Boşluk ayar donanımını tankın üst kısmındaki uygun çengele doğru sabitleyin. Kablonun bükülmemesini ya da sıkışmamasını sağlayın. 10. Motor kablosunu bağlayın 10.3 Daldırılmış şekilde dik duran montaj Dİkey dalgıç kurulum için pompalar tankın alt kısmında serbestçe durabilir. Pompa destek halkasının üzerine kurulmalıdır. Bakınız şekil 6. TM04 4095 0709 Türkçe (TR) Not Şekil 6 8 Halka kaide üzerine daldırılmış şekilde dikey montaj Pompanın servisi sırasında kolaylık sağlamak için, tahliye hattına esnek bir rakor veya kavrama takarak gerektiğinde kolay ayrılmalarını sağlayın. Hortum kullanıldıysa, hortumun bükülmemesi ve hortumun iç çapının pompa basma ağzına oturması sağlanmalıdır. Bükülmez boru kullanılacaksa, pompanın yanında görüldüğü şekilde sırasıyla boru rakoru veya kavrama, çek valf ve yalıtım vanası takılmalıdır. Pompa çamulru koşullarda veya hatta yeraltında kurulmuşsa, pompayı tuğlalar veya benzer bir destek ile desteklemenizi öneririz. Kurulum prosedürü: 1. Pompa tahliye portuna 90 °'lik bir dirsek takın ve tahliye borusu/hortumunu bağlayın. 2. Pompanın taşıma kolununa sabitlenen zincir yardımıyla pompayı sıvı içerisine daldırın. Pompayı düz, katı bir temel üzerine yerleştirmenizi öneririz. Pompanın sağlam şekilde durmasını sağlayın. 3. Zincirin ucunu tankın üst bölümünde uygun bir kancaya, zincir pompa gövdesiyle temas edemeyecek biçimde asın. 4. Motor kablosunun çalışma sırasında hasar görmesini engellemek için kablo uzunluğunu kabloyu bir rölyef bağlantı elemanına sararak ayarlayın. Rölyef bağlantı elemanını uygun bir kancaya sabitleyin. Kablonun bükülmemesini ya da sıkışmamasını sağlayın. 5. Motor kablosunu bağlayın. Besleme voltajı ve frekansı, pompa etiketinde işaretlenmiştir. Voltaj toleransı, nominal voltajın - % 5/+ % 5'i olmalıdır. Motorun, kurulum sahasındaki mevcut güç beslemesine uygun olduğundan emin olun. Tüm pompalarda 10 metre uzunluğunda bir kablo ile serbest kablo ucu bulunmaktadır. Sensörlü pompalar GU01 veya GU02 pompa kontrolörüne bağlanmalıdır. DOL bağlantılı pompalar için bkz. şek. 7 veya yıldız-üçgen bağlantılı pompalar için bkz. şek. 8. Daha fazla bilgi için seçili kontrol kutusu veya pompa kontrolörü için www.grundfos.com adresinden kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız. Elektrik bağlantısı, yerel düzenlemelere uygun olmalıdır. Uyarı Kurulumdan ve pompanın ilk kez çalıştırılmasından önce, kablonun durumunu gözle kontrol edin ve kısa devre oluşmaması için kablo direncini ölçün. TM04 4096 0709 Uyarı Pompa tüm kutuplarda en azından 3 mm kontak boşluğuna sahip ana şaltere bağlanmalıdır. Kurulum sahasının sınıflandırması her durumda yerel itfaiye yetkilileri tarafından ayrı ayrı onaylanmalıdır. Grundfos kontrol panoları, pompa kontrolörleri patlama ihtimali bulunan ortamlara monte edilmemelidir. Tüm koruyucu ekipmanın doğru şekilde bağlandığından emin olun. Şekil 7 Bağlantı şeması, DOL başlatma L1 L2 L3 S/S MCCB A F/L 6 MCCB MC 5 GU01/GU02 MC V E1 E2 F / L E3 6 AUX 8 OP.TR T My T My Md MC OL AUX THR GU 01 / GU 02 U1 V1 W1 W2 U2 V2 T/P T/P S/S S/S THR 1.M 3~ E Şekil 8 THR RL GL AUX 2 3 T/P 9 S/S 11 10 S/S T/P TM04 4097 3316 Md GU01/ GU02 1 MC Bağlantı şeması, yıldız üçgen başlatma 9 Türkçe (TR) 11. Elektrik bağlantısı 11.2 GU01 ve GU02 Pompalar, 10 ya da 15 sınıfı IEC ikazlı, motor korumalı röle ile kontrol kutusuna bağlanmalıdır. Pompalar, aşağıdaki LC ve LCD pompa kontrolörleri tarafından kontrol edilebilir: • LC 107, LCD 107 çan şekilli seviye sensörü ile • LC 108, LCD 108 Şamandıralı anahtarlı. • LC 110, LCD 110 Su seviye elektrotlu. LC kontrolörleri tek pompalı kurulumlar içindir. LCD kontrolörleri iki pompalı kurulumlar