ESP archi turc Jakub.indd
Transkript
ESP archi turc Jakub.indd
ESP-LX Modüler Kontrol Cihazı Kurulum, Programlama ve Kullanım Kılavuzu GÜVENLİK BİLGİLERİ SAFETY INFORMATION UYARI: KONTROLACİHAZININ SAĞLAMAK İÇİN, KABWARNING: CIRCUIT İZOLASYONUNU BREAKER OR CUTOFF SWITCH IS LO BAĞLANTISINDA BİR DEVRE KESİCİ VEYA AKIM KESME ŞALTERİ TO BE PROVIDED IN THE FIXED WIRING TO ISOLATE THE KULLANILMALIDIR. CONTROLLER. HAFIZA BİLGİLERİ, BİTTİĞİNDE BÖLGESEL YÖNETMELİKLERE UYGUN OLARAK ATILMASI GEREKEN BİR TARAFINDANWHICH KORUNUR. MEMORY IS RETAINED BYPİL A BATTERY, IS TO BE DISPOSED OF IN ACCORDANCE WITH LOCAL REGULATIONS. Eşkenar üçgen içerisindeki ok başlıklı şimşek sembolünün amacı, ürün muhafazası içerisinde symbol, elektrik çarpması Thekullanıcıyı lightning flash with arrowhead within an riskiequilateral oluşturabilecek büyüklükte yalıtımsız “tehlikeli gerilim” triangle, is intended to alert the user to the bulunduğu konusunda uyarmaktır. presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electronic shock to persons. Eşkenar içerisindeki ünlem işaretinin amacı, kullanıcıyı Theüçgen exclamation point within an equilateral triangle is cihazla birlikte gelen dokümanlarda önemli çalıştırma ve bakım intended to alert the user to the presence of important (servis) talimatları konusunda uyarmaktır.instructions in operating andolduğu maintenance (servicing) the literature accompanying the product. ATTENTION: UN DISJONCTEUR OU UN INTERRUPTEUR DOIT ETRE INSTALLE SUR LE PRIMAIRE POUR ISOLER LE PROGRAMMATEUR. LA MEMOIRE EST MAINTENUE GRACE A UNE BATTERIE RECHARGEABLE A DISPOSER SELON LA REGLEMENTATION LOCALE. L’éclair avec le symbole de la flèche, placé dans les limites d’un triangle èquilatéral est prévu pour avertir l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolé dans l’enceinte du produit qui pourrait ëtre d’une importance suffisante pour présenter un risque d’èlectrocution aux personnes. Le point d’exclamation dans un triangle èquilatéral est prévu pour avertir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes pour les opérations et l’entretien (service) dans les manuels fournis avec l’appareil. İÇİNDEKİLER CONTENTS By Month.....................................................................27 Delay Watering....................................................................30 Ana Valf veya Pompa ...........................................................................................................36 Rain Delay ...................................................................30 Sensör Geçersiz Kılma.........................................................................................................37 Calendar Day Off.........................................................31 Ekstra Özellikler .....................................................................................................................39 Valve Settings......................................................................33 Dil Ayarı ....................................................................................................................................39 Valve Delay .................................................................33 Programların Yedeklenmesi— Contractor Default™................................................40 Opsiyonel Akıllı Modüller™................................................................................................44 Cycle+Soak™..............................................................35 İletişim ......................................................................................................................................44 MV or Pump ................................................................37 Sensör Atlama Düğmesi Ayarı..........................................................................................44 Sensor Override ...........................................................38 Special Features...................................................................40 Kontrol Cihazının Çalıştırılması........................................................ 47 SetCihazının Language ...............................................................40 Kontrol Otomatik Olarak Çalıştırılması......................................................47 Manuel Sulama......................................................................................................................49 Backup Programs — Contractor Default™ .................41 Başlama Valfi...........................................................................................................................49 Optional Smart Modules™ ..................................................45 Program Başlatma ................................................................................................................51 Communications..................................................................45 Tüm Valflerin Test Edilmesi / Sistem Kontrolü ............................................................53 Set Sensor Bypass Switch....................................................45 Programların Onaylanması................................................................................................53 Introduction ..............................................................................3 Giriş ...............................................................................................2 Welcome toGeldiniz........................................................................................................ Rain Bird........................................................... 3 Rain Bird’e Hoş 2 ESP-LX Modular Controller ................................................. 3 ESP-LX Modüler Kontrol Cihazı.......................................................................................... 2 Valfler .......................................................................................................................................... 3 Valves ........................................................................... 4 Temel Fonksiyonlar ................................................................................................................ 4 Basic Operation............................................................. 5 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler .............................................................................. 5 Controls, Switches, and Indicators ........................................ 6 Basic Programming Basic Programming..............................................................................6 ...................................................................7 Temel Programlama............................................................................................................... 6 Definitions............................................................................. 7 Tanımlar...................................................................................................................................... 6 Under Battery Power ...................................... 8 PilProgramming gücüyle Programlama..................................................................................................... 7 Programming Checklist......................................................... 9 Programlama Kontrol Listsi................................................................................................. 8 Programlama Çizelgesinin Doldurulması ...................................................................... 9 Fill Out Programming Chart ............................................... 10 Örnek Programlama Çizelgesi..........................................................................................10 Sample Programming Chart ........................................ 11 Programların Silinmesi........................................................................................................11 Clear Program. Programs.................................................................... 12 Bireysel ..................................................................................................................11 Individual Program...................................................... 12 Tüm Programlar.....................................................................................................................12 AllAyarların Programs 13 Varsayılan Geri............................................................... Yüklenmesi ............................................................................13 Tarihin Restore Ayarlanması..............................................................................................................14 Defaults .......................................................... 14 Zamanın Ayarlanması .........................................................................................................15 Set Date............................................................................... 15 Progam Seçme ......................................................................................................................16 Set Time .............................................................................. 16 Sulama Başlangıç Zamanlarının Ayarlanması.............................................................17 SelectYapılacak ProgramGünlerin .................................................................... 17 Sulama Seçilmesi ............................................................................18 Özel Çevrimi............................................................................................................19 SetSulama Watering Start Times .................................................... 18 Tek/Tek31/Çift Çevrimi........................................................................................20 Select DaysSulama to Water........................................................... 19 Döngüsel Çevrim ..................................................................................................................21 Custom Cycle .............................................................. 20 Valf Sulama Zamanlarının Ayarlanması ........................................................................23 Tüm Valflerin Test Edilmesi ................................................................................................59 Operating the Controller ......................................................... 