TC 2 - Domyos.com
Transkript
TC 2 - Domyos.com
TC 2 TC 2 48 kg / 106 lbs 162 x 73 x 138 cm 64 x 29 x 54 in Maxi 130 kg 286 lbs 40 min 1 2 3 Safety key Clé de sécurité Llave de seguridad Sicherheitsschlüssel Chiave di sicurezza Veiligheidssleutel Chave de segurança Klucz zabezpieczający Biztonsági kulcs Ключ безопасности Cheie de siguranță Bezpečnostný kľúč Bezpečnostní klíč Säkerhetsnyckel Ключ за безопасност Güvenlik anahtarı ᅝܼ䩹࣭ ᅝܼ䩄࣭ Handrails Barres de maintien Barras de sujeción Haltestangen Barre di tenuta Steunstangen Barras de suporte Uchwyty Tartórúd Поручни Bare de susținere Operné tyče Madla Stödstänger Дръжки Tutunma barları ! ‿ᦵᴚ ‿ᦵṓ 5 6 7 Console Console Consola Konsole Console Console Consola Konsola Konzol Консоль Consolă Konzola konzole Konsol Конзола Konsol ࠊ䴶ᵓ ࠊ䴶ᵓ Master switch Interrupteur principal Interruptor principal Hauptschalter Interruttore principale Hoofdschakelaar Interruptor principal Wyłącznik główny Főkapcsoló Основной выключатель Întrerupător principal Hlavný vypínač Hlavní vypínač Huvudbrytare Основен бутон за включване/изключване Ana kumanda anahtarı %&'(! Џᓔ݇ Џ䭟䮰 Castors Roulettes de déplacement Ruedas de desplazamiento Transportrollen Rotelle di spostamento Transportwieltjes Rodinhas de deslocação Kółka do przemieszczania Görgők a mozgatáshoz Транспортировочные ролики Rotiţe de deplasare Premiestňovacie kolieska Přemísťovací kolečka Transporthjul Колелца за преместване Hareket makaraları "#$ ⿏ࡼ⒥䕂 ⿏ࢩ⒥䓾 Footrests Repose-pieds Reposapiés Fußraste Poggiapiedi Voetensteun Descanso para pés Oparcia stóp Lábtartó Подножки Suport pentru picioare Stúpačka Stupačky Fotstöd Стъпенка Ayak dayama yeri 㕂㛮໘ 㕂㝇㰩 Running belt Bande de course Cinta de correr Lauffläche Nastro di corsa Loopband Passadeira de corrida Pas bieżny Futófelület Беговое полотно Bandă de alergare Bežecký pás Běžící pás Löpband Бягаща лента Koşu bandı Ӵ䗕ᏺ ڇ䗕ᐊ 4 3 1 2 8 Adjusting screws for centring and tensioning the running belt Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche. Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası )*+,)-.)/ 0 Ӵ䗕ᏺᇍЁঞᓴ㋻ᑺ䇗㡖㶎ϱ ڇ䗕ᐊᇡЁঞᔉ㎞ᑺ䂓᷵㶎㍆ 9 9 4 6 5 7 8 Power cord Cordon d’alimentation Stromkabel Cavo d'alimentazione Elektriciteitssnoer Cabo de alimentação Kabel zasilający Tápkábel Сетевой кабель Cablu de alimentare Napájací kábel Napájecí kabel Elsladd Захранващ кабел Güç kablosu 1$2". ⬉⑤㒓 䳏⑤㎮ "44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t "'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t .0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt ΐϴϛήΘϟ ᅝ㺙tᅝ㺙 A x4 B x4 C x6 D x1 E x1 1 40 min 2 A A 3 B B A A 4 B 5 B 6 $-*$, 7 C C C C C C 8 D E 9 SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt ΔϴϨϣΖΎτΎϴΘΣ t ᅝܼtᅝܼ 200 cm 79 in 100 cm 39 in The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched off and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement se font avec le tapis arrêté et débranché. L’inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein. / Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L’inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să fie de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%. / Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve fişi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. / = .0%6&$,)0789$",:8,;1$2<>?,+"@A,B'C+DE28,<,)E28+F+G#0)< ᖙ乏䎥ℹᴎ݇ᴎϨᮁ⬉ᚙމϟᮍৃ䖯㸠ᡬˈሩᓔ⿏ࡼ᪡DŽӴ䗕ᏺⱘؒ᭰㾦ᑺᑨЎ ᖙ䷜䎥ℹ″䮰″Ϩᮋ䳏ᚙ⊕ϟᮍৃ䘆㸠ᡬ⭞ˈሩ䭟⿏ࢩ᪡DŽڇ䗕ᐊⱘڒ᭰㾦ᑺឝ⚎DŽ FOLDING tPLIAG&t1-&("%0t;64"..&/,-"11&/t$)*6463"t%*$)57068&/t %30#"(&.t4,"%"/*&t½44;&)"+5«4tʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt1-*&3&t4,-"%"/*&t ϲτϟ tᡬtᡬ⭞t 4,-«%«/¶t)01'--/*/(tʇɹʐɸɶʃɻt,"5-"."t 2 1 $-*$, .07*/(t%²1-"$&.&/5t%&41-";".*&/50t7&345&--&/t41045".&/50t 7&31-""54&/t%&4-0$"±°0t13;&/04;&/*&t4;²5/:*5«4tʅɻʆɻʂɻʏɻʃɾɻt %&1-"4"3&"t13&4Á7"/*&t1Ʋ&.*4Ƹ07«/¶t'½3'-:55/*/(tʅʆɻʂɻʇʈɸɶʃɻt %&1-"4."/tt⿏ࡼt⿏ࢩt ϞϘϨϟ 1 3 2 6/'0-%*/(t%²PLIAGEt%&41-&("%0t"64&*/"/%&3,-"11&/t"1&3563"t 01&/7068&/t%&4%0#3"(&.t30;,"%"/*&t«5)&-:&;²4tʆɶʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt %&1-*&3&t30;,-"%"/*&t30;,-«%«/¶t611'--/*/(tʆɶɽɹʐɸɶʃɻt"±."tt Ωήϔϟ ሩᓔtሩ䭟t 1 2 3 DOMYOS marka bir ürün seçtiniz ve bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz. İster spora yeni başlayan birisi olun, ister üst düzey bir sporcu, DOMYOS fizik kondisyonunuzu korumanızı veya geliştirmenizi sağlayan yardımcınızdır. Ekiplerimiz sizin için en iyi ürünleri tasarlamaya çalışmaktadırlar. Bununla birlikte, uyarılarınız, tavsiyeleriniz veya sorularınız varsa, DOMYOS.COM sitemizde sizi dinliyor olacağız. Bu siteden spor faaliyetinize yönelik tavsiyeler ve gerektiğinde yardım da alabilirsiniz. Size iyi antrenmanlar diler ve bu DOMYOS ürününün beklentilerinizi tam olarak karşılayacağını umarız. SUNUM DOMYOS TC2 yürüyüş, aktif yürüyüş ve 14 km/saate kadar koşu için tasarlanmıştır. Eğim sisteminin kullanılması eforun yoğunlaştırılmasını ve daha fazla kalori yakılmasını sağlar. GENEL TAVSİYELER 2 - Doktorunuza başvurarak form düzeyinizi kontrol ettirin. Yaşınız 35’in üzerinde ise veya daha önce sağlık sorunları yaşamış iseniz bu husus çok önemlidir. 