içindir. Aşağıda bulunan tanımda "seviye flatörü" seçilen pompa kontrolörüne bağlı olarak çan şekilli seviye sensörü, şamandıralı anahtar ya da su seviye elektrotları olabilir. LC kontrolörüne iki veya üç adet seviye flatörü takılıdır: Flatörlerden biri çalıştırma için, biri ise pompaları durdurmak içindir. Opsiyonel olan, üçüncü seviye flatörü yüksek seviye alarmı içindir. LCD kontrolörüne üç veya dört adet seviye flatörü takılıdır: Flatörlerden biri genel olarak durdurma için, ikisi pompaların çalıştırılması içindir. Opsiyonel olan, dördüncü seviye flatörü yüksek seviye alarmı içindir. Daha fazla bilgi için, seçili pompa kontrolörüne özel kurulum ve çalışma talimatlarına bakınız. GU01, motora olan su sızıntısını ve stator sıcaklığını denetim altında tutan bir gözetim aracıdır. Dijital bir sinyal alır. GU02, motora su sızıntısı olmasıyla birlikte yatak ve stator sıcaklığını görüntüleyen bir gözetim aracıdır. Analog bir sinyal alır. İki gözetim aygıtı da, kontrol paneline bir röle aracılığıyla bağlanmalıdır. GU01 ve GU02, Grundfos için imal edilmiştir. Daha fazla bilgi için, lütfen Grundfos bölge ofisiyle irtibata geçiniz. E1 E2 E3 Maks. Min. Maks. S1 S3 Şekil 9 10 Pompa kontrolörleri Min. TM04 4098 0709 Türkçe (TR) 11.1 Pompa kontrolörleri 11.3 Frekans konverterinin çalışması 11.3.1 Öneriler Bir frekans konvertörü kurmadan önce sıfır akışı önlemek üzere kurulumdaki en düşük izin verilen frekansı hesaplayın. • Motor devrini nominal devrin % 30'undan daha fazla azaltmayın. • Debiyi 1 m/sn'nin üzerinde tutun. • Boru hattında çökelmeyi önlemek için günde en az bir kere pompayı nominal devirde çalıştırın. • Etikette gösterilen frekansı aşmayın. Bu durumda motorun aşırı yüklenme riski ortaya çıkar. • Motor kablosunu olduğunca kısa tutun. Tepe gerilimi motor kablosunun uzunluğu ile artacaktır. Kullanılan frekans konvertörü için veri sayfasına bakınız. • Frekans konvertöründeki giriş ve çıkış filtrelerini kullanın. Kullanılan frekans konvertörü için veri sayfasına bakınız. 11.3.2 Muhtemel sonuçlar Bir frekans konvertörü yoluyla pompayı çalıştırırken lütfen oluşabilecek şu üç sonuca dikkat edin: • Kilitli rotor torku daha düşük olacaktır. Frekans konvertörünün tipine göre ne kadarlık bir düşüş olacaktır. Mevcut kilitli rotor torku ve kullanılan frekans konvertörü hakkında bilgi için kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız. • Yataklar ve salmastranın çalışma koşulu etkilenebilir. Olası etki uygulamaya göre değişecektir. Mevcut etki tahmin edilemez. • Akustik gürültü seviyesi artabilir. Frekans konvertörü kullanılan sistemde akustik gürültünün nasıl azaltılacağı hakkında öneri için kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız. Prosedür 1. Pompayı sistemden sökün. 2. Çarkın serbest şekilde dönüp dönmediğini kontrol edin. Çarkı el ile döndürün. 3. Yağ haznesindeki yağın durumunu kontrol edin. Bakınız bölüm 14.2.2 Salmastra sensörünün denetimi. 4. Eğer kullanılıyorsa, izleme ünitelerinin yeterli şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin. 5. Seviye alıcılarının, seviye flatörlerinin veya elektrodların ayarını kontrol edin. 6. Dönme yönünü kontrol edin, bakınız bölüm 12.1 Dönüş yönü. 7. Sistemdeki pompayı tekrar kurun. 8. Elektrik beslemesini açın. 9. Yerleştirilmisse izolasyon valflerini açın. 10. Motorun 2/3'lük kısmının su altında olduğunu kontrol edin. Sıvı seviyesi bunun altında ise, minimum seviyeye ulaşana kadar tanka sıvı ekleyin. 11. Kaldırma zinciri ile yana yatırarak pompayı havalandırın ve hava kaçışını engelleyin. 12. Pompayı biraz çalıştırın ve sıvı seviyesinin düşüp düşmediğini kontrol edin. Doğru şekilde havalandırılmış bir pompa hızlı bir şekilde sıvı seviyesini azaltacaktır. 