48 Hızlı İstasyon Test Yordamı — RASTER™ .......................................................................62 Operate Controller Automatically........................................48 Kontrol Cihazının Sıfırlanması ..........................................................................................64 Manual Watering .................................................................50 Alarm Lambası.......................................................................................................................65 Elektrik Arızaları.....................................................................................................................65 Start Valve ...................................................................50 Aktif Start Sensör.............................................................................................................................65 Program ...............................................................52 Kontrol Cihazının Monte Edilmesi ..................................................................................66 Test AllKontrol Valves/Check System ............................................54 Montaj Listesi .........................................................................................................66 Programs .......................................................54 KutuConfirm İçeriğinin Kontrol Edilmesi......................................................................................66 Yer Seçimi ................................................................................................................................67 Test All Valves ............................................................60 MontajStation Aletleri .......................................................................................................................68 Rapid Test Routine — RASTER™ .........................63 Kontrol Cihazının Monte Edilmesi ..................................................................................69 Reset Controller...................................................................65 Modülün/Modüllerin Monte Edilmesi...........................................................................71 Alarm Light .........................................................................66 Alan Kablo Bağlantısı...........................................................................................................72 Electrical Faults ...........................................................66 Sensör Kablo Bağlantısı......................................................................................................73 Güç Kaynağı Bağlantısı .......................................................................................................74 Active Sensor...............................................................66 Odd/Odd31/Even Cycle .............................................. 21 Cyclical ....................................................................... 22 24 İleri Programlama.............................................................................. Mevsim AyarıRun % .....................................................................................................................24 Set Valve Times .......................................................... 24 Bireysel Program ...................................................................................................................25 Advanced Aya GöreProgramming...........................................................25 Ayar.........................................................................................................................26 Sulamanın ...................................................................................................29 SeasonalGeciktirilmesi Adjust % .............................................................. 25 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler Individual Program...................................................... 26 Kurulumun Tamamlanması...............................................................................................77 Sorun Giderme Tablosu......................................................................................................78 Dizin .........................................................................................................................................81 Yağmur Gecikmesi................................................................................................................29 1 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU Takvim Günü Kapama Ayarı..............................................................................................30 Valf Ayarları .............................................................................................................................32 Valf Gecikme Ayarı................................................................................................................32 Cycle+Soak™...........................................................................................................................34 1 GİRİŞ INTRODUCTION Welcome to Hoş Rain Geldiniz Bird Rain Bird’e Thank you forüretilen purchasing your new state-of-the-art Rain Bird ESPİleri teknolojiyle yeni Rain Bird ESP-LX Modüler Kontrol Cihazını satın aldığınız için teşekkür ederiz.For Sektöründeki yüksek kaliteliRain ürünlerin LX Modular controller. more thanensix decades, Bird ve has hizmetlerin tedarikçisi olan Rain Bird, altmış yıldan uzun bir süredir su yönetimi led the irrigation industry in meeting all of your water management ihtiyaçlarının karşılanmasında lider konumunu sürdürmüştür. Yeni Rain Bird konneeds by providing the highest quality products and services trol cihazınız, sizlere ömür boyu arazi sulama kontrolü sunmak tasarlanmıştır. available. Your new Rain Bird controller is designed toiçin give you a lifetime of on-site watering control. ESP-LX Modular ESP-LX ModülerController Kontrol Cihazı SP-LX Modüler kontrol cihazı, ticari ve yaşam alanlarındatiming kullanım için tasarlanmış The ESP-LX Modular controller is an irrigation system bir sulama programlama sistemidir. Kontrol cihazının modüler tasarımı, designed for commercial and residential use. The controller’s 8 ila 32 valf kullanımını mümkün kılar. modular design can accommodate from 8 to 32 valves. The ESP-LX Modular controller is availableversiyonu in an indoor-only ESP-LX Modüler kontrol cihazının “sadece-bina-içi” ve “bina içi / bina version, as well as an indoor/outdoor version. controller dışı” versiyonu mevcuttur. Kontrol cihazı, suyu verimliThe şekilde kontrol etmenize yardımcı birçok ileri özelliğe sahiptir. özelliklerden bazıları: includesolan many advanced features to Bu help you manage water tefficiently. Programlanabilir gecikmesi These valf include: t Cycle+Soak™ (Sulama+Bekleme™) Programmable valve delay t Atlama düğmesiyle sensör bağlantısı Cycle+Soak™ tYerleşik arıza teşhis ve doğrulama yazılımı tTekSensor düğmeliconnection ve çok fonksiyonlu sistemler dâhil tüm Rain Bird uzaktan kuwith bypass switch manda sistemleriyle uyumluluk. Built-in diagnostic and validation software Compatibility with all Rain Bird remote systems, including one-button and multi-function systems 3 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 2 Valves Valfler The ESP-LX Modular controls when your sprinkler system turns ESP-LX Modüler kontrol cihazı, sprinkler sisteminizin çalışmaya başlayacağı on, and how long the sprinklers run. The controller has several zamanı ve sprinkler’lerin ne kadar süreyle sulama yapacağını kontrol eder. valves connected to it, as shown in the illustration on the following Sayfa 5’teki şekilde görüldüğü gibi, kontrol cihazına birkaç valf bağlanır Herpage. bir valf, kontrol cihazından elektrik verilmesiyle açılır ve bu valfe bağlı sprinkler’ler sulama başlar. Sprinkler’ler programlanan sulama Each valve opensyapmaya when it receives power from the controller, and sürelerini tamamladıktan sonra, kontrol cihazı valfi kapatır ve programlama the sprinklers connected to that valve turn on. When these sırasındaki bir sonraki valfi açar. sprinklers have run for their programmed time, the controller shuts Örneğin, sayfa 5’teki şekilde 1 No’lu valfin sulama yaptığı görülmektedir. 1 off valfin the valve andsüresi opensdolduğunda, the next valve in sequence. No’lu sulama kontrol cihazı bu valfi kapatarak 2 No’lu valfi açar. Aynı şekilde, 2 No’lu valfin sulama dolduğunda 3 No’lu For example, the illustration on page 5 showssüresi that valve 1 is valfcurrently sulama yapmaya watering.başlar. When valve 1 is finished, the controller will shut it off and start valve 2. In the same way, valve 3 will begin watering when valve 2 is finished. NOTLAR: SP-LX Modüler kontrol cihazı, valfler arasında gecikme NOTES: The ESP-LX Modular controller letsbiryou ayarı yapmanıza imkan verir. (Bkz: sayfa 33.) Örneğin, bir dakikalık bir set a delay between valves. (See page 33.) For gecikme ayarlarsanız, 1 No’lu valfin çalışma süresi tamamlandıktan example, if you set a one-minute delay, valve 1 will sonra bir dakikalık gecikme uygulanacaktır. runsonra until2No’lu finished, followedbaşlayacak by a one-minute delay. Daha valf çalışmaya ve bu valfe de bir Then valve 2 will operate, followed by a one-minute dakikalık gecikme uygulanacaktır. delay. Ayrıca, Cycle+Soak™ (Sulama+Bekleme™) özelliği valfin çalışmasını geciktirebilir. Bkz: sayfa 35. In addition, the Cycle+Soak™ feature may delay valve operation. See page 35. 4 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 3 Basic Fonksiyonlar Operation Temel Kontrol Cihazi Sprinkler’ler Valfler Valf 1 Elektrik Kabloları Ortak Kablo Valf 2 Valf 3 5 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 4 Controls, Switches, andve Kontroller, Düğmeler Indicators Göstergeler Yandaki şekilde ESP-LX Modüler kontrol cihazında bulunan ve aşağıda açıklanan This illustration shows the controls, switches, and indicators on the kontroller, ve düğmelerincluding: gösterilmiştir: ESP-LXgöstergeler Modular controller, Programlama Düğmesi - kontroltocihazını açıpcontroller kapatmak off ve programlama Programming Dial—used turn the and on, yapmak için kullanılır. and for programming. Program Seçme Düğmesi - A, B, C veya (D-drip) sulama program programınıA, Program Select Switch—used to D select watering seçmek içinDkullanılır. B, C, or (D-drip). Sensör Atlama Düğmesi - kontrol cihazına gelen girdiyior Sensor Bypass Switch—used to tell bir thesensörden controller to obey uygulama veya dikkate vermek için kullanılır. (Sensörler ignore input from a almama sensor.bilgisini (Sensors are optional.) opsiyoneldir.) Display—during normal operation, displays the time of day; Ekran - normal çalışma sırasında zamanı programduring programming, showsgün the içindeki result of your görüntüler; commands; lama sırasında komutlarınızın sonucunu gösterir; sulama sırasında during watering, shows the valve that is running and the sulama yapan istasyonu ve dakika cinsinden kalan sulama süresini dial görüntüler minutes remaining in its run time (when program is set (Proto gramlama düğmesi AUTO (OTOMATİK) konumuna ayarlandığında). the AUTO position). Programlama Düğmeleri – program to bilgisini veya değiştirmek Programming Buttons—used entergirmek and change program için kullanılır. information. Alarm Lambası – çeşitli alarm belirtmek için of yanıp söner. Alarm Light—flashes to durumlarını indicate various types alarm conditions. 