13 - Ürünün her kullanılışından önce tüm parçaları muayene etmek ve sıkmak kullanıcının sorumluluğundadır. Tüm aşınmış veya kusurlu parçaları hemen değiştirin. 14 - Bütün egzersiz boyunca olduğundan emin olun. hava dolaşımının yeterli 3 - Bu cihaz, yanlarında güvenliklerinden sorumlu olacak, gözetim sağlayacak veya onlara cihazın kullanımı konusunda önceden talimat verecek bir kişi olmadığı sürece, fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri sınırlı veya tecrübe veya bilgiden yoksun kişilerce (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 15 - İyi durumda olan spor ayakkabıları giyin. Makinenize zarar vermemek için, ayakkabı tabanlarında çakıl veya taş gibi kalıntılar bulunmadığından emin olun. 4 - DOMYOS bu ürünün alıcısı veya diğer herhangi bir şahıs tarafından yanlış kullanılması nedeniyle herhangi bir kişinin yaralanması veya mala verebilecek zararlar nedeniyle yapılan şikâyetlerle ilgili hiçbir sorumluluk kabul etmez. 17 - Egzersiz sonunda, aşağı inmeden önce koşu bandının tamamen durmasını bekleyin. 5 - Ellerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Ellerinizi veya ayaklarınızı koşu bandının altına yerleştirmeyin. 16 - Saçlarınızı bağlayın. Egzersiz esnasında size rahatsızlık verebilecek bol giysiler giymeyin. Takılarınızı çıkarın. 18 - Motoru asla katlanmış konumda çalıştırmayın. Katlamadan önce, koşu bandınızın tamamen durmasını bekleyin. 19 - Egzersiz sonunda, konsolun güvenlik anahtarını çıkarın ve çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin. 6 - Her kullanımdan hemen sonra veya her türlü temizleme, montaj veya bakım müdahalesinden önce, ana şalteri kapatın ve koşu bandınızın fişini prizden çekin. 20 - Makineyi daima ana kumanda düğmesi yardımıyla durdurun. 7 - Makine gözetim altında değilken asla fişini prize takılı bırakmayın. 21 - Güç kablosunu daima her türlü geçiş güzergâhından uzak bir yere yerleştirin. 8 - Su ile temas etmiş olması durumunda veya hasarlı bir kablo veya fiş ile birlikte bu makineyi asla kullanmayın. 22 - Makine yüzeyinden 1 metre mesafede, zeminin 1,60 m üzerinde ölçülen ses basınç düzeyi: 75 dBA (azami hızda). 9 - Bir uzatma kablosuna gereksinim duyarsanız, sadece, topraklama ucu olan, azami 1,5 m uzunluğunda bir uzatma kablosu kullanın. 23 - Acil çıkış için, tutunma barını tutun ve ayaklarınızı ayak dayama yerlerine koyun. 24 - Acil durdurma için, güvenlik anahtarını çıkarın. 10 - Topraklama talimatları: Kendi güvenliğiniz için, koşu bandınız düzgün bir şekilde yerleştirilen ve yürürlükteki mevzuata uygun toprak bağlantısı olan bir prize bağlanmalıdır. Herhangi bir şüphe durumunda, tesisatınızı vasıflı bir elektrikçiye kontrol ettirin. Koşu bandınızla birlikte verilen fişte hiçbir değişiklik yapmayın. 11 - Konutunuzdaki elektrik tesisatı iyi durumda ve yürürlükteki standartlara uygun olmalıdır. 12 - Asla motor kaputunu çıkarmayın. Bu el kitabında tanımlananlar dışındaki ayarlar ve işlemler sadece yetkili bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Bu güvenlik önlemine uyulmadığı takirde ciddi, hatta ölümcül yaralanmalar yaşanabilir. 25 - Baş dönmesi, bulantı, göğüs ağrıları veya diğer herhangi bir anormal belirti hissederseniz, egzersizi hemen durdurun ve egzersize devam etmeden önce bir doktora başvurun. 26 - Koşu bandının alt kısmı üretim sırasında yağlanmıştır. Taşıma sırasında, koşu bandının ve kartonun üstüne yağlama maddesi akmış olabilir. Bu normal bir durumdur. Koşu bandının üstünde yağlama maddesi varsa, bir bez ve aşındırıcı olmayan bir temizlik ürünü ile temizleyin. 