13. Pompayı çalıştırın. İkaz Pompadan anormal ses ya da titreşimler gelmesi veya güç/su kaynağı arızası olması halinde, pompayı hemen durdurun. Arızanın sebebi bulunana ve arıza düzeltilene kadar pompayı yeniden başlatmaya çalışmayın. Not Pompa dönüş yönünün kontrolü için daldırılmadan önce kısa süreliğine çalıştırılabilir. Pompa yeni bir yere kurulduğunda pompanın dönüş yönünü her seferinde aşağıdaki şekildeki gibi kontrol edin. Prosedür: 1. Pompanın kaldırma cihazından aşağı doğru asılmasını sağlayın, örneğin pompayı çukura indirmek için kullanılan ceraskal. 2. Pompanın hareketini (sarsılmasını) gözleyerek pompayı çalıştırın ve durdurun. Doğru bağlanmışsa çark yukardan bakıldığında saat yönünde dönecektir. Sonuç olarak başlatıldığında pompa saat yönünde hareket edecektir. Bakınız şekil 10. Dönüş yönü yanlış ise güç kaynağındaki herhangi iki fazın yerlerini değiştirin. Şekil 10 Dönüş yönününün kontrolü 11 Türkçe (TR) Uyarı Pompayı başlatmadan önce sigortaların açık olduğundan veya ana şalterin kapalı olduğundan emin olun. Güç kaynağının kaza ile açılmayacağından emin olun. Tüm koruyucu cihazların doğru şekilde bağlandığından emin olun. Pompa kuru çalıştırılmamalıdır. 12.1 Dönüş yönü TM04 4118 0809 12. Başlatma 14. Bakım, denetim ve revizyon S1, sürekli çalışma: Bu çalışma modunda, pompa soğutma için durdurulmaksızın kesintisiz olarak çalışabilir. Bakınız şekil 11. Sıvıya tamamen daldırılmış pompa, çevresindeki sıvı tarafından yeterli ölçüde soğutulur. Ayrıca bkz. şekil 1. 14.1 Bakım TM02 7776 4003 P t Şekil 11 S3 aralıklı çalışma: S3 çalışma modu 10 dakika içinde pompanın 4 dakika çalışması ve 6 dakika durması anlamına gelir. Bakınız şekil 12. Bu çalışma modu için pompa pompalana sıvının içine kısmen daldırılmalıdır, örneğin sıvı seviyesi motor yuvasının en az ortasına kadar ulaşmalıdır. Bakınız şekil 1. P Çalışma 4 min 6 min Durdurma 10 min Şekil 12 12 S3 aralıklı çalışma t Pompanın ömrü büyük ölçüde çalışma koşullarına göre değişir, bu yüzden biz maksimum ürün ömrünü garanti etmek üzere günlük denetim ve periyodik bakımı özellikle öneriyoruz. 14.1.1 Akım ve gerilim Pompa akım ve gerilimini kontrol edin. Ampermetrenin okuduğu değer nominal değeri aşmışsa veya nominal değerden çok düşükse bir problem vardır. Gerilim, çalışma periyodunda nominal devrin ± % 5'u kadar değişken olabilir. 14.1.2 Titreşim Pompanın düzgün bir şekilde ve titreşimsiz çalıştığını kontrol edin. 14.1.3 Tahliye basıncı ve debi Tahliye basıncını ve debiyi (bir debi ölçer mevcut ise) ayda en az bir kez kontrol edin. Performansın düşmesi bakımın gerektiğini gösterebilir. Performansa bakmaksızın basınç ve debi sabit olabilir ve hızlı değişen basınç veya debi emme veya tahliye tarafında oluşan sistem problemlerini gösterir. S1 sürekli çalışma: TM04 2656 2808 Türkçe (TR) 13. Çalışma 14.1.4 Yalıtım direnci Ayda en az bir kez yalıtım direncini kontrol edin. Yalıtım direnci önceki okumadan sonra büyük ölçüde azalmışsa, bu yalıtım hatasının oluşacağının bir göstergesidir ve pompa servis için planlanmalıdır ancak yalıtım direnci 10 megaohm seviyelerinde olmalıdır. 14.2 Denetleme 14.2.1 Pompa nasıl sökülür 1. Kaldırma zincirini pompa kaldırma desteğine geçirin ve kaldırın böylece zincir sadece pompanın yükünü taşıyacaktır. 2. Borudaki mevcut olan suyu boşaltmak için tahliye borusunun vidalarını/civatalarını gevşetin. 3. Tahliye borusunun vidalarını/civatalarını sökün ve pompayı tanktan çıkarın. 14.2.2 Salmastra sensörünün denetimi Bir multimetre ile salmastra sensörünün direncini şekil 13'da gösterildiği gibi kontrol edin. Uyarı Yağ haznesi tapasını gevşetirken, haznede basınç birikmiş olabileceğine dikkat edin. Basınç tamamen tahliye edilmeden tapayı sökmeyin. 