6 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 5 TEMEL PROGRAMLAMA BASIC PROGRAMMING Definitions Tanımlar Programlama, zaman ve ne kadar süreyle sulama Programmingkontrol is thecihazına processtam of olarak tellingnethe controller exactly when istediğinizi bildirme yaptığınız programa uzaktan and how long yousürecidir. want toKontrol water. cihazı, The controller opens andgöre closes kumandalı valfleri açar ve kapatır. the remote control valves according to the program you set. Her bir program aşağıdaki bilgileri içerir: Each program contains: t Sulama yapılacak günler – hafta içinde sulamanın yapılacağı günler (örneğin Days to water—the specific days of the week on which Pazartesi, Çarşamba, Cuma) veya sulama aralığı (örneğin üç günde takes (fortek example, Monday, Wednesday, birwatering veya sadece ayınplace çift veya sayılı günleri). Friday), or the watering interval (for example, every third day, or only on evenzamanı/zamanları or odd days of the month). t Sulama başlangıç - gün içerisinde programın başladığı Bu, programdaki ilk valfin sulamaya başladığı zamandır. Prozaman(lar). Watering start time(s)—the time(s) of day that the program gramdaki diğer tüm valfler sırayla bu valfi izler. begins; this is the time that the first valve in the program begins watering; all other valves in the program then follow in sequence. NOT: “Başlangıç ifadesi valflerin sulama yapmaya NOTE: Thezamanı” term “start time” refers to the time that a başladığı zamanı değil, çalışmaya başladığı program starts, not bir to programın the time that each individual zamanı belirtir. valve begins to run. tValf sulama — her bir valfin sulama yaptığı(or dakika Valve runsüresi time—the number of minutes hours(veya andsaat ve dakika) sayısı.that each valve runs. minutes) 7 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 6 Programming Under Battery Pil Gücüyle Programlama Power Kontrol cihazının ön the panelini 9-Volt’luk bircontroller pil takabilirsiniz. Pili a You can remove frontçıkararak face panel of the and install taktıktan sonra, cihazı pil gücüyle programlayabilirsiniz. Bu özellik, kontrol 9-Volt battery. You can then program the unit under battery power. cihazının kolayca ulaşılamayan bir yere monte edildiği durumlarda yararlı olabilThis feature can be useful if the controller is installed in an area that ir. Bu özellik, aynı zamanda kontrol cihazını çalışma sahasına monte etmeden is not readily accessible. This feature also lets you enter program önce program bilgilerini girmenize izin verir. information before installing the controller at the job site. Kontrol cihazını gücüyle programlayabilmekle birlikte,battery sadece power, pil gücüyle Although youpilcan program the controller under you çalıştıramazsınız. Kontrol cihazını en kısa sürede bir AC güç kaynağına bağlayın. cannot operate it on battery power alone. Connect the controller to an AC power source as soon as possible. NOT: Tüm program bilgileri kalıcı belleğeiskaydedilir elektrik NOTE: All program information stored invenonkesilmesi volatile durumunda memory sokorunur. it will be preserved indefinitely in the event of a power outage. 8 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 7 Programming Checklist Programlama Kontrol Listesi R Ekstra özellikleri ayarlayın (opsiyonel) S SP-LX Modülerthe kontrol cihazınıModular ilk defa programlamak adımları To program ESP-LX controller foriçin, theaşağıdaki first time, we sırasıyla tamamlamanız edilir.the Kolaylık için, hersteps bir adımda bir işaret recommend that youtavsiye complete following in order. For kutusu (R) kullanılmıştır. your convenience, a check-off box (S) is provided for each step. S Fill out Programming Chart ........................................ Page 10 S Clear program information ......................................... Page 12 R Program bilgilerini silin........................................................................................Sayfa 12 S Set language (optional).............................................. Page 40 R Dili ayarlayın (opsiyonel).....................................................................................Sayfa 40 S Set date. ................................................................... Page 15 RTarihi ayarlayın.........................................................................................................Sayfa 15 S Set time . .................................................................. Page 16 R Programlama Çizelgesini Doldurun................................................................Sayfa 10 Set special valve features (optional) R Cycle+Soak™...............................................................................................Sayfa 35 S Cycle+Soak™...................................................Page 35 R Ana valf veya pompa çalıştırma rölesi...............................................Sayfa 37 S S Master valve or pump start relay.........................Page 37 R Sensör geçersiz kılma ..............................................................................Sayfa 38 Sensor override .................................................Page 38 R Programları yedekleyin (opsiyonel) ................................................................Sayfa 41 S S Back up programs (optional). .....................................Page 41 RKontrol cihazını otomatik çalışmaya ayarlayın.............................................Sayfa 48 Set controller to automatic operation...........................Page 48 R Zamanı ayarlayın....................................................................................................Sayfa 16 For each program: Her bir program için: A B C D ABCD S S S S Select program R R R R Program seçimi C veya D-drip) .......................Sayfa (A,yapın B, C,(A,orB,D-drip). ................... Page 17 17 S S S Set watering start times. ............ Page 18 18 R R RS R Sulama başlangıç zamanlarını ayarlayın............................Sayfa S S S Select daysseçin.............................................Sayfa to water .................. Page 19 19 R R RS R Sulama yapılacak günleri S Ssulama S zamanlarını Set valve run time(s).................. Page 24 24 R R RS R Valf ayarlayın.........................................Sayfa S S Sonaylayın Confirm program ....................... Page 54 54 R R RS R Programı ...................................................................Sayfa S S ayarını Set seasonal adjust % (optional). Page 25 25 R R RS R %S Mevsim yapın (opsiyonel)....................................Sayfa S S S S Set valve delay (optional) ........... Page 33 R R R R Valf gecikmesini ayarlayın (opsiyonel) ...............................Sayfa 33 SSulama Set watering delays (optional).................................... Page 30 30 R gecikmelerini ayarlayın (opsiyonel) ................................................Sayfa 9 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 8 NOT: Başlama zamanları, atanan valflere NOTE: Start times apply toprograma the program, not tobireysel the değil, programa uygulanır. A Pazartesi, individual valves assigned to Bu the örnekte, program. Program In this example, Program A ve begins watering 8:00 a.m. on Mondays, Çarşamba Cuma günleriat sabah 8.00’da sulama yapmaya Wednesdays, and Fridays. Valve 1 runs for ten minutes, başlar. Valf 1 on dakika çalışır. Bunu 20 dakika çalışan valf 2, followed by valve 2 for 20 minutes, valve 3 for 20 minutes, 20 valf 3 veThe 5 dakika çalışan takes valf 4about takipan eder. anddakika valve 4çalışan for 5 minutes. entire program hour.program yaklaşık bir saat sürer. Tüm Programlama Çizelgesinin Fill Out Programming Chart Doldurulması Before you begin programming, fill out the Programming Chart and attach it to thebaşlamadan inside of the controller door. A sample Programming Programlamaya önce, Programlama Çizelgesini doldurarak kontrol cihazı tarafına Sayfa 11’de bir Programlama Çizelgesi Chartkapağının is showniç on pageiliştirin. 11. Follow theseörnek instructions to complete gösterilmiştir. the chart. Çizelgeyi doldurmak için aşağıdaki adımları uygulayın: bağlı her bir valfin kapsadığı veya Kontrol Describecihazına the sprinklers or plant zones coveredsprinkler’leri by each valve onbitki the bölgelerini tanımlayın. controller. 2 3 Indicate which valves drive master Rölesi) valve orsütununu booster pump relay konumuby “MV / Pump Relay” (Ana Valf a/ Pompa “ON” (AÇIK) checking “ON” in the MV / Pump Relay column. (See page 37 for na ayarlayarak, hangi valflerin ana valfi veya basınç yükseltici pompa rölesini more information). kontrol ettiğini belirtin. (Ayrıntılı bilgi için, bkz: sayfa 37). Indicate which valves are set for sensor override by checking “ON” in the Sensor Override(Sensör column. (See page 38 sütununu for more information). “Sensor Override” Geçersiz Kılma) “ON” (AÇIK) konumuna ayarlayarak, sensör geçersiz kılma işlemi için hangibyvalflerin kullanılacağını Indicate which valves are set for Cycle+Soak™ entering the cycle belirtin. (Ayrıntılı bilgi için, bkz: sayfa 38). time and soak time in the Cycle+Soak™ column. (See page 35 for 7 8 ¡ 5 6 Enter the seasonal adjust by month percentages if you are using them. Eğer kullanıyorsanız, mevsim ayarı ay yüzdelerini girin. Aynı zamanda, ay Also check “on” in the Monthly Seasonal Adjust box for each program yüzdelerini olanpercentages. her bir program için Aylık Mevsim Ayarı kutusunu that will usekullanacak the monthly “on” (açık) olarak işaretleyin. 9 Enter the seasonal adjust by program percentage if you are using it. The seasonal adjust formevsim sampleayarı Program A is yüzde set to 80%, andgirin. the Örnek Eğer kullanıyorsanız, program değerini Monthly Seasonal Adjust box is left unchecked. Program A için mevsim ayarı %80’e ayarlanır ve Aylık Mevsim Ayarı kutusu ¢ boş bırakılır. Enter the valve delay. A valve delay is the time between the end of one valve’s operation and the beginning of the next. Use a valve delay to more information). 4 Program atanan bir(in valf için sulama işlem süresini ve dakika Enter the A’ya watering runher time hours and minutes) for each(saat valve cinsinden) assigned togirin. Program A. Cycle+Soak™ (Sulama+Bekleme™ ) sütununda sulama ve bekleme sürelerini In the Program “A” column, Custom cycle, circle the specific days girerek, Sulama+Bekleme™ içinforhangi valflerin ayarlanacağını belirtin. of the week; for Cyclical schedule, write the cycle period (e.g., “3-day (Ayrıntılı bilgi için, bkz: sayfa 35). 