27 - Bu cihaz aile kullanımı içindir (H sınıfı). TR 1 - Ürününüzü kullanmadan önce tüm talimatları dikkatle okuyun. KOŞU BANDININ ÇALIŞTIRILMASI: Güç kablosunu takın. Güç kablosunun yakınında bulunan anahtarı «reset» konumuna getirin. Koşu bandının ayak dayama yerlerine yerleşin. Güvenlik anahtarının kıskacını giysinize bağlayın. Güvenlik anahtarını konsoldaki yerine takın. Ekranınız açılacak ve koşu bandı kullanıma hazır duruma gelecektir. KONSOLUN ÇALIŞMASI 1 E A 3 2 4 F 5 D G C B Ekran: 1 - Egzersiz süresi 2 - Harcanan kaloriler 3 - Kat edilen mesafe 4 - Egzersiz hızı 5 - Seçilen programın safhaları veya 400 metrelik bir atletizm pistinin temsili. Koşu bandının üzerinde yürüdükçe veya koştukça, pistin tamamı ortaya çıkana dek pistin etrafında art arda göstergeler ortaya çıkar. Bu durumda pist kaybolur ve göstergeler yeniden art arda ortaya çıkmaya başlarlar. İşlevler: A - «START / PAUSE» tuşu: Koşu bandı kapalı ise çalıştırılmasını veya duraklatılmasını sağlar. B - «STOP» tuşu: Egzersizin her an durdurulmasını sağlar. C - Her an egzersiz hızının 0,1 km/saat’lik (0,1 mil/saat) artışlarla 1 km/saat ile 14 km/saat arasında ayarlanmasını sağlar.* D - Her an eğimin yüzde 0,5’lik artışlarla yüzde 0 ile yüzde 10 arasında ayarlanmasını sağlar. E - 1 ila 4 numaralı programların seçilmesini sağlar. F - 5 ila 8 numaralı programların seçilmesini sağlar. G - Ön tanımlı 8 hıza doğrudan erişim: İstediğiniz hıza doğrudan erişmek için bu rakamın üzerine basın. TR * Uzunca basmanız 0,5 km/saatlik (0,5 mil/saat) artışlarla hızların ekranda kaydırılmasını sağlar. Programlar: DOMYOS TC2 hız ve eğimi değiştiren 8 program önerir. Programlar birçok segmente ayrılmıştır. Her segmente bir hız ve eğim ayarı tekabül eder. Dikkat: Ardışık 2 segmentin ayarı aynı olabilir. Antrenmanınız sırasında yanıp sönen segment, antrenman yapılan segmenti temsil eder. Segmentin yüksekliği hızı temsil eder. Dört KALORİ programı: Program 1: 20 dak – 200 kcal Program 2: 30 dak – 300 kcal Program 3: 40 dak – 400 kcal Program 4: 40 dak – 600 kcal Dört PERFORMANS programı: Program 5: 20 dak – Hill Climb 1 Program 6: 30 dak – Sprint intervals Program 7: 40 dak – Hill Climb 2 Programme 8: 50 dak – Speed Run Seviyenize göre, her an koşu bandının hızını ve/veya eğimini ayarlayabilirsiniz. Ancak, bir antrenman segmenti başladığında, koşu bandı segmentin varsayılan ayarlarını kullanır. Program seçimi: KALORİ programları (1 ila 4): İstediğiniz programa erişinceye kadar «SELECT CALORIE PROGRAM» (E) tuşuna basın. PERFORMANS programları (5 ila 8) : İstediğiniz programa erişinceye kadar «SELECT PERFORMANCE PROGRAM» (F) tuşuna basın. Seçtiğiniz programı başlatmak için «START / PAUSE» (A) tuşuna basın. Programı her an duraklatmak için «START / PAUSE» (A) tuşuna basın. Programı her an durdurmak için «STOP» (B) tuşuna basın. BİLGİ MODU Konsol demo modunu devre dışı bırakmanızı veya etkinleştirmenizi ve ölçüm birimi olarak kilometre ve mili seçmenizi sağlayan bir bilgi modu içerir. Bilgi modu koşu bandının kullanımına ilişkin bilgi takibini de muhafaza eder. Bilgi modunu seçmek için: «STOP» tuşunu basılı tutun. Güvenlik anahtarını konsola takın, ardında «STOP» tuşunu bırakın. Demo modu: Konsol, koşu bandı mağazada sergilenirken kullanılan bir demo modu içerir. Demo modu etkinleştirilmiş, güç kablosu bağlı, açma kapama düğmesi yeniden başlatma konumuna getirilmiş ve güvenlik anahtarı konsola takılmış ise, konsol normal bir şekilde çalışır. Bununla birlikte, güvenlik anahtarını çıkardığınızda, ekranlar açık kalır ama tuşlar çalışmaz. Demo modu etkinleştirilmiş iken, soldaki ekranda bir «d» harfi görüntülenir. Demo modunu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için, hız azaltma tuşuna basın. Hız ve mesafe ölçüm birimleri seçimi: Soldaki ekran kilometre için bir «M» harfi ve mil için bir «E» harfi görüntüler. Ölçüm birimini değiştirmek için, hız artırma tuşuna basın. Koşu bandı kullanım bilgileri: Sağdaki ekran, birkaç saniye boyunca koşu bandının çalışma saatlerinin toplamını ve koşu bandının gerçekleştirdiği toplam kilometre veya mil miktarını belirtir. Bilgi modundan çıkmak için, konsolun anahtarını çıkarın. BAKIM 1 - Koşu bandınızı 5 km/saat (3 mil/saat) hızda çalıştırın ve makinenin arkasına geçin. 2 - Bant sola kaymış durumda: Sol ayar vidasını saat yönünde yarım tur çevirin. 3 - Bant sağa kaymış durumda: Sağ ayar vidasını saat yönünde yarım tur çevirin. 4 - Bant yerine yerleşene kadar (1 ila 2 dakika) koşu bandınızı çalıştırın ve gerekirse bu işlemi tekrarlayın. Ancak bandı fazla germemeye özen gösterin. G G Bant sola kaymış durumda Bant sağa kaymış durumda Koşu bandı gerginliğinin ayarlanması: Koşu bandı zaman içerisinde gevşeyen bir aşınma parçasıdır. Kaymaya başlarsa, yeniden gerin (patinaj hissi, hızda yaşanan ani değişimler). 1 - Her iki ayar vidasını saat yönünde yarım tur çevirin. 