1. Yağ tapasını sökün. 2. Pompadaki yağı boşaltmak için yağ doldurma deliği aşağıyı gösterecek şekilde pompayı yatırın. Boşaltılan sıvı kontamine veya opaksa, bu mekanik salmastranın yakın zamanda arızalanacağının göstergesidir. Mekanik salmastrayı değiştirin. 3. Yağ doldurma deliğinden yağ haznesine yeni yağ doldurun. ISO VG 32 Mobil DTE 24 türbin yağı 90 veya benzeri yağlama yağı kullanın. 14.2.3 Çark ve aşınma plakasının denetimi Çark ve aşınma plakası arasındaki boşluğu kontrol edin. Önerilen boşluk 0,3 - 0,5 mm'dir. Gerekliyse değiştirin veya tamir edin. Bir megaohmmetre ölçeği kullanmayın çünkü bu kontrol devresine zarar verecektir. İkaz Türkçe (TR) Yağ değişimi Salmastra sensörünün direncini kontrol ettikten sonra yağ haznesindeki yağı değiştirin. Normal çalışma koşulları altında tanktan pompayı çıkarın ve yılda bir kez denetleyin. Kum, fiber malzemeler ve katıların bulunduğu zor çalışma koşulları altında bunu ayda bir kez yapın. Standart denetleme prosedürü aşağıda özetlenmiştir. 14.3 Revizyon 20 KΩ TP SS TP TM04 4119 0809 SS Şekil 13 Pompaların revizyonu yetkili Grundfos servis çalışanı tarafından gerçekleştirilmelidir. Normal bir revizyon şu kısımları içerir: 1. Pompayı sökün ve temizleyin. 2. Her elemanı gerekliyse denetleyin ve tekrar yerleştirin. 3. Motorun elektrik testini gerçekleştirin. 4. Aşınmış veya zarar görmüş elemanları değiştirin. 5. Pompayı tekrar monte edin. 6. Pompanın performans ve işlev testini gerçekleştirin. 7. Pompayı tekrar boyayın ve paketleyin. Direnç kontrolü 13 15. Arızanın düzeltmesi Türkçe (TR) Uyarı Pompayı başlatmadan önce sigortaların açık olduğundan veya ana şalterin kapalı olduğundan emin olun. Güç kaynağının kaza ile açılmayacağından emin olun. Tüm hareket eden parçalar duruyor olmalıdır. Arıza Not Sensörlü pompalar için GU01 veya GU02 ön panelinde durumu kontrol ederek arızayı aramaya başlayın. GU01 veya GU02 için kurulum ve çalışma talimatlarına bakınız. Nedeni Çözüm 1. Besleme arızası; kısa devre; kabloda veya motor sargılarında toprak kaçağı arızası. Kablo ve motorun yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından kontrol edilmesini ve onarılmasını sağlayın. 2. Yanlış tipte sigorta kullanımı nedeniyle sigortalar atıyor. Doğru tip sigorta yerleştirin. 3. Pislik nedeniyle çark tıkanmış. Çarkı temizleyin. 4. Seviye alıcısı, seviye flatörü veya elektrod ayar değerleri dışındadır veya arızalıdır. Seviye alıcılarını, seviye flatörlerini veya elektrodları kontrol edin. 5. Motor faz arızası Motoru ve bağlantıları kontrol edin. 1. Motor koruyucusundaki termik rölenin düşük değere ayarlanması. Pompa bilgi etiketindeki değerlere uygun olarak röleyi ayarlayın. 2. Yüksek gerilim düşüşü nedeniyle artan akım tüketimi. İki motor fazı arasındaki gerilim değerlerini ölçün. Tolerans: - % 5 /+ % 5. 3. Pislik nedeniyle çark tıkanmış. Çarkı temizleyin. 4. Hatalı dönüş yönü. Dönüş yönünü kontrol edin ve güç kaynağındaki herhangi iki fazın yerlerini değiştirin. Bakınız bölüm 12.1 Dönüş yönü. 1. Çok yüksek sıvı sıcaklığı. Yetersiz soğutma. Soğutmayı arttırın veya sıvı sıcaklığını düşürün. 2. Pompalanan sıvının çok yüksek viskoziteli olması. Pompalanan sıvıyı seyreltin. 3. Elektrik bağlantısında arıza. Pompa Yıldız bağlanması gerekirken Üçgen bağlanması önemli ölçüde düşük gerilime neden olur) Elektrik bağlantısını kontrol edin ve düzeltin. Pompa standart performans ve güç tüketiminin altında çalışıyor. 1. Pislik nedeniyle çark tıkanmış. Çarkı temizleyin. 