10 cycle” means every third day); for ODD/EVEN-day watering, check ODD, EVEN, or ODD 31. Also check any days that have been set Program “A” sütununda, Özel sulama çevrimi için information.) haftanın belirli günlerini permanently OFF. (See pages 20 to 22 for more işaretleyin; Döngülü çizelge için çevrim peryodunu yazın (örneğin, “3-day Enter üç thegünde start time(s) for Program A. You may up to eight start cycle” bir anlamına gelir); TEK/ÇİFT gün enter sulaması için, ODD (TEK), times for each program, but only one is needed to run the program. EVEN (ÇİFT) veya ODD 31’i (TEK31) işaretleyin. Aynı zamanda, sulamanın sürekli olarak KAPALI olmasını istediğiniz günleri işaretleyin (OFF ayarı). (Ayrıntılı bilgi için, bkz: sayfa 20 - 22.) Program A için başlama zamanını/zamanlarını girin. Her bir program için sekiz başlama zamanı girebilirsiniz; fakat programı çalıştırmak için sadece bir başlama zamanının girilmesi yeterlidir. 10 let a gecikmesini water well recover or togecikmesi, allow slow-closing valves to turn off bir Valf girin. Valf bir valf işletimininin bitmesiyle completely. If neither of these situations applies to your site, leave the sonraki valf işletiminin başlaması arasında geçen zamandır. Valf gecikmesini, valve delay set to 0. A valve delay setting applies to all programs. bir su kuyusunun tekrar su toplamasına veya yavaş kapanan valflerin tamaIn thekapanmasına sample chart,izin Program haskullanabilirsiniz. a one-minute delay men vermekAiçin Eğer between tesisatınızda böyle valves. When valve 1 ends, the controller waits one minute bir ihtiyaç yoksa, valf gecikme ayarını “0” olarak bırakın. Bir valfbefore gecikme ayarı starting valve 2. There will also be a one-minute delay between valve tüm programlara uygulanır. 2 and valve 3, etc. Örnek çizelgede, Program A valfler arasında bir dakikalık bir gecikmeye Make any notes in the spacecihazı provided. sahiptir. Valfspecial 1 durduğunda, kontrol valf 2’yi çalıştırmadan önce 1 dakika zamanda, 2, valf 3,B,v.b. Repeatbekler. steps 5Aynı through 10 forvalf Programs C,arasında and D. da bir dakika gecikme olacaktır. 11 Sağlanan özel alana özel notlar girebilirsiniz. 12 B, C ve D Programları için 5 ila 10 adımlarını tekrarlayın. (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 9 Sample Programming Chart 11 ESP-LX Mod¸ler Kontrol Cihazlar? iÁin PROGRAMLAMA «?ZELGES? (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 10 Clear ProgramsSilinmesi Programların Programlamaya bir kurulumla başlamak için,akontrol cihazının To make sure“temiz” you begin programming with “clean” setup, you hafızasındaki program ayarlarını silmelisiniz. should clear the controller’s memory of existing program settings. RŞu Youişlemleri can: yapabilirsiniz: RBir tek program için ayarları silebilirsiniz Clear settings for aiçin single program RDört programın tamamı ayarları silebilirsiniz RHafızayı silebilir ve varsayılan program ayarlarını geri yükleyebilirsiniz (ilk yapılan Clearkurulumlar settings for four edilir) programs defa içinall tavsiye Clear memory and restore the factory default program settings (recommended for first-time installations) Bireysel Program Individual Program Bir tek program için başlama zamanlarını, sulama günlerini ve valf sulama sürelerini istediğinizde fonksiyonu kullanın. Bu fonksiyon mevsim Use thissilmek function to erase bu start times, watering days, and valve run ayar yüzdelerini, yağmur gecikmesini, ileri sulama çevrimlerini, valf ayarlarını times for a single program. This function will not erase seasonal veya ekstra özellikleri silmez. adjust percentages, rain delay, advanced cycles, valve settings, or special features. Programlama düğmesini “CLEAR PROGRAMS” (PROGRAMLARI SİL) konumuna Turn the dial to “CLEAR PROGRAMS.” çevirin. Silmek istediğiniz programı program düğmesini Use the program select seçmek switch için to select theseçme program you want kullanın. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın. to delete. See page 17 for instructions. NOTE: All settings for this program will be erased. NOT: Seçilen program için tüm ayarlar silinecektir. Make sure you have the correct program selected Devam etmeden önce doğru programı seçtiğinizden emin olun. before continuing. Ekranda “Clear Programs”menu (Programları Sil)inmenüsü görüntülenir. The Clear Programs appears the display. “1” tuşuna “Individual PGM”’yi (Bireysel Program) seçin. Press “1”basarak to select “Individual PGM.” 12 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 11 Ekranda bir uyarı mesajı görüntülenir. Seçilen programı silmek için “Yes” (Evet) A warning message appears in the display. Press and hold tuşuna basın. Programı korumak için “No” (Hayır) tuşuna basın. “Yes” to delete the selected program. Press and hold “No” to leave the program “No” tuşuna basarsanızintact. (veya birkaç saniye içerisinde yanıtlamazsanız), “No change made” (Değişiklik yapılmadı) mesajı görüntülenir. Ardından, “Clear If you press “No” (or you don’t respond within several Programs” menüsü tekrar görüntülenir. seconds), the message “No change made” appears. Then the Clear Programs menu reappears. Eğer “Yes” tuşuna basarsanız, ekranda “Clearing, Please wait…” (Siliniyor, lüt- fen bekleyin...) ve ardından “Cleared” (Silindi) mesajı görüntülenir. Ardından, If you press “Yes,” the message “Clearing. Please wait…” Hafıza Silme menüsü tekrar görüntülenir. appears, followed by “Cleared.” Then the Clear Memory menu reappears. Tüm Programlar All Programs Dört this programın tamamı için başlama zamanlarını, sulama günlerini ve valf sulama Use function to erase start times, watering days, and valve run sürelerini istediğinizde fonksiyonu kullanın. Bu fonksiyon mevsim ayar times forsilmek all four programs.buThis function will not erase seasonal yüzdelerini, yağmur gecikmesini, ileri sulama çevrimlerini, valf ayarlarını adjust percentages, rain delay, advanced cycles, valve settings, veya or ekstra özellikleri silmez. special features. Programlama düğmesini “CLEAR PROGRAMS” (PROGRAMLARI SİL) konuTurn the dial to “CLEAR PROGRAMS.” muna çevirin. Ekranda “ClearPrograms Programs”menu (Programları Sil)in menüsü görüntülenir. The Clear appears the display. “2” tuşuna “All PGM”’yi (Tüm Programlar) seçin. Press “2”basarak to select “All PGM.” Ekranda bir uyarı mesajı appears görüntülenir. Tüm programları silmek A warning message in the display. Press and için hold“Yes” (Evet) tuşuna basın. Programları korumak için “No” (Hayır) tuşuna basın. “Yes” to delete all programs. Press and hold “No” to leave the programs intact. NOT: TÜM programlar içinwatering başlama zamanları, günleri NOTE: Start times, days, andsulama run times forve valf sulama süreleri silinecektir. İşleme devam etmeden önce, bunu ALL programs will be erased. Make sure you want to istediğinizden emin olun. do this before continuing. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 13 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 12 “No” tuşuna basarsanız (veya birkaç saniye içerisinde yanıtlamazsanız), “No If you press “No” (or you don’t respond within several change made” (Değişiklik yapılmadı) mesajı görüntülenir. Ardından, “Clear seconds), the message “No change made” appears. Then the Programs” menüsü tekrar görüntülenir. Clear Programs menu reappears. Eğer “Yes”press tuşuna“Yes,” basarsanız, ekranda “Clearing All Programs A - D, Please If you the message “Clearing All Programs A - D. wait…” (Tüm programlar siliniyor, lütfen bekleyin...) ve ardından “Cleared” (SilPlease wait…” appears, followed by “Cleared.” Then the Clear indi) mesajı görüntülenir. Ardından, “Clear Programs” menüsü tekrar görüntülPrograms menu reappears. enir. Restore Defaults Varsayılan Ayarları Geri Yükle Use this function to erase ALL programming information for all Tüm programlar için başlama zamanları, sulama günleri, valf sulama süreleri, programs, including start times, watering days, valve run times, mevsim ayar yüzdeleri, yağmur gecikmesi, ileri sulama çevrimleri, valf ayarları ve seasonal adjust percentages, rain delay, advanced cycles,bilgilerini valve silmek ekstra özellikler dahil (yedek programlar hariç) TÜM programlama settings, and special features (except for the backup programs). için bu fonksiyonu kullanın. “CLEAR PROGRAMS” (PROGRAMLARI SİL) konu Programlama Turn the dialdüğmesini to “CLEAR PROGRAMS.” muna çevirin. “Clear Programs”menu (Programları Sil)inmenüsü görüntülenir. Ekranda The Clear Programs appears the display. “3” tuşuna basarak, “Restore Defaults”’ (Varsayılan Ayarları Geri Yükle) madPress “3” to select “Restore Defaults.” desini seçin. Ekranda bir uyarı mesajı görüntülenir. Tüm programları silmek ve varsayılan A warning message appears in the display. Press and hold fabrika ayarlarını yüklemek için “Yes” (Evet) tuşuna basın. Programları koru“Yes” to delete all programs and load the factory default mak için “No” (Hayır) tuşuna basın. settings. Press and hold “No” to leave the programs intact. NOT: TÜM programlar için TÜM programlama bilgileri silineNOTE: ALL programming information for ALL cektir. İşleme devam etmeden önce, bunu istediğinizden emin programs will be erased. Make sure you want to do olun. this before continuing. “No” tuşuna basarsanız (veya birkaç saniye içerisinde yanıtlamazsanız), If you press “No” (or you don’t respond within several “No change made” (Değişiklik yapılmadı) mesajı görüntülenir. Ardından, seconds), the message “No change made” appears. Then the “Clear Programs” menüsü tekrar görüntülenir. Clear Programs menu reappears. 14 Kontroller,(63/;0RGXODU&RQWUROOHU Düğmeler ve Göstergeler 13 Eğer “Yes” tuşuna basarsanız, ekranda “Factory Defaults Loading, Please If you press “Yes,” the message “Factory Defaults Loading. wait…” (Varsayılan Fabrika Ayarları Yükleniyor, lütfen bekleyin...) ve ardından Please wait…” followed “Loaded” and “Cleared.” “Loaded” (Yüklendi)appears, ve “Cleared” (Silindi)by mesajı görüntülenir. Ardından, “Clear Then the Clear Programs menu reappears. Programs” menüsü tekrar görüntülenir. Varsayılan ayarlarafter geri you yüklendikten hemen sonra,defaults, kontrol cihazı Immediately restore the factory the sizden bir dil seçimi yapmanızı isteyecektir. Talimatlar için sayfa 40’a bakın. controller will ask you to select a language. See page 40 for instructions. Set Date Programlama düğmesini“SET CURRENT DATE” (GEÇERLİ TARİH AYARI) Turn the dial to “SET CURRENT DATE.” konumuna çevirin. Ekranda ay hanesi yanıp sönmeye başlar.Press “+” veya The month in the display flashes. “+”“–“ortuşuna “–“ tobasarak set the geçerli ayı ayarlayın. current month. “Next” tuşuna basın. Press (İleri) “Next.” Gün yanıp sönmeye başlar. “+”“+” veyaor“–““–“ tuşuna basarak geçerli günü Thehanesi day number flashes. Press to set the current day ayarlayın. of the month. “Next” tuşuna basın. Press (İleri) “Next.” Yıl hanesi sönmeye başlar. “–“set tuşuna The yearyanıp flashes. Press “+” “+” or veya “–“ to the basarak currentgeçerli year. yılı ayarlayın. 