2 - Gerekirse işlemi tekrarlayın ama bandı fazla germemeye dikkat edin. Her iki yandaki kenarları 2 ila 3 santimetre kaldırabiliyorsanız, bant doğru şekilde gerilmiştir. Koşu bandının yağlanması: Bu koşu bandı yağlama gerektirmez. TR Koşu bandı konumunun ayarlanması: Koşu bandı ile ayak dayama yerleri arasındaki boşluk (G) her an koşu bandının her yanından görülebilir olmalıdır. Bu sayede koşu bandına zarar vermekten ve beklenmedik durdurmalardan kaçınılabilir. ANORMALLİK TANILARI Koşu bandı açılmıyor: 1 - Güç kablosu fişinin çalışır durumda ve topraklanmış bir duvar prizine takılı olduğunu kontrol edin (duvar prizinin çalışıp çalışmadığını kontrol etmek için, prize bir lamba veya diğer herhangi bir elektrikli cihaz bağlayın). 2 - Güç kablosunun doğru biçimde topraklanmış bir duvar prizine bağlı olduğunu kontrol edin. Bir uzatma kablosuna gereksinim duyarsanız, yalnızca 1 mm²’lik (boy 14) 3 iletkenli ve uzunluğu 1,5 metreyi (5 feet) geçmeyen bir kablo kullanın. 3 - Güç kablosunu bağladıktan sonra, anahtarın konsola iyice girdiğinden emin olun. 4 - Koşu bandının çerçevesi üzerinde, güç kablosuna yakın bir konumda bulunan anahtarı kontrol edin. Şekilde gösterildiği gibi, anahtar kaidesini aşarsa, anahtar devre dışı kalır. Anahtarı tekrar çalıştırmak için, 5 dakika bekleyin, ardından tekrar anahtara basın. Koşu bandı kullanım esnasında kapanıyor: 1 - Anahtarı kontrol edin (bakınız aşağıdaki şema). Devre kesici çalışırsa, 5 dakika bekleyin, ardından tekrar anahtara basın. 2 - Güç kablosunun bağlı olduğundan emin olun. 3 - Konsolun anahtarını çıkarın. Konsolun anahtarını tekrar takın. 4 - Sorun devam ederse, satış sonrası servisi ile irtibat kurun (bu el kitabının son sayfasına bakın). Konsolun anahtarını çıkardığınızda konsol ekranı açık kalır: Konsol, koşu bandı mağazada sergilenirken kullanılmak üzere tasarlanmış bir demo moduna sahiptir. Konsolun anahtarını çıkardığınızda ekran açık kalıyorsa, muhtemelen demo modu etkinleştirilmiştir. Demo modunu kapatmak için, birkaç saniye «STOP» tuşuna basın. Ekran hâlâ açık ise, demo modunu kapatmak için BİLGİ MODU paragrafına bakın. Hareketli kayış, üzerinde yürüdüğünüz zaman yavaşlar: 1 - Bir uzatma kablosu gerekiyorsa, yalnızca 1 mm²’lik 3 iletkenli ve 1,5 metre uzunluğunda bir kablo kullanın. 2 - Hareketli kayış aşırı gergin ise, koşu bandının performansı düşebilir ve hareketli kayış zarar görebilir. Anahtarı çıkarın ve GÜÇ KABLOSUNU SÖKÜN. Alyan anahtar yardımıyla, gergi kayışı rulosunun iki cıvatasını saatin ters yönünde çeyrek tur çevirin. Hareketli kayış doğru şekilde gerildiği zaman, hareketli kayışın her kenarını ilerleme platformunun üzerinde 2 ila 3 santim kaldırabilmeniz gerekir. Hareketli kayışı ortalanmış konumda tutmaya dikkat edin. Ardından, güç kablosunu bağlayın, anahtarı takın ve koşu bandını birkaç dakika çalıştırın. Bu yöntemi hareketli kayış doğru biçimde gerilene dek tekrarlayın. 3 - Sorun devam ederse, satış sonrası servisi ile irtibat kurun (bu el kitabının son sayfasına bakınız). Koşu bandının eğimi doğru şekilde değişmiyor: Anahtar konsola takılı iken, eğim tuşlarından birine basın. Eğimin değişmesi sırasında, anahtarı konsoldan çıkarın. Birkaç saniye sonra, anahtarı tekrar takın. Koşu bandı otomatik olarak azami eğim seviyesine yükselecek ve ardından asgari seviyeye geri dönecektir. Bu şekilde eğim sistemi kendi kendini ayarlayacaktır. TR Koşu bandının açılışı sırasında motor gürültüsü duyuluyor: Koşu bandı eğilme safhasında kapatılmış ise, açma işlemi bu eğilme safhasının otomatik olarak tekrar ayarlanmasına yol açacaktır. Bunun sonucunda bant hareketsiz iken motor gürültüsü çıkar ve kontrol ekranında 2 çubuk görüntülenir. Koşu platformu otomatik olarak en üst seviyesine yükselir, ardından yeniden aşağı iner. Bu durumda koşu bandını normal bir şekilde kullanabilirsiniz. KULLANIM Egzersize yeni başlayan biriyseniz, birkaç gün düşük hızda, kendinizi zorlamadan ve gerekirse mola vererek çalışmaya başlayın. Seansların sayısını veya süresini yavaş yavaş artırın. Yaptığınız egzersizler sırasında sırtınızı eğmeyin, dik tutun. Yaptığınız antrenman sırasında, koşu bandının bulunduğu odayı havalandırmayı unutmayın. Koruma / Isınma: 10 dakikadan itibaren kademeli efor Formda kalma veya reedükasyon amaçlı bir koruma çalışması için, her gün on dakika kadar antrenman yapabilirsiniz. Bu tür egzersizler kaslarınızı ve eklemlerinizi canlandırmayı amaçlayabilir veya fiziksel bir faaliyet için ısınma olarak kullanılabilir. Bacakların tonusunu artırmak için, daha büyük bir eğim seçin ve egzersiz süresini artırın. Tabii, hızı tüm seans boyunca değiştirebilirsiniz. Forma