2. Hatalı dönüş yönü. Dönüş yönünü kontrol edin ve güç kaynağındaki herhangi iki fazın yerlerini değiştirin. Bakınız bölüm 12.1 Dönüş yönü. 1. Pompada hava var. Pompayı iki kez havalandırın. Pompa çalışıyor, fakat su basmıyor. 2. Tahliye valfi kapalı veya tıkanmış. Tahliye valfini kontrol edin ve mümkünse açın ve/veya temizleyin. 3. Çek valf tıkanmıştır. Çek valfi temizleyin. Pompa tıkalıdır. 1. Sıvıda büyük parçacıklar bulunmaktadır. Daha büyük bir kanala sahip pompa seçin. 2. Yüzeyde tabaka oluşmuştur. Tanka bir karıştırıcı yerleştirin. Motor çalışmıyor, sigortalar atıyor veya motor koruması hemen devreye giriyor. Dikkat: Tekrar başlatmayı denemeyin. Pompa çalışıyor ancak motor koruması kısa bir süre sonra devreye giriyor. Pompanın termik şalteri kısa bir süre sonra atıyor. 14 Türkçe (TR) 16. Servis Uyarı Pompayı başlatmadan önce sigortaların açık olduğundan veya ana şalterin kapalı olduğundan emin olun. Güç kaynağının kaza ile açılmayacağından emin olun. Tüm hareket eden parçalar duruyor olmalıdır. 16.1 Servis belgeleri Servis dokümanlarına www.grundfos.com > Uluslararası web sitesi > Grundfos Product Center > Servis ve Destek bölümünden ulaşabilirsiniz. Herhangi bir sorunuz varsa lütfen en yakın Grundfos şirketine veya servisine başvurunuz. 16.2 Kirlenmiş pompalar Uyarı Pompa, sağlığa zararlı veya toksik sıvılar için kullanıldıysa, kirlenmiş olarak sınıflandırılacaktır. Grundfos'tan pompa bakımı hizmeti istenmesi durumunda, pompa servise gönderilmeden önce pompalanan sıvı ve benzeri bilgiler Grundfos'a iletilmelidir. Aksi takdirde Grundfos pompa bakım hizmeti vermeyi reddedebilir. Pompanın iade edilmesinden doğacak muhtemel maliyetler müşteri tarafından karşılanır. Ancak pompa sağlığa zararlı veya zehirli sıvıların pompalanması için kullanılmışsa, servis (kim tarafından yapılırsa yapılsın) için herhangi bir başvuru mutlaka pompalanan sıvı hakkında bilgi içermelidir. Pompa geri gönderilmeden önce en iyi şekilde temizlenmelidir 17. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. 15 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Türkçe (TR) Şehir Firma Telefon Faks Cep telefonu E-posta Adana Sunpo Elektrik Yeşiloba Mahallesi. 46003 Sokak. Aslandami Sitesi. C Blok No:12 Seyhan 0322 428 50 14-18 0322 428 48 49 0533 461 71 14 sunpo-elektrik@hotmail.com Arda Pompa Ostim Mahallesi 37. Sokak .No:5/1 Yenimahalle 0312 385 88 93 0312 385 89 04 0541 805 89 44 arda@ardapompa.com.tr Uğur Makina İvedik Mahallesi. İvogsan 1368. Caddesi.693. Sokak. Halk İş Merkezi No:17/7 0312 394 37 52 0312 394 37 19 0532 505 12 62 uguryetisocal@gmail.com 0242 243 65 60-61 0242 243 65 62 0533 777 52 72 myilmaz@pomser.com Teknik Bobinaj Alaaddin Bey Mahallesi. Meşe İş Merkezi 624. Sokak. No:26 D:10 Nilüfer 0224 443 78 83 0224 443 78 95 0533 419 90 51 teknik@tbobinaj.com.tr Ari Motor Tuzla Deri Sanayi Karşisi Birmes Sanayi Sitesi. A-3 Blok No:8 Tuzla 0216 394 21 67 0216 394 23 390216 394 89 84 0541 523 80 56 serkan@arimotor.com.tr Ser Grup Mekanik Nuripaşa Mahallesi. 62/1 Sokak. No:12/C Zeytinburnu 0212 679 57 13-14 0212 415 61 98 0549 641 52 02 servis@sermekanik.com Izmir Damla Pompa Halkapinar Mahallesi. 1203/4 Sokak. No:2/E Yenişehir Konak 0232 449 02 48 0232 459 43 05 0552 5517645 hbayaslan@damlapompa.com Kayseri Çağri Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No:3/A Kocasinan 0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25 kayseri.cagrielektrik@gmail.com Kocaeli Grundfos Merkez Gebze Organize Sanayi Bölgesi. İhsan Dede Cd.2.Yol 200. Sokak No:204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 servis-tr@grundfos.com 0282 673 51 33-34 0282 673 51 35 0532 371 15 06 servis@detay-muhendislik.com Ankara Pomser Pompa Antalya Varlik Mahallesi. 194 Sokak. İsmail Kasap Apt. No:1 Muratpaşa Bursa Istanbul Detay Mühendislik Tekirdağ Zafer Mahallesi. Yeni Sanayi Sitesi 03/A Blok. No:10 Çorlu Değişime tabidir. 16 1 DPK TM04 4099 0709 Dimensions Ekler Ekler Şekil 1 Dimensions of pump without accessories A C D E F H DN1 DN2 DPK.10.50.075 398 226 88 127 196 40 48 50 DPK.10.50.15 428 226 88 127 196 40 48 50 DPK.10.80.22, 50 Hz 456 246 102 145 212 46 48 80 DPK.10.80.22, 60 Hz 448 246 88 147 215 36 48 80 DPK.15.80.37 625 279 119 160 246 39 75 80 DPK.15.80.55 792 380 142 222 317 66 75 80 DPK.15.100.75 792 375 138 220 312 59 72 100 DPK.20.100.110 840 375 151 220 325 59 90 100 DPK.20.100.150 840 375 151 220 325 59 90 100 DPK.20.150.190 1023 483 181 432 416 113 110 150 DPK.20.150.220 1023 483 181 432 416 113 110 150 17 TM04 4100 0709 Ekler Şekil 2 Dimensions of pump on ring stand V1 V2 Hose V2 Flange V3 V4 V6 Hose V6 Flange V7 Hose V7 Flange V8 DPK.10.50.075 425 232 202 70 223 354 384 50 50 223 DPK.10.50.15 452 232 202 70 223 354 384 50 50 223 DPK.10.80.22, 50 Hz 483 306 230 70 235 415 477 80 80 235 DPK.10.80.22, 60 Hz 475 296 220 70 223 411 473 80 80 223 DPK.15.80.37 597 309 233 80 280 452 514 80 80 280 DPK.15.80.55 734 356 280 100 350 549 611 80 80 350 DPK.15.100.75 734 384 309 100 350 572 630 100 100 350 DPK.20.100.110 780 384 309 100 350 572 630 100 100 350 DPK.20.100.150 780 384 309 100 350 572 630 100 100 350 DPK.20.150.190 1163 513 362 90 380 708 778 150 150 407 DPK.20.150.220 1163 513 362 90 380 708 778 150 150 407 18 Ekler TM04 4101 0709 Şekil 3 Dimensions of pump on auto coupling C F Z1 Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 DPK.10.50.075 226 196 355 120 70 120 569 396 284 Z9 50 DPK.10.50.15 226 196 382 120 70 120 569 396 284 50 DPK.10.80.22, 50 Hz 246 212 413 130 90 200 685 460 342 75 DPK.10.80.22, 60 Hz 246 215 405 130 90 200 679 454 344 75 DPK.15.80.37 279 246 517 130 90 200 701 476 357 75 DPK.15.80.55 380 317 634 130 90 200 802 577 419 75 DPK.15.100.75 375 312 634 150 90 200 870 585 430 75 DPK.20.100.110 375 325 680 150 90 200 884 599 430 75 DPK.20.100.150 375 325 680 150 90 200 884 599 430 75 DPK.20.150.190 483 416 1078 250 150 300 1083 743 540 90 DPK.20.150.220 483 416 1078 250 150 300 1083 743 540 90 Z10 Z11 Z12 Z13 Z14 Z15 Z16 ZDN1 ZM DPK.10.50.075 25A 558 160 50 28 140 250 50 M16 * 200L DPK.10.50.15 25A 588 160 50 28 140 250 50 M16 * 200L DPK.10.80.22, 50 Hz 25A 610 154 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.10.80.22, 60 Hz 25A 612 164 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.15.80.37 25A 786 161 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.15.80.55 25A 926 134 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.15.100.75 32A 983 191 50 51 250 350 100 M16 * 200L DPK.20.100.110 32A 1031 191 50 51 250 350 100 M16 * 200L DPK.20.100.150 32A 1031 191 50 51 250 350 100 M16 * 200L DPK.20.150.190 40A 1199 164 80 65 290 450 150 M20 * 200L DPK.20.150.220 40A 1199 164 80 65 290 450 150 M20 * 200L 19 DPK.V TM06 5237 4115 Ekler Şekil 4 Dimensions of pump without accessories A C D E F H DPK.V.65.80.15.2 548.0 372 125 247 250 103 65 80 DPK.V.65.80.15.4 715.0 410 165 245 329 85 65 80 DPK.V.65.80.22.2 568.0 372 125 247 250 103 65 80 DPK.V.65.80.22.4 715.0 410 165 245 329 85 65 80 DPK.V.80.80.37.2 728.0 429 153 276 306 82 80 80 DPK.V.80.80.37.4 895.0 460 193 267 386 92 80 80 DPK.V.80.80.55.2 886.0 429 153 276 306 82 80 80 DPK.V.80.80.55.4 895.0 460 193 267 386 92 80 80 DPK.V.80.80.75.2 886.0 429 153 276 306 82 80 80 DPK.V.80.80.75.4 895.0 460 193 267 386 92 80 80 20 DN1 DN2 Ekler TM06 5238 4115 Şekil 5 Dimensions of pump on ring stand V1 V2 Hose V2 Flange V3 V4 V6 Hose V6 Flange V7 Hose V7 Flange V8 DPK.V.65.80.15.2 636 421 345 128 330 564 626 80 80 330 DPK.V.65.80.15.4 737 405 329 130 351 574 635 80 80 351 DPK.V.65.80.22.2 656 421 345 128 330 564 626 80 80 330 DPK.V.65.80.22.4 737 405 329 130 351 574 635 80 80 351 DPK.V.80.80.37.2 752 398 322 130 351 604 665 80 80 351 DPK.V.80.80.37.4 867 412 336 130 351 612 674 80 80 351 DPK.V.80.80.55.2 858 402 326 130 351 604 665.5 80 80 351 DPK.V.80.80.55.4 867 412 336 130 351 612 674 80 80 351 DPK.V.80.80.75.2 858 402 326 130 351 604 665.5 80 80 351 DPK.V.80.80.75.4 867 412 336 130 351 612 674 80 80 351 21 TM06 5239 4115 Ekler Şekil 6 Dimensions of pump on auto coupling C F Z1 Z2 Z3 Z4 Z6 Z7 Z8 Z9 DPK.V.65.80.15.2 372 250 508 130 90 200 834 609 444 75 DPK.V.65.80.15.4 410 329 607 130 90 200 843 619 442 75 DPK.V.65.80.22.2 372 250 528 130 90 200 834 609 444 75 DPK.V.65.80.22.4 410 329 607 130 90 200 843 619 442 75 DPK.V.80.80.37.2 429 306 618 130 90 200 851 626 473 75 DPK.V.80.80.37.4 460 386 737 130 90 200 882 657 464 75 DPK.V.80.80.55.2 429 306 728 130 90 200 851 626 473 75 DPK.V.80.80.55.4 460 386 737 130 90 200 882 657 464 75 DPK.V.80.80.75.2 429 306 728 130 90 200 851 626 473 75 DPK.V.80.80.75.4 460 386 737 130 90 200 882 657 464 75 Z10 Z11 Z12 Z13 Z14 Z15 Z16 ZDN1 ZM DPK.V.65.80.15.2 25 644 97 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.V.65.80.15.4 25 831 115 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.V.65.80.22.2 25 664 97 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.V.65.80.22.4 25 831 115 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.V.80.80.37.2 25 846 118 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.V.80.80.37.4 25 1003 108 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.V.80.80.55.2 25 1004 118 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.V.80.80.55.4 25 1003 108 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.V.80.80.75.2 25 1004 118 50 46 200 250 80 M16 * 200L DPK.V.80.80.75.4 25 1003 108 50 46 200 250 80 M16 * 200L 22 2 GB: EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DPK, DWK, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states. My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DPK, DWK, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství. DE: EU-Konformitätserklärung ES: Declaración de conformidad de la UE Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DPK, DWK, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen. Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos DPK, DWK a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE. FR: Déclaration de conformité UE HR: EU deklaracija sukladnosti Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DPK, DWK, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres UE relatives aux normes énoncées ci-dessous. Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi DPK, DWK, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država članica EU-a. HU: EU megfelelőségi nyilatkozat IT: Dichiarazione di conformità UE Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) DPK, DWK termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak. Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DPK, DWK, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE. LT: ES atitikties deklaracija PL: Deklaracja zgodności UE Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai DPK, DWK, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo. My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze produkty DPK, DWK, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich. PT: Declaração de conformidade UE RO: Declaraţia de conformitate UE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DPK, DWK, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE. Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele DPK, DWK, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre UE. RS: Deklaracija o usklađenosti EU RU: Декларация о соответствии нормам ЕС Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću da je proizvod DPK, DWK, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU. Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DPK, DWK, к которым относится нижеприведённая декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС. SI: Izjava o skladnosti EU SK: ES vyhlásenie o zhode V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek DPK, DWK, na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU. My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že produkty DPK, DWK na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ. TR: AB uygunluk bildirgesi CN: 欧盟符合性声明 Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan DPK, DWK ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz. 我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 DPK、DWK,即该合 格证所指之产品, 欧盟使其成员国法律趋于一致的以下理事会指令。 KO: EU 적합성 선언 ID: Deklarasi kesesuaian Uni Eropa Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 DPK, DWK 제품이 EU 회원국 법 률에 기반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선언합 니다 . Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri bahwa produk DPK, DWK, yang berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum negara-negara anggota Uni Eropa. EU إق رار مطابق ة:AR DPK بمقتض ى مس ؤوليتنا الفردي ة ب أن المنتجي ن، جرون دفوس،نق ر نح ن يكون ان مط ابقين لتوجيھ ات، الل ذين يخت ص بھم ا اإلق رار أدن اه،DWK و المجل س الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء المجموع ة .(EU ) االتحاد األوروب ي/األوروبي ة 23 Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi – Machinery Directive (2006/42/EC). Standard used: EN 809:1998 + A1:2009. Suzhou, 16th March 2015 Mette Bjerrekær Director, D&E China Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person empowered to sign the EC declaration of conformity. Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjeringbro, Denmark Person authorised to compile technical file. 24 3 Насосы серий DPK, DWK сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 010/2011 "О безопасности машин и оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств". Сертификат соответствия: № TC RU C-DK.АИ30.B.01357, срок действия до 18.02.2020 г. Истра, 19 февраля 2015 г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО Грундфос Истра, Россия 143581, Московская область, Истринский район, дер. Лешково, д.188 25 Declaration of conformity EAC Declaration of conformity EAC Grundfos şirketleri Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Hungary GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Czech Republic India GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Belgium Denmark GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.com www.grundfos.com/DK Austria Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania Singapore Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: tehnika-si@grundfos.com South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Thailand Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 25.08.2016 Grundfos şirketleri Malaysia ECM: 1191017 www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. 97515234 0816 © Copyright Grundfos Holding A/S
Benzer belgeler
Montaj ve kullanım kılavuzu
Kuruluma başlamadan önce, gücü kapatın ve gücün yanlışlıkla açılamayacağından emin olmak amacıyla ana şalteri bir asma kilitle 0 konumunda kilitleyin. Pompada çalışmaya başlamadan önce pompaya bağl...
Detaylı