15 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 14 Zaman Ayarı Set Time Programlama düğmesini“SET CURRENT TIME” (GEÇERLİ ZAMAN AYARI) konuTurn the dial to “SET CURRENT TIME.” muna çevirin. Ekranda saatinhanesi yanıp sönmeye veyaor“–“ tuşuna basarak The hour the display flashes.başlar. Press“+”“+” “–“ to set the geçerli saati ayarlayın. current hour. NOT: AM/PM değiştirmek için, saati 12’denthe ileri alın. NOTE: To(ÖÖ/ÖS) changeayarını the AM/PM setting, advance hour past 12. “Next” (İleri) tuşuna basın. Press “Next.” Dakika hanesi yanıp sönmeye başlar. “+” veya The minutes number flashes. Press “+”“–“ ortuşuna “–“ tobasarak set thegeçerli current dakika değerini ayarlayın. minute. 16 Kontroller,(63/;0RGXODU&RQWUROOHU Düğmeler ve Göstergeler 15 Select Program Pil Gücüyle Programlama ESP-LX Modüler kotnrol cihazındaare dört bağımsızin program kullanılabilir: A, B, C ve Four independent programs available the ESP-LX Modular D-drip. Çok sayıda program Multiple sayesinde independent farklı tipte bitkilerin, toprakların, controller: A, B,bağımsız C, and D-drip. programs let eğimli bölgelerin, gölgeli veya güneşli alanların ihtiyaçlarını karşılamak için sulama you enter watering schedules to meet the requirements of different çizelgeleri programlayabilirsiniz. types of plant materials, soils, slopes, and shady or sunny areas. D-drip programı, damlalıissulama ekipmanı için tasarlanmıştır. D-drip programı The D-drip program designed for drip irrigation equipment. The A, B veya C programlarıyla bu programlarla eşzamanlı sulama yapabilir. D-drip program cançakışabilir overlap,veya or run concurrently, with programs A, B, or C. A, B ve C programlarının birbiriyle çakışmasına izin verilmez. A. B veya C programlarının şekilde programlanmaları programPrograms A, birbiriyle B, and Cçakışacak are not allowed to overlap eachhalinde, other. bu If they lar birbirine eklenecektir (yürütülmekte olan programın tamamlanması üzerine are programmed to overlap, programs A, B, or C will “stack” (run ardıl sırada sulamaorder yaparlar). in consecutive after the program in progress finishes running). Program“kümeleme”, “stacking”çok prevents excessive flow demand and yapmasının low water Program fazla sayıda valfin aynı zamanda sulama neden olduğu aşırı by debihaving talebinitoo ve düşük basıncını engeller. pressure caused manysu valves running at one time. NOT: Bir program seçmektoveselect bu programı tamamen programNOTE: It is easier one program and lamak daha kolaydır. Programdan programa geçiş yapmak program it completely. Jumping from program to kafa karıştırıcı olabilir. program can be confusing. Alttaki seçmeselect düğmesini A, B, C veyathe D konumuna getirin. Slide program the program switch under A, B, C, or D. Programa özel olarak girdiğiniz, başlama zamanları veya sulama günleri Any program-specific information you enter , such as start gibi bilgiler sadece seçilen programı etkileyecektir. times or watering days, will affect only the selected program. 17 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 16 Set Watering Start Times Sulama Başlangıç Zamanlarının You may assign up to eight start times to a program per day. Ayarlanması Bir programa güntimes başınaallow sekiz you başlama zamanı atayabilirsiniz. Multiple start to run a program more than once on Çok başlama zamanı, her bir sulama gününde bir programı birden fazla kez eachsayıda watering day. çalıştırmanıza olanak verir. For example, if tohumu you areekilmiş growing newiçin lawn seed, youkez may wantyaparak to Örneğin, yeni çim bir alan günde birkaç sulama water several day to keep seedbed or top dressing damp. tohumları ve üsttimes toprakatabakasını ıslakthe tutmak isteyebilirsiniz. NOTE: Start times apply to the entire program, not NOT: Başlama zamanları, bireysel bir valfe değil tüm programa to an individual valve. uygulanır. Programlama düğmesini “SET WATERING START TIMES” Turn theBAŞLANGIÇ dial to “SET WATERING START TIMES.” (SULAMA ZAMANLARI AYARI) konumuna çevirin. Ekranda program, başlangıç zamanı numarası ve başlangıç (veya The display shows the program, the number of the zamanı start time, “OFF”) bilgileri görüntülenir. Başlama zamanı yanıp sönmeye başlar. and the start time itself (or “OFF”). The start time flashes. Eğer If istediğiniz program ekranda yoksa, program seçme düğmesini kullanarak the program you want is not displayed, use the program select programı değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın. switch to change it. See page 17 for instructions. “+” veya“+” “–“ tuşuna başlama başlama Press or “–”basarak to set the start zamanını time. Toayarlayın. turn offBir a start time, zamanını iptal etmek için, ekranda 11:59 p.m. ve 12:00 a.m. arasında press “+” or “–” until the display shows the “OFF” setting “OFF” (KAPALI) ayarı görülünceye kadar “+” veya “–” tuşuna basın. between 11:59 p.m. and 12:00 a.m. İlave başlama eklemek isterseniz, “Next” (İleri) tuşuna Then basın. If you want zamanları to set additional start times, press “Next.” Daha sonra 2 ila 4 adımlarını tekrarlayın. repeat steps 2 through 4. 18 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 17 Select Days to Water Sulama Yapılacak Günlerin Seçilmesi Each program can operate in one of three watering day cycles: Her bir program, üç sulama gün çevriminden birinde çalışır: 1. CUSTOM waters on the days of the week you select. See the CUSTOM (ÖZEL), haftanın seçtiğiniz günlerinde sulama yapar. Talimatlar için, sayfa instructions on page 20. 20’ye bakın. NOT: Özel Sulama Çevrimi KAPAMA yaptığınız günNOTE: Any days youyoluyla turn OFF via ayarı the Custom ler, ODD/ODD31/ EVEN veya CYCLICAL çevrimleri Cycle will override watering daysgibi setileri viasulama advanced yoluyla ayarlanan sulama günlerini geçersiz kılar. cycles, such as ODD/ODD31/ EVEN or CYCLICAL. Örneğin, ayın çift assume numaralıyou günlerinde yapacak bir program For example, want asulama program to water on istediğinizi, fakat bakım çalışmaları nedeniyle Çarşamba günleri even days of the month, but you do not want to water sulama yapmak istemediğinizi varsayalım. on Wednesdays, when landscape service is scheduled. Bir “ÇİFT” sulama çevrimi programlayabilir ve Çarşamba günleri You can set the program to an EVEN cycle and use sulamayı kapatmak için ÖZEL sulama çevrimini kullanabilirsiniz. the CUSTOM cycle to turn Wednesdays off . The Bu durumda, kontrol cihazı Çarşamba günleri dışında ayın tüm çift controller will then water on all even days of the rakamlı günlerinde sulama yapacaktır. month except Wednesdays. çevrimleri sırasıyla günlerde, ayın 31’ioddve 29 2. 1.ODD/ODD31/EVEN ODD/ODD31/EVEN waters onlytekonrakamlı odd-numbered days, st rakamlı günlerde sulama th Şubat hariç tek rakamlı günlerde veya çift yapar. numbered days except for the 31 and February 29 , or evenSayfa 21’e bakın. numbered days of the month. See page 21. seçilen gün aralıklarına göre sulama (örneğin, günde bir 3. CYCLICAL, CYCLICAL waters on a selected dailyyapar interval (for iki example, veya üç günde bir). Sayfa 22’e bakın. every other day, or every third day). See page 22. 19 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 18 Custom Cycle (Özel Sulama Çevrimi) Custom Cycle Bir ayarıcycle: yapmak için: Toözel setçevrim a custom Programlama “MON.” (PZTS) konumuna getirin. Turn the dialdüğmesini to “MON.” Seçili program, haftanın günü ve yanıp sönen “On” veya The durumdaki display shows the currently selected program and(Açık) day of “Off” (Kapalı) yazısı ekranda görüntülenir. Eğer istediğiniz program ekranda the week, along with a flashing “On” or “Off.” If the program yoksa, program seçme düğmesini kullanarak programı değiştirin. Talimatlar you want is not displayed, use the program select switch to için sayfa 17’ye bakın. change it. See page 17 for instructions. Seçili günde sulama yapılmasını istiyorsanız “On” tuşuna basın. Seçili günde Press “On” to turn the selected day on. Press “Off” to turn the sulama yapılmasını istemiyorsanız “Off” tuşuna basın. selected day off. 20 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 19 haftanın birthe sonraki gününe getirin. 2 ve Programlama Turn the dialdüğmesini to the next day of week. Repeat steps 24 adımlarını haftanın birday günüofiçin veya through 4tekrarlayarak until you have set her each theaçma week on kapama or off. ayarı yapın. Odd/Odd31/Even (Tek/Tek31/Çift) Sulama Çevrimi Odd/Odd31/Even Cycle To set an Odd, Odd31, or Even cycle: Odd, Odd31 veya Even sulama çevrimini ayarlamak Programlama düğmesini “ADVANCED CYCLES” (İLERİiçin: SULAMA ÇEVRİMLERİ) konumuna çevirin. Turn the dial to “ADVANCED CYCLES.” Ekranda seçili durumdaki ve selected geçerli sulama gün çevrimi The display shows theprogram currently program and itsgörüntülenir. Eğer istediğiniz program ekranda görünmüyorsa, program seçme current watering day cycle If the program you want is not düğmesini kullanarak değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın. displayed, use the program select switch to change it. See page 17 for instructions. 21 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 20 veya “–” basarak sulamathe çevrimini değiştirin: “+”Press “+”tuşuna or “–” to change cycle to: (TEK): Program sadece ayın tek rakamlı günlerinde (31’i days dahil) ODD ODD: The program waters only on odd-numbered st sulama yapar. of the month, including the 31 . ODD31 ODD31: TheProgram program waters on odd-numbered (TEK31): sadece ayınonly tek rakamlı günlerinde (31’i ve 29 st dayshariç) of thesulama month, except the yönetmelikler 31 and February 29th. iki Use Şubat yapar. Bölgesel arka arkaya gün this setting if local regulations prohibit watering on two sulama yapılmasını yasaklıyorsa bu ayarı kullanın. consecutive days of the month. EVEN (ÇİFT): Bu program sadece ayın çift numaralı günlerinde sulama EVEN: The program waters only on even-numbered days yapar. of the month. NOT: Özel Sulama Çevrimi KAPAMA yaptığınız günler, NOTE: Any days youyoluyla turn OFF via ayarı the Custom Odd/Odd31 Even sulama çevrimleri yoluyla ayarlanan sulama cycle will veya override watering days set via Odd, Odd31, günlerini bilgi için, sayfasee 19’daki or Evengeçersiz cycles.kılar. ForAyrıntılı more information, the nota notebakın. on page 19. Cyclical (Döngüsel Çevrim) Cyclical Programlama düğmesini “ADVANCED CYCLES” (İLERİ SULAMA ÇEVRİMLERİ) Turn the dial to “ADVANCED CYCLES.” konumuna çevirin. Ekranda seçili durumdaki ve geçerli sulama gün çevrimi The display shows theprogram currently selected program and itsgörüntülenir. Eğer istediğiniz program seçme düğmesini current watering day ekranda cycle. Ifgörünmüyorsa, the programprogram you want is not kullanarak değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın. displayed, use the program select switch to change it. See page 17 for instructions. 