girmek için aerobi çalışması: Oldukça uzun bir süre boyunca düşük efor (35 dakika ila 1 saat) Eğer kilo kaybetmek istiyorsanız, bir rejime paralel olarak yapılan bu tip bir egzersiz organizma tarafından tüketilen enerji miktarını artırmanın yegâne yoludur. Bunun için, sınırlarınızı zorlamanın faydası yoktur. En iyi sonuçlar, antrenmanın düzenli olarak yapılması ile elde edilecektir. Görece düşük bir hız seçin ve egzersizi kendi temponuzda ama en az 30 dakika boyunca yapın. Bu egzersizin cilt üzerinde hafif bir terlemeye sebep olması, ama asla nefes nefese kalmamanızı sağlaması gerekmektedir. Organizmanızı enerjisini yağlarınızdan almaya zorlayacak olan, haftada en az üç kez 30 dakikadan daha uzun sürmesi kaydıyla yapılan düşük tempolu egzersizin süresidir. Dayanıklık için aerobi antrenmanı: 20 ila 40 dakika boyunca yüksek efor Bu tür bir antrenmanın amacı kalp kaslarının hissedilir ölçüde güçlendirilmesi ve solunumun iyileştirilmesidir. Hız egzersiz sırasında solunumu güçlendirecek şekilde artar. Efor, form tutma çalışmasında sarf edilenden daha fazladır. Antrenman yaptıkça, bu eforu daha uzun süre, daha yüksek bir tempoda yapabileceksiniz. Bu tür antrenmanları haftada en az üç kez yapabilirsiniz. Daha yüksek bir tempoda yapılan antrenman (anaerobik egzersizi ve kırmızı bölgede yapılan çalışma) atletlere özeldir ve uygun bir hazırlık gerektirir. Her antrenmandan sonra, sakin duruma dönmek ve organizmayı kademeli olarak dinlenme durumuna getirmek için hızı ve eğimi azaltarak birkaç dakikanızı yürümeye ayırın. Gerilme: Gerilme sakin duruma dönüş safhasını izlemelidir. Efordan sonra gerilmek laktik asitlerin birikmesi sonucu oluşan adale sertliğini asgari düzeye indirir ve kan dolaşımını «uyarır». TİCARİ GARANTİ DOMYOS bu ürünü normal kullanım koşullarında satın alma tarihinden itibaren şasi için 5 yıl ve diğer parçalar ve işçilik için 2 yıl garanti eder; kasa fişinin üzerindeki tarih dikkate alınır. Bu garanti uyarınca DOMYOS’un yükümlülüğü, karar verme yetkisi DOMYOS’ta olmak üzere, ürünün onarılması veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. Bu garanti: - Taşıma sırasında hasar oluşması - Ürünün dış mekânlarda veya nemli bir ortamda kullanılması ve/veya depolanması (trambolinler hariç) - Yanlış montaj yapılması - Ürünün yanlış veya anormal biçimde kullanılması - Yanlış bakım yapılması - Onarımların DOMYOS tarafından yetkilendirilmemiş teknisyenler tarafından yapılması - Şahsa özel kullanım kapsamı dışına çıkılması durumunda uygulanmaz Bu ticari garanti ürünün satın alındığı ülkede uygulanabilir yasal garantiye engel oluşturmaz. Ürününüzün garantisinden yararlanmak için, kullanım kılavuzunuzun son sayfasındaki tabloya bakın. TR Sakin duruma dönüş: Faaliyetin düşük yoğunlukta devam ettirilmesine tekabül eder; bu, «dinlenme» durumunda ilerleme safhasıdır. Sakin duruma dönüş kalp-damar ve solunum sisteminin, kan akışının ve kasların «normal»e dönüşünü sağlar (bu da, birikmesi, adale ağrılarının yani krampların ve tutulmaların en önemli nedenlerinden biri olan laktik asitler gibi olumsuz etkilerin giderilmesine olanak tanır). OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE CE compliance statement Name: DOMYOS TC2 Function: Treadmill Model: 8227751 Type: 1558.908 EG-Konformitätserklärung Name: DOMYOS TC2 Funktion: Laufband Modell: 8227751 Typ: 1558.908 This product complies with all the relevant provisions set out in European directive 2006/42/EC pertaining to machines as well as European low voltage directive 2006/95/EC and electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC. Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der Maschinenrichtlinlie 2006/42/EG sowie der europäischen Richtlinien für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG konform. This product complies with European standard requirements EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, July 1st 2012 Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe Manager DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, den 1. Juli 2012 Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Déclaration de conformité CE Nom : DOMYOS TC2 Fonction : Tapis de course Modèle : 8227751 Type : 1558.908 Dichiarazione di conformità CE Nome: DOMYOS TC2 Funzione: Pedana da corsa Modello: 8227751 Tipo: 1558.908 Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes de la directive européenne 2006/42/CE relative aux machines ainsi qu’aux directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti della direttiva europea 2006/42/CE relativa alle macchine così come alle direttive europee bassa tensione 2006/95/CE e compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, le 1er juillet 2012 Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 2012 Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Declaración de conformidad CE Nombre: DOMYOS TC2 Función: Cinta de correr Modelo: 8227751 Tipo: 1558.908 EG-verklaring van conformiteit Naam: DOMYOS TC2 Functie: Hardloopband Model: 8227751 Type: 1558.908 Este producto cumple todas las exigencias pertinentes de la Directiva Europea 2006/42/CE relativa a las máquinas, así como de las Directivas Europeas de baja tensión 2006/95/CE y compatibilidad electromagnética 2004/108/CE. Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de Europese richtlijn 2006/42/EG met betrekking tot machines evenals aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG. Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 2012 Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Dit product voldoet aan de eisen zoals die zijn vastgelegd in de Europese normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, op 1 juli 2012 Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE Declaração de Conformidade CE Nome: DOMYOS TC2 Função: Tapete de corrida Modelo: 8227751 Tipo: 1558.908 Декларация о соответствии нормам ЕС Название: DOMYOS TC2 Функция: Беговая дорожка Модель: 8227751 Тип: 1558.908 Este produto está em conformidade com a totalidade das exigências pertinentes da Directiva europeia 2006/42/CE relativa às máquinas bem como com as Directivas europeias relativas a baixa tensão 2006/95/CE e compatibilidade electromagnética 2004/108/CE. Этот товар соответствует всем применимым к нему требованиям европейской директивы 2006/42/EC об оборудовании, а также европейских директив о низком напряжении 2006/95/EC и электромагнитной совместимости 2004/108/EC. Este produto está em conformidade com as exigências das normas europeias EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Этот товар соответствует требованиям европейских норм EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 de Julho de 2012 Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, 1 июль 2012 r. Philippe BERNADAT, Директор марки DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Deklaracja zgodności CE Imię: DOMYOS TC2 Funkcja: Bieżnia Model: 8227751 Typ: 1558.908 Declaraţie de conformitate CE Nume: DOMYOS TC2 Funcţie: Bandă de alergare Model: 8227751 Tip: 1558.908 Ten produkt jest zgodny z ogółem wymagań odnoszących się do dyrektywy europejskiej 2006/42/CE dotyczącej maszyn oraz do dyrektywy europejskiej dot. niskich napięć 2006/95/CE i dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/CE. Acest produs este conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale directivei europene 2006/42/CE referitoare la maşini, dar şi cu directivele europene de joasă tensiune 2006/95/CE şi de compatibilitate electromagnetică 2004/108/CE. Ten produkt jest zgodny z wymaganiami norm europejskich EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Acest produs este conform cu exigenţele normelor europene EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1. lipiec 2012 r. Philippe BERNADAT, Dyrektor Generalny DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, pe 1 Iulie 2012 Philippe BERNADAT, Director Univers DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE EK Megfelelőségi nyilatkozat Név: DOMYOS TC2 Funkció: Futópad Modell: 8227751 Típus: 1558.908 Prehlásenie o zhode CE Názov: DOMYOS TC2 Funkcia: Bežecký pás Model: 8227751 Typ: 1558.908 Ez a termék megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK európai irányelv idevonatkozó követelményeinek, valamint a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK és az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelveknek. Tento výrobok vyhovuje všetkým náležitým požiadavkám európskej smernice 2006/42/CE vzťahujúcej sa na prístroje, ako aj európskym smerniciam o nízkom napätí 2006/95/CE a o elektromagnetickej zhode 2004/108/CE. Ez a termék megfelel az európai szabványok követelményeinek EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Tento výrobok vyhovuje požiadavkám európskych noriem EN 603351:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 2012. Július 1. Philippe BERNADAT, A DOMYOS Univers igazgatója DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, 1. júla 2012 Philippe BERNADAT, Riaditeľ oddelenia DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCÚZSKO OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE Prohlášení o shodě Název: DOMYOS TC2 Funkce: Běžecký pás Model: 8227751 Typ: 1558.908 CE uygunluk beyanı İsim: DOMYOS TC2 Fonksiyon: Koşu bandı Model: 8227751 Tip: 1558.908 Tento výrobek splňuje příslušné požadavky evropské směrnice 2006/42/ES o strojních zařízeních a evropských směrnic 2006/95/ES nízké napětí a 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě. Bu ürün makinelerle ilgili 2006/42/CE Avrupa direktifinin ilgili gereklerinin tamamına ve Alçak Gerilim 2006/95/CE, Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/CE Avrupa direktiflerine uygundur. Tento výrobek splňuje opžadavky evropských norem EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Bu ürün Avrupa standartlarının gereklerine uygundur EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1. Červenec 2012 Philippe BERNADAT, Ředitel Univers DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, 1 Temmuz 2012 Philippe BERNADAT, Univers DOMYOS Müdürü DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE ΔϘΑΎτϤϟϥΎϴΑ LMNOMPQRSU> ,)E26UV WSSXXYZUEG ZYYW[\]WU^ EG-försäkran om överensstämmelse Namm: DOMYOS TC2 Funktion: Löpband Modell: 8227751 Typ: 1558.908 Denna produkt uppfyller samtliga krav som hänför sig till direktivet 2006/42/EG om maskiner samt till direktiven lågspänning 2006/95/EG och elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG. _6+#>`a0<EC/bS/S]]cd!&$+&+e_6#0G'fD,g)hi d!&$+&+e_6+Cjk(0EC/\Y/S]]cd!&$+&+e ;G@2fDEC/Z]W/S]]b Denna produkt uppfyller kraven i europeiska standarder EN 603351:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 550142:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. lZ + lZZ lZS + ZUS]]m-c]mmY EN00$&+e,n)'fD,g)hi ENolZ + SUZ\\X-YY]Zb ENolS + lZ + ZUS]]]-YY]Zb ENolS + oZ-pq\YXolS + lZ + mUZ\\Y-m-cZ]]] ENoS]]c :S-m-cZ]]] .c-pq\YX S]ZS,ZoMarcq-en-Barœulk,) Univers DOMYOS)oPhilippe BERNADAT DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE Marcq-en-Barœul, 1 Juli 2012 Philippe BERNADAT, Direktör Univers DOMYOS DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE СЕ Декларация за съответствие Наименование: DOMYOS TC2 Функция: Бягаща пътека Модел: 8227751 Вид: 1558.908 CE 䋼䞣䅸䆕 કৡ: DOMYOS TC2 ࡳ㛑: 䎥ℹᴎ ൟো: 8233878 ㉏߿: 1580.249 Този продукт съответства на всички съществени изисквания на европейска директива 2006/42/CE относно машините, както и на европейските директиви 2006/95/CE, съоръжения за ниско напрежение и 2004/108/CE, електромагнитна съвместимост. ᴀѻકᏆ䗮䖛 2006/42/CE ⌆䋼䞣ᷛޚẔ偠ˈヺড়ⲳ 2006/95/CE Ԣय़Ҿ఼ક䋼㽕∖ঞ 2004/108/CE ⬉⺕㉏Ҿ఼Ⳍ݇⫳ѻᷛޚDŽ Този продукт отговаря на изискванията на европейските стандарти EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 550141:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-33:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6. Marcq-en-Barœul, 1 Юли 2012 r. Philippe BERNADAT, Директор «Светът на DOMYOS» DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE ᴀѻકヺড়ⲳ䋼䞣ᷛ ޚEN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6DŽ Marcq-en-Barœul, 2012ᑈ7᳜1᮹ Philippe BERNADAT, DOMYOS ક⠠Џㅵ DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE CE 䊾䞣䁡䄝 કৡ: DOMYOS TC2 ࡳ㛑: 䎥ℹ″ ൟ㰳: 8233878 串߹: 1580.249 ᴀ⫶કᏆ䗮䘢 2006/42/CE ℤ⌆䊾䞣῭⑪⁶倫ˈヺড়ℤⲳ 2006/95/CE Ԣວ఼۔ક䊾㽕∖ঞ 2004/108/CE 䳏⺕串Ⳍ఼۔䮰⫳⫶῭⑪DŽ ᴀ⫶કヺড়ℤⲳ䊾䞣῭⑪ EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6DŽ Marcq-en-Barœul, 2012ᑈ7᳜1᮹ Philippe BERNADAT, DOMYOS ક⠠Џㅵ DOMYOS, 1 av. des Olympiades 59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE 14 35 34 82 21 36 3 23 55 4 37 3 12 29 54 38 5 5 25 25 40 14 3 26 30 82 21 23 25 5 3 26 3 12 3 4 51 29 5 25 41 5 5 25 50 13 25 48 29 12 25 5 76 42 47 49 43 5 44 25 5 46 40 3 5 26 24 7 26 45 31 5 25 13 12 5 16 41 25 24 29 5 10 76 5 9 56 9 33 9 9 33 33 15 17 22 72 9 29 22 17 57 58 89 19 32 28 52 11 53 23 23 11 11 32 59 19 60 87 11 61 62 88 65 66 64 63 67 68 70 69 2 3 6 3 68 71 6 6 6 69 68 3 2 74 3 3 68 3 73 75 20 76 27 77 39 78 80 8 18 1 71 20 11 32 79 85 27 81 83 78 76 84 78 86 8 8 39 1 86 32 78 8 79 18 77 AFTER-SALES SERVICEtSERVICE APRÈS-VENTEtSERVICIO POSVENTAtKUNDENDIENST tSERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITAtAFTERSALESAFDELINGtASSISTÊNCIA PÓS-VENDAtSERWIS PO SPRZEDAŻYtÜGYFÉLSZOLGÁLATtСЕРВИСНАЯ СЛУЖБАt SERVICIU POST-VÂNZAREt1013&%"+/Å4&37*4tPOPRODEJNÍ SERVISt EFTERMARKNADtСЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗtSATIŞ SONRASI SERVİSİtt ϊϴΒϟΔϣΪΧΪόΑ ଂৢ᳡ࡵtଂᕠ᳡ࢭ FRANCE Besoin d'assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://services.domyos-fitness.com/ (coût d'une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d'un justificatif d'achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine). ESPAÑA ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web http://services.domyos-fitness.com/ (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 902323336 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España). OTHER COUNTRIES Need help? Find us on our website http://services.domyos-fitness.com/ (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase. OVERIGE LANDEN Nog vragen? Raadpleeg onze internetsite http://diensten.domyos.fitness.com/(kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee. AUTRES PAYS Besoin d'assistance ? Retrouvez-nous sur le site internet http://services.domyos-fitness.com/ (coût d'une connexion internet) ou présentez-vous à l'accueil d'un magasin de l'enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d'un justificatif d'achat. OTROS PAÍSES ¿Necesita asistencia? Nos puede encontrar en el sitio web http://services.domyos-fitness.com/ (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto. ANDERE LÄNDER Brauchen Sie Hilfe? Besuchen Sie unsere Internet-Site http://services.domyos-fitness.com/ (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor. ALTRI PAESI Bisogno di assistenza? Ci potete trovare sul sito Internet http://services.domyos-fitness.com/ (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all'accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto. OUTROS PAÍSES Precisa de assistência? Contacte-nos através do site da Internet http://services.domyosfitness.com/ (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra. INNE KRAJE Potrzebujesz pomocy? Znajdź nas na stronie internetowej http://services.domyos-fitness.com/ (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu. MÁS ORSZÁGOK Segítségre van szüksége? Keressen meg minket internetes honlapunkon http://services.domyos-fitness.com/ (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal. ДРУГИЕ СТРАНЫ Нужна поддержка? Обратитесь к нам через наш интернет-сайт http://services.domyos-fitness.com/ (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком. ALTE ŢĂRI Aveți nevoie de asistenţă? Ne puteți găsi pe site-ul http://services.domyos-fitness.com/ (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării. OSTATNÉ KRAJINY Potrebujete asistenciu? Nájdite si nás na internetových stránkach http://services.domyosfitness.com/ (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe. OSTATNÍ ZEMĚ Potřebujete pomoc? Kontaktujte nás na našich internetových stránkách http://services.domyos-fitness.com/ (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu. ANDRA LÄNDER Behöver du hjälp? Hitta oss på hemsidan http://services.domyos-fitness.com/ (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis. ДРУГИ ДЪРЖАВИ Имате нужда от помощ? Моля, посетете нашия сайт: http://services.domyos-fitness.com/ (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка. DİĞER ÜLKELER Yardıma mı ihtiyacınız var? http://services.domyos-fitness.com/ internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz. ϯήΧϝϭΩ rs<aBt"i k+un!<a0<"? http://services.domyos-fitness.com/ ")aB_6+vkku$w?0x y<_$6,7h+g)_,*7h ;1#zB,a0<{ +o. ݊Ҫᆊ 䳔㽕ᐂࡽ˛ 䇋ⱏ䰚 http://services.domyos-fitness.com/ Ϣ៥Ӏ㘨㋏˄᱂䗮Ϟ㔥䌍⫼˅ᨎ ᏺ䌁⠽থ⼼㟇ᙼ䌁фѻકⱘଚᑫֵ ᙃ䆶໘䆶DŽ ݊Ҫᆊ 䳔㽕ᐿࡽ˛ 䂟ⱏ䱌 http://services.domyos-fitness.com/ 㟛៥ץ㙃㐿˄᱂䗮Ϟ㎆䊏⫼˅ ᐊ䋐⠽ⱐ⼼㟇ᙼ䋐䊋⫶કⱘଚᑫⱘ ֵᙃ䃂䀶㰩䃂䀶DŽ TC 2 Original instructions to be kept Notice originale à conserver Conserve estas instrucciones originales Originalanleitung für Ihre Unterlagen Istruzioni originali da conservare De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden Manual original a guardar Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość Tegye el az eredeti használati utasítást. Сохраните оригинальную инструкцию Informaţii originale care trebuie păstrate Originál návod uchovať Originální návod uschovejte Originalbipacksedel att spara Запазете оригиналното упътване Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu 䇋ֱ⬭䇈ᯢк 䂟ֱ⬭ॳྟ䁾ᯢ 4 boulevard de Mons, BP 299 59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0001-88 Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Forum Istanbul AVM., Kocatepe Mah. G Blok No: 1, Bayrampaşa 34235 Istanbul, TURKEY ৄ☷䖾व᳝ۖ䰤݀ৌ, ৄ☷ৄЁᏖ408फቃऔफ䏃379㰳, 䃂䀶䳏䁅: (04) 2471-8833 Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - Ёࠊ䗴ড়Ḑક - Ё㻑䗴 1571.537 V1
Benzer belgeler
SOFT WALK 8 MAXI
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de co...
Detaylı