22 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 21 Ekranda “CYCLICAL” kadarappears “+” veya “–” basın. Press “+” or “–” yazısı until görülünceye “CYCLICAL” in tuşuna the display. “More” Press (Devam) “More.”tuşuna basın. sulamashows gününe kalan of gündays sayısıremaining ve çevrim gün sayısı Ekranda, The display thekadar number until a görüntülenir. “Day Cycle” sayısıofyanıp başlar. The “Day watering day (Çevrim and theGünü) number dayssönmeye in the cycle. Cycle” number flashes. 31) değiştirmek için “+” “–” tuşlarını kullanın. Çevrim Press gün “+” sayısını or “–”(1toilachange the number ofvedays in the cycle, Örneğin, bir sulama yapmak istiyorsanız “2”’ye from 1 2togünde 31. For example, if you want to Çevrim water Gününü every other ayarlayın. Haftada bir sulama yapma istiyorsanız, Gün Çevrimini “7”’ye day, set the Day Cycle to “2.” If you want to water once a ayarlayın. week, set the Day Cycle to “7.” tuşuna basın. “Next” Press(İleri) “Next.” remaining” (Kalan gün)number sayısı yanıp sönmeye başlar. “Days The “Days remaining” flashes. Press “+” Bir or sonraki “–” to sulama gününe kadar geçecek gün sayısını değiştirmek için “+” veya “–” tuşuna basın. change the number of days until the next watering day. “0” “0”, geçerli günün bir sulama günü olduğu anlamına gelir. Eğer sulamanın means that today is a watering day. So if you want watering to yarın başlamasını istiyorsanız, kalan gün sayısını “1”e ayarlayın. begin tomorrow, set the days remaining to “1.” NOT: Özel Sulama Çevrimi yoluyla KAPAMA ayarı yaptığınız günler, NOTE: Any days you turn OFF via the Custom Cyclical (Döngüsel) sulama çevrimi yoluyla ayarlanan sulama güncycle will override watering days set via a Cyclical lerini geçersiz kılar. Ayrıntılı bilgi için, sayfa 19’daki nota bakın. cycle. For more information, see the note on page 19. ¡ “Çevrim Günü” ve “Kalan Gün”setting ayarlarını yaptıktan sonra, “Back” (Geri) tuşuna When you have finished the “Day Cycle” and the basın. “Days Remaining,” press “Back.” Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 23 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 22 Valf Sulama Set Valve RunZamanlarının Times Ayarlanması You can set any valve to run from 0 to 12 hours. For the first two Herhangi bir valfi ila 12 saat sulama yapmak ayarlayabilirsiniz. İlk iki saatFor için, suhours, you can0 set the watering time iniçin one-minute increments. lama süresini bir dakikalık artırma-eksiltme ayarlayabilirsiniz. Kalan 10 saat the remaining 10 hours, you can setadımlarıyla the watering time in 10-minute için, sulama süresini 10-dakikalık artırma-eksiltme değerleriyle ayarlayabilirsiniz. increments. Programlama düğmesini “SET VALVE TIMES” (VALF SULAMA ZAMANLARI AYARI) Turn the dial to “SET VALVE RUN TIMES.” konumuna çevirin. Ekranda, seçili durumdaki Valf 1 ve bu valfe ait sulama süresi 1, The display shows theprogram, currently selected program and Valve görüntülenir. süresi hanesi Eğer istediğiniz along with Sulama its current run time.yanıp Thesönmeye run timebaşlar. numbers flash. If program ekranda yoksa, program seçme düğmesini kullanarak programı değiştirin. the program you want is not displayed, use the program select Talimatlar için sayfa 17’ye bakın. switch to change it. See page 17 for instructions. birthe valfin sulama ayarlamak için, “Valf” veya “–” Farklı To set run time süresini for a different valve, pressaltındaki “+” or“+” “–” under tuşuna basmak ayarlamak valfappears numarasını görüntüleyin. “Valve” untilsuretiyle the valve numberistediğiniz you want in the display. ayarlamak için, “Hrs Min. “+”“Hrs ve “–” tuşlarını Valf To sulama set thesüresini valve run time, press “+” or” altındaki “–” under Min.” kullanın. süresi, iki saatlik sınır değere kadar bir dakikalık The runSulama time will change in one-minute increments untiladımlarla the değişecektir. Bundan sonra, sulama süresi 10 dakikalık adımlarla değişir. time reaches two hours. Then the run time will change in 10minute increments. valflerin sulama ayarlamak için, 3 ila 5steps adımlarını tekrarlayın. Diğer To set run times forsürelerini additional valves, repeat 3 through 5. NOT: Tüm programları ayarladıktan sonra, program ayarlarınızı NOTE: If you have finished setting all programs, onaylamanız gerekir. Bkz: sayfa 54, “Programların Onaylanması”. you should confirm your program settings. See “Confirm Programs” on page 54. 24 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 23 İLERİ PROGRAMLAMA ADVANCED PROGRAMMING Programa aya göre yaptığınız mevsim ayarları, her birby valfmonth için sulama Seasonalve adjustments you make by program and will süresini be hesaplamak amacıyla çarpılacaktır. % Mevsim AyarıAdjust Seasonal Örneğin, Program A’nın çalıştırdığı bir valfin 10 dakika (%100) çalışmak için programlandığını varsayalım. Dahaonsonra, Program A için %80’lik bir mevsim ayarı For example, assume valve Program A is programmed to run yapılmış olsun. Son olarak,a Ocak ayı için %50’lik bir aylık ayar yapıldığını göz önüne for 10Valf minutes (100%). Then yousulama set a süresi seasonal adjustment alalım. için Ocak ayına ayarlanan aşağıdaki şekilde for hesaplanır: % Mevsim ayarı özelliği, tüm valflerin sulama sürelerini seçilen yüzde değerine göre The seasonal adjustment feature letsBu you scale the bir run times of all %0 artırmanıza veya azaltmanıza olanak verir. yüzde değerini %1’lik adımlarla ve valves up or down by a selected percentage. cansüresi set the %300 arasında ayarlayabilirsiniz. Programlanan normalYou sulama %100’dür. from 0% toamaçlarla 300%, inayarlayabilirsiniz: increments of one percent. The Bupercentage yüzde değerini aşağıdaki R normal Bireysel bir programın tüm valfleri etkilemek (bkz: sayfa 26) programmed run çalıştırdığı time is 100%. R Aylara göre tüm valfleri etkilemek (bkz: sayfa 27). Youkışcan set thesulama percentage to affect: Soğuk aylarında miktarını azaltmak veya çok sıcak dönemlerde artırmak için mevsim ayarı özelliğini kullanabilirsiniz. İlave olarak, bir programı geçici olarak All on an individual program (see page 26) kapatmak içinvalves %0 ayarını kullanabilirsiniz. multiplied together to calculate a run time for the valve. Program A of 80%. Finally, you set a monthly adjustment for January of 50%. The adjusted run time for the valve in January is as follows: Program A için %80 mevcim ayarı Ayarlanan valf sulama süresi 10 dakika X .80 X .50= 4 dakika m Mevsim yüzdeleri, bir valf içinpage normal ayarı All valves by her month (see 27)programlanan sulama sürelerine uygulanır. Örneğin, eğer bir valf 10 dakika (%100) sulama yapmak için programlanmışsa ve mevsim ayarı %80 olarak girilmişse, valf 8 dakika (10’un %80’i) You yapacaktır. can use the seasonal to cut back aynı watering sulama Eğer mevsim adjustment ayarını %120feature olarak tanımlarsanız, valf 12 dakika (10’un %120’si) sulama yapacaktır. during cool winter months, or to increase watering during periods Programlanan sulama süresinin %100 ü Ocak ayı için %50 mevcim ayarı of unusual heat. In addition, you can use the 0% setting to shut off a program temporarily. Seasonal adjustment percentages are applied to the normal programmed run times for each valve. For example, if a valve is programmed to run for 10 minutes (100%), and you set the seasonal adjustment to 80%, the valve will run for 8 minutes (80% of 10). If you set the seasonal adjustment to 120%, that same valve will run for 12 minutes (120% of 10). 25 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 24 Bireysel Program Individual Program Programlama “SEASONALADJUST ADJUST %.%.” ” (MEVSİM AYARI %) konuTurn the dialdüğmesini to “SEASONAL muna çevirin. Mevsim Ayarı menüsü görüntülenir. The Seasonal Adjust menu appears. Mevsim Ayarı “1” tuşuna Press “1” onmenüsünde the Seasonal Adjustbasın. menu. Ekranda seçili durumdaki ve selected programınprogram geçerli mevsimsel The display shows theprogram currently and its ayar yüzdesi görüntülenir. Yüzde rakamı yanıp sönmeye başlar. Eğer istediğiniz current seasonal adjustment percentage. The percentage program ekranda yoksa, program seçme düğmesini kullanarak programı numbers flash. If the program you want is not displayed, use değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın. the program select switch to change it. See page 17 for instructions. “+” veya“+” “–“ tuşuna yüzde değerini %from 0 - 300 ayarlayın. Press or “–” basarak to set the percentage 0 aralığında – 300 percent. NOT: YüzdeSetting değeri olarak “0” ayarlanırsa, sulama yapması NOTE: the percentage to programın “0” will prevent the engellenir. program from watering. Başka programın yüzdefor değerini ayarlamak için,use program seçme To setbirthe percentage another program, the program düğmesini kullanarak programı değiştirin. Daha sonra 2 ila 6 adımlarını select switch to change the program. Then repeat steps 2 tekrarlayın. through 6. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 26 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 25 Aya Göre Ayar By Month Bu kullanmak herfirst bir ay yüzdesini Toözelliği use this feature,için, youönce must setiçin themevsimsel seasonalayar adjust percent for ayarlamanız gerekir. Daha sonra, aylık ayarları bireysel programlara atayın. each month. Then you assign the monthly adjustments to individual programs. NOT: Programa ve ayaadjustments göre yaptığınız mevsim sulama NOTE: Seasonal you makeayarları, by program sürelerini hesaplamak içinmultiplied çarpılacaktır.together Ayrıntılı bilgi için, bkz: and by month will be to calculate sayfa 25. run times. For more information, see page 25. Programlama “SEASONAL ADJUST %. ” (MEVSİM AYARI %) Turn the dialdüğmesini to “SEASONAL ADJUST %.” konumuna çevirin. The Seasonal Adjustgörüntülenir. menu appears. Mevsim Ayarı menüsü Mevsim Ayarı “2” tuşuna Press “2” onmenüsünde the Seasonal Adjustbasın. menu. The Seasonal by Month menu appears. “Seasonal AdjustAdjust by Month” (Aya Göre Mevsim Ayarı) menüsü görüntülenir. 27 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 26 Aya % Ayarı Set Göre % Adjust by Month görethe yüzde ayarınıadjust yapmak Aya Göre Mevsim Ayarı Aya To set percent byiçin, month, press “1” on themenüsünde Seasonal “1” tuşuna Adjustbasın. by Month menu. Ekranda geçerlishows ay ve bu ait mevsimsel görüntülenir. Yüzde The display theayacurrent monthayar andyüzdesi its current seasonal rakamı yanıp sönmeye başlar. adjustment percentage. The percentage numbers flash. by to Month” (Ayapercentage Göre Mevsim Ayarı) görüntülenir. “Seasonal Press “+”Adjust or “–” set the from 0 menüsü – 300 percent. NOT: Programa ve aya yaptığınıztomevsim ayarları, sulama NOTE: Setting thegöre percentage “0” will prevent sürelerini için çarpılacaktır. Ayarıntılıthis biglimonth. için bkz: selected hesaplamak programs from watering during sayfa 25. Bir yüzde değerini ayarlamak için, “Next” tuşuna basın. Tosonraki set theayın percentage for the next month, press(İleri) “Next.” Ay hanesi yanıp sönmeye başlar. “+”orveya istediğiniz The month flashes. Press “+” “–”“–“totuşuna selectbasarak the month you ayı seçin. Daha sonra 2 ila 5 adımlarını tekrarlayın. want. Then repeat steps 2 through 5. Aylık yüzde girdikten sonra,the “Back” (Geri) tuşuna basın. press When youdeğerlerini have finished setting monthly percentages, “Back.” Programların Seçilmesi Select Programs “Seasonal AdjustAdjust by Month” Göremenu Mevsim Ayarı) The Seasonal by (Aya Month appears. menüsü görüntülenir. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 28 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 27 Aya ayarlarını percent bireysel programlara için, Aya Göre To göre applyyüzde the monthly adjustmentsuygulamak to individual Mevsim Ayarıpress menüsünde basınAdjust by Month menu. programs, “2” on“2” thetuşuna Seasonal Ekranda seçili durumdaki program ve “Use Monthly Adjust?” (Aylık Ayar The display shows the currently selected program and “Use Kullanılsın mı?) mesajı görüntülenir. Eğer istediğiniz program ekranda yoksa Monthly Adjust?” If the program you want is not displayed, program seçme düğmesini kullanarak programı değiştirin. Talimatlar için use the program sayfa 17’ye bakın. select switch to change it. See page 17 for instructions. Bu programınon ayarlanma bağlıisolarak, ekranda veya“NO” “YES” yazısı Depending how thisşekline program currently set,“NO” either yanıp sönmeye başlar. or “YES” flashes. Aylık yüzdethe ayarını bu programa uygulamak için, “YES”’e (EVET) basın. Aylık To apply monthly adjustment percentage to this program, yüzde ayarını bu programdan kaldırmak için, “NO”’ya (HAYIR) basın. press “YES.” To remove the monthly adjustment percentage from this program, press “NO.” Başka bir programın aylık ayarını yapmak için, program seçme düğmesini To set the monthly adjustment for another program, use the kullanarak programı değiştirin. Daha sonra 3 ila 5 adımlarını tekrarlayın. program select switch to change the program. Then repeat steps 3 through 5. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 28 Delay Watering Sulamanın Geciktirilmesi ESP-LX Modüler kontrol cihazı, yağmurlu dönemlerde veya belirli takvim günlerinde sulamayı The ESP-LX Modular controller lets you turn off watering during kapatmanıza olanak verir. rainy periods or on specific calendar days. Yağmur Gecikmesi Rain Delay Yağmur gecikmesi sulamayı günesuspend kadar askıya almanıza izin The rain delayözelliği, feature lets14you watering forverir. up to 14 days. Örneğin, eğer yağmurlu hava iki veya üç gün sürerse, normal sulama çizelgelerini devam For example, if rainy weather lasts for two or three days, you canettirmeden önce arazinin kurumasını beklemek için beş veya altı günlük bir Yağmur Gecikmesi set a rain delay of five or six days to let the landscape dry out before resuming normal watering schedules. NOT: Yağmur Gecikmesi özelliği, bir gecikme süresini manuel NOTE: The Rain feature lets you setbir a delay olarak ayarlamanıza izinDelay verir. Eğer sisteminize bağlı sensörünüz period PDQXDOO\. If you have a sensor attached to your varsa, sayfa 45’deki talimatlara bakın. system, see the instructions on page 45. Yağmur gecikmesi ayarı tüm programlara yağmuragecikmesi The rain delay setting applies to all uygulanır. programs.BirDuring rain delay, sırasında, programları manuel olarak çalıştırabilirsiniz. you can run programs manually. düğmesini “DELAY WATERING” (SULAMAYI GECİKTİR) konumuna çevirin. Programlama Turn the dial to “DELAY WATERING.” Watering”Watering (Sulama Geciktirme) menüsü görüntülenir. “Delay The Delay menu appears. Sulama menüsünde tuşuna basın. Press Geciktirme “1” on the Delay “1” Watering menu. Ekranda, normal sulama edilinceye kadarnormal kalan gün sayısı görüntülThe display showsçevrimlerine the daysdevam remaining until watering enir. Gün sayısı yanıp The sönmeye başlar. of days flashes. cycles resume. number veya “–“ tuşuna basarak sulamanın askıya alınacağı günto sayısını ayarlayın. Bu ayar tüm “+” Press “+” or “–” to set the number of days suspend programlara uygulanır. Bir yağmur gecikmesini iptal etmek için, gecikmeyi “0”’a ayarlayın. watering. This setting applies to all programs. To cancel a rain delay, set the delay to “0.” 30 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 29 Calendar Day Off Kapama Ayarı Takvim Günü The Calendar Day Off feature lets you temporarily suspend ETakvim Ayarı belirli bir günü up sulamayı olarak wateringGünü on aKapama specific dayözelliği, of theayın month (selected to 30 geçici days in askıya almanıza olanak verir (30 gün önceden seçilebilir). advance). Örneğin, eğer 4 if Temmuz günü bir açık an hava faaliyetievent yapmayı For example, you are planning outdoor on planlıyorsanız, July 4th, you o gün içinno o günü KAPALI olarak ayarlayabilirsiniz. can sulama set thatyapılmaması day OFF, so watering will occur. After July 44thTemmuz tarihi geçtikten sonra,ofher ayınmonth dördüncü otomatik olarakreset AÇIK ayarına passes, the fourth each willgünü be automatically to ON.geri dönecektir. A Calendar Day Off setting applies to all programs. Bir “Takvim Günü Kapama” ayarı, tüm programlara uygulanır. Turn the dial to “DELAY WATERING.” Programlama düğmesinimenu “DELAY WATERING” (SULAMAYI GECİKTİR) konu The Delay Watering appears. muna çevirin. “Delay“2” Watering” menüsü görüntülenir. Press on the(Sulama Delay Geciktirme) Watering menu. Sulama Geciktirme menüsünde “2” tuşuna basın. The display shows the current date, along with “On” or “Off.” Ekranda, geçerli tarih ve “On” (Açık) veya “Off” (Kapalı) mesajı görüntülenir. The day number flashes. Gün hanesi yanıp sönmeye başlar. Günü değiştirmek “+” veya the “–” tuşuna basın.can Geçerli tarihten itibaren 30 Press “+” or “–” için to change date. You select any date güne kadar herhangi bircurrent tarihi seçebilirsiniz. within 30 days of the date. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 31 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 30 Seçilen sulamayı kapatmak için, “Off” tuşuna basın. Bu tarihte To turntarihte watering off on the selected date, press “Off.” All sulama tamamen askıya alınacaktır. Ayarlı tarih tekrar geldiğinde, normal sulama watering will be suspended on this date. The next time the date çizelgesine devam edilecektir.. occurs, normal watering schedules will resume. Başka tarihte sulamayı için, “Back” tuşuna basın. To setbir another day off, kapatmak press “Back.” Then(Geri) repeat steps 2 Daha sonra 2 ila7.7 adımlarını tekrarlayın. through Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 32 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 31 ValveAyarları Settings Valf ESP-LX ModülerModular kontrol cihazı, valflerelets özelyou ayarlar atamanıza izinsettings verir. Bu to özelThe ESP-LX controller assign special liklerden bazıları: valves. These include: R Valve Delay (Valf Gecikmesi) — Bir valf işletimininin bitmesiyle bir sonraki valf başlamasıProgram arasında bir duraklama süresi the programlar. işletiminin Valve Delay— a pause between end of one R Cycle+Soak™ (Sulama+Bekleme™) — Su kaçaklarını ve su birikintilerini önlevalve’s operation and the beginning of the next valve’s mek için bir valf sulama molası uygular. operation. R MV or Pump (Ana Valf veya Pompa) — Valf her açıldığında çalışmak üzere bir anaCycle+Soak™—Break a valve runyapar. time to prevent runoff valf veya pompa çalıştırmaup rölesi ataması R Sensor (Sensör Geçersiz Kılma) — Bir valfi bir sensör aktifken sulama and Override puddling. yapmak için ayarlar. MV or Pump—Assign a master valve or pump start relay to any time a valve opens. Valfoperate Gecikmesi Valf geciktirme özelliği, bir valfin sulama işleminin sonu ve bir sonraki valfin sula Sensor Override—Set a valve to operate when a sensor is maya başlaması arasında bir duraklama programlamanıza olanak verir. Bir saniyedenactive. altı saate kadar bir gecikme değeri ayarlayabilirsiniz. Valve Delay Valf gecikmelerini, bir su kuyusunun tekrar su toplamasına veya yavaş kapanan The valve delay feature lets you program a pause between the end valflerin tamamen kapanmasına izin vermek için kullanabilirsiniz. Eğer bu duof one valve’s and the beginning thegecikme next valve’s rumlardan hiç birioperation sizin araziniz için geçerli değilse,ofvalf ayarını “0” olarak operation. You may set a delay from one second to nine hours. bırakın. Her program için farklı bir valf gecikmesi ayarlayabilirsiniz. Bir valf Youbircan use valve delays to allow a water well to recover orgecikmesi, slowbelirli bir programın çalıştırdığı tüm valflere uygulanır. closing valves to turn off completely. If neither of these situations applies to your site, leave the valve delay set to 0. Programlama düğmesini “VALVE SETTINGS” (VALF AYARLARI) konumuna çevirin. You can set a different valve delay for each program. A valve delay applies to all valves in a given program. Turn the dial to “VALVE SETTINGS.” 33 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 32 Valf TheAyarları Valvemenüsü Settingsgörüntülenir. menu appears. “Valve Settings” (Valf Ayarları) menüsünde “1” tuşuna basın. Press “1” on the Valvegeçerli Settings menu. Ekranda, valfler arasındaki gecikme ayarıyla birlikte seçilen program görüntülenir. Rakamlar yanıp sönmeye başlar. Eğer istediğiniz program The display theseçme selected program, alongprogramı with thedeğiştirin. delay ekranda yoksa,shows program düğmesini kullanarak that is currently between Talimatlar için sayfaset 17’ye bakın. valves. The numbers flash. If the program want is notvalfler displayed, usegecikme the program “+” veya “–“you tuşuna basarak arasındaki süresiniselect ayarlayın. switch tosüresi change it. See 17 Bu forgecikme instructions. Gecikme en fazla 9 saatpage olabilir. süresi, seçilen programın çalıştırdığı tüm valfleri etkileyecektir. Press “+” or “–” to set the delay time between valves. The Başka bir programın valf gecikmesini ayarlamak için, program seçme delay cankullanarak be up to 9programı hours long. ThisDaha delay time will affect all düğmesini değiştirin. sonra 4 ila 6 adımlarını valves in the selected program. tekrarlayın. To set a valve delay for another program, use the program select switch to change the program. Then repeat steps 4 through 6. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 34 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 33 Cycle+Soak™ Cycle+Soak™ Cycle+Soak™ (Sulama+Bekleme™) kil to benzeri sıkı topraklı The Cycle+Soak™ feature is özelliği, designed conserve waterbölgelerde that might oluşan su birikintileri veya eğimli bölgelerdeki kaçak yoluyla suyun ziyan olmasını puddle in tight soils such as clay, or end up as runoff on slopes. engellemek için tasarlanmıştır. Cycle+Soak™ lets you break up the total run time of a valve into shorter cycles. Youbirset a maximum watering time and a Cycle+Soak™ özelliği, valfin toplam sulama süresini(cycle) daha kısa çevrimlere bölmenize minimumolanak soakverir. time.Bir maksimum sulama (çevrim) süresi ve bir minimum bekleme süresi ayarlayın. For example, if you want a valve to run for a total of 20 minutes, but runoff begins after20 five minutes, can setistiyorsanız, the valve fakat for fiveÖrneğin, bir valfin toplam dakika sulamayou yapmasını beş minute maximum withvalfi a minimum time ofçevrimlerle 25 minutes dakika sonra su kaçağıcycles, başlıyorsa, maksimumsoak beş dakikalık ve betweenarasında cycles. minimum 25 dakikalık bekleme süreleriyle sulama yapmak için çevrimler ayarlayabilirsiniz. When the controller operates this valve, the sprinklers will run for five minutes and then shut off for atbeş least 25 minutes (soak). ve Kontrol cihazı bu(cycle) valfi çalıştırdığında, sprinkler’ler dakika çalışacak (çevrim) While the is in soak mode, the controller operates the other ardından en valve az 25 dakika kapanacaktır (bekleme). valves in the program. kontrol cihazı programdaki diğer valfleri çalıştırır. Valf bekleme modundayken, The controller will automatically return to the first valve when the Bekleme süresi dolduğunda, kontrol cihazı otomatik olarak ilk valfe dönecektir. Valf soak timedaha has sulama elapsed. The valve will operate for another fivegirecektir. beş dakika yapacak ve ardından tekrar bekleme moduna minutes and20then shut toplam off forsulama another soak dolduruncaya time. This process Bu işlem, valf dakikalık süresini kadar tekrarlanır. repeats until the valve has run for its total run time of 20 minutes. NOT: Cycle+Soak™ süreleri, valfin olduğu tüminprogramNOTE: Cycle+Soak™ timesatanmış affect the valve all lardaki çalışmasını etkiler. programs to which it is assigned. Programlama “VALVE SETTINGS” (VALF Turn the dialdüğmesini to “VALVE SETTINGS.” AYARLARI) konumuna çevirin. 35 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 34 görüntülenir. Valf TheAyarları Valvemenüsü Settings menu appears. (ValfValve Ayarları) menüsünde “2” tuşuna basın. “Valve PressSettings” “2” on the Settings menu. Ekranda Cycle+Soak™ bir valf numarası ve geçerli ayarlar for The display showsözelliği a valveiçin number and its current settings görüntülenir. Valf numarası yanıp sönmeye başlar. Cycle+Soak™. The valve number flashes. NOTE: Cycle+Soak™ settings “:00” indicate NOT: “:00” Cycle+Soak™ ayarları normalofçalışmayı gösterir. Valf, normal süresi operation. The olmadan valve will operate for sulama its bekleme gecikmesi programlandığı süresi programmed kadar çalışır. run time with no delays for soak time. Farklı bir valfa seçmek için,valve, istediğiniz numarası kadar “+” To select different pressvalf “+” or “–”görülünceye until the valve veya “–” tuşuna basın.appears. number you want “Next” tuşuna basın. Press (İleri) “Next.” ¡ “Next” tuşuna basın. Press (İleri) “Next.” ¢ Cycle (Çevrim)numbers hanesi yanıp sönmeye başlar. veya kullanarak, The Cycle flash. Press “+” or“+” “–” to “–” settuşunu the maximum sulama çevrimi için (60 dakikaya kadar) maksimum dakika değerini girin. number of minutes (up to 60) for a watering cycle. Soak (Bekleme) hanesi yanıp sönmeye başlar. “+” veya “–” tuşunu kullaThe Soak numbers flash. Press “+” or “–” to set the minimum narak, çevrimler arasında bekleme için (60 dakikaya kadar) minimum dakika numbergirin. of minutes (up to 60) for soaking between cycles. değerini To set Cycle+Soak™ for another valve, press “Next.” Then“Next” Cycle+Soak™ fonksiyonunu başka bir valf için ayarlamak istiyorsanız, (İleri) tuşuna Daha sonra repeat stepsbasın. 4 through 10. 4 ila 10 adımlarını tekrarlayın. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 36 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 35 MV oror Pump MV Pump (Ana Valf veya Pompa) The ESP-LX controller has valf a connection a singlerölesi için ESP-LX ModülerModular kontrol cihazı, bir tek ana veya pompafor çalıştırma master valvesahiptir. or pump relay. can/ pompa set theçıkışını masteraçık veya kapalı bir bağlantıya Herstart bir valf için You ana valf konuma ayarlayabilirsiniz. Eğer valf herIfçalıştığında ana valve/pump output on or offçıkış foraçıksa, each valve. the output is valf on,veya any pompa çalıştırma rölesi de açılır. Örneğin, belirli bir valf ilave su basıncı istiyorsa, time the valve operates, the master valve or pump start relay will bu valf heron. açıldığında bir basınç etkinleştirmek isteyebilirsiniz. also turn For example, if yükseltici a specificpompayı valve needs additional water Varsayılan ayar “açık”tır. pressure, you may want to activate a booster pump whenever that valve turns on. The default setting is on. UYARI: Eğer kullanılmayan bir valf açılırsa ve bir pompa CAUTION: If an unused valve is turned on and çalıştırma rölesini etkinleştirirse, pompa aşırı ısınabilir veya bir activates a pump start relay, the pump may overheat borunun nedenTo olabilir. Bir pompanın olmadan or causepatlamasına a pipe to burst. prevent operatingdebi a pump çalışmasını (ölü-ısınma) engellemek için, kullanılmayan tüm valflewith no flow (deadheading), make sure that all unused rin sıfır sulama süresine sahip olduklarından veya kullanılmayan valves have a zero run time or that the MV or pump valfler için ana valf veya pompa çalıştırma rölesi çıkışının kapalı start outputemin is offolun for unused valves. olduğundan düğmesini “VALVESETTINGS.” SETTINGS” (VALF AYARLARI) konumuna çevirin. Programlama Turn the dial to “VALVE Ayarları menüsü görüntülenir. ValfThe Valve Settings menu appears. menüsünde “3” tuşuna basın. “Valve PressSettings” “3” on(Valf the Ayarları) Valve Settings menu. 37 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 36 Programlama “VALVE SETTINGS” (VALF AYARLARI) konumuna The display düğmesini shows Valve 1 and its current setting for Master çevirin. Valve/Pump, either On or Off. (The default setting is “On.”) The setting flashes. Farklı bir valfa seçmek için, istediğiniz görülünceye kadar “+” To select different valve, pressvalf “+”numarası or “–” until the valve veya “–” tuşuna basın. number you want appears. Bu valfin ayarlanma şekline bağlı olarak, ekranda “On” veya“On” “Off” yazısı Depending on how this valve is currently set, either or yanıp sönmeye başlar. Ana valfi veya pompa rölesini bu valfle kullanmak “Off” flashes. To use the master valve or pump relay with this için, “On” tuşuna basın. Ana valf / pompa rölesi atamasını kaldırmak için, valve, press “On.” To remove the master valve/pump relay “Off” tuşuna basın. Ana Valf / Pompa ayarı, atanmış olduğu tüm programassignment, press “Off.” The MV/Pump setting affects the lardaki valfleri etkiler. valve in all programs to which it is assigned. Başka bir valf seçmekvalve, için, istediğiniz To select another press “+”valf ornumarası “–” untilgörülünceye the valve kadar “+” veya “–” tuşuna basın.appears. Daha sonra, 6 ve 7 adımlarını number you want Then repeat steps 6tekrarlayın. and 7. Sensör Geçersiz Kılma Sensor Override ESP-LX ModülerModular kontrol cihazı, valflerilets bir you sensör bilerun sulama The ESP-LX controller setetkinken valves to even yapacak şekilde ayarlamanıza olanak verir. when a sensor is active. Programlama “VALVE SETTINGS” (VALF Turn the dialdüğmesini to “VALVE SETTINGS.” AYARLARI) konumuna çevirin. 38 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 37 Valf TheAyarları Valve menüsü Settingsgörüntülenir. menu appears. “Valve (Valf Ayarları) menüsünde Press Settings” “4” on the Valve Settings menu.“4” tuşuna basın. The display Valve 1 and its current for ayarı Sensor Ekranda Valf 1shows ve Valf 1’in Sensör Geçersiz Kılma setting için geçerli (On/Açık veya Off/Kapalı) görüntülenir. sönmeye başlar. Override, either On or Off.Ayar Thehanesi settingyanıp flashes. Farklı bir valf seçmek için, istediğiniz görülünceye kadar “+” To select a different valve, press valf “+”numarası or “–” until the valve veya “–” tuşuna basın.appears. number you want Bu valfin ayarlanma bağlı olarak, ekranda “On” veya“On” “Off” yazısı Depending on howşekline this valve is currently set, either or yanıp sönmeye başlar. To Bir sensördeyken bu valfin sulamawhen yapmasına izin vermek “Off” flashes. allow this valve to operate a sensor is için “On” tuşuna basın. Bu valften sensör geçersiz kılma özelliğini kaldırmak active, press “On.” To remove the sensor override from this için “Off” tuşuna basın. Sensör geçersiz kılma ayarı, atanmış olduğu tüm valve, press “Off.” The sensor override setting affects the programlardaki valfleri etkiler. valve in all programs to which it is assigned. Başka bir valf seçmekvalve, için, istediğiniz To select another press “+”valf or numarası “–” untilgörülünceye the valve kadar “+” veya “–” tuşuna basın.appears. Daha sonra, 6 ve 7 adımlarını number you want Then repeat steps 6tekrarlayın. and 7. 39 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 38 Specialözellikler Features Ekstra ESP-LX ModülerFeatures kontrol cihazının ekstra özellikleri sayesinde: The Special of the ESP-LX Modular controller let you: R Ekran dilini ayarlayabilirsiniz Set the language that appears in the display R Girdiğiniz programları kaydedebilir ve manuel veya otomatik olarak geri Store and manually or automatically recall the programs you çağırabilirsiniz. have entered Dil Ayarı Set Language Programlama “SPECIAL FEATURES” (EKSTRA ÖZELLİKLER) Turn the dialdüğmesini to “SPECIAL FEATURES.” konumuna çevirin. Ekstra ÖzelliklerFeatures menüsü görüntülenir. The Special menu appears. menüsünde tuşuna basın. Ekstra PressÖzellikler “1” on the Special “1” Features menu. Ekranda seçili durumdaki görüntülenir. Dil adılanguage. yanıp sönmeye The display shows thedilcurrently selected The başlar. name of the language flashes. “+” veya“+” “–“ tuşuna istediğiniz dili seçin: Press or “–”basarak to select the language you want: R English (İngilizce) English R Spanish (İspanyolca) Spanish R French (Fransızca) R German (Almanca) French R Portuguese German(Portekizce) R Italian (İtalyanca) Portuguese Italian İstediğiniz ekranda görüntülendiğinde “Back” (Geri) tuşunapress basın. When thedillanguage you want appears in the display, Ekstra Özellikler menüsü tekrar görüntülenir. “Back.” The Special Features menu reappears. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 40 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 39 Backup Programs — Contractor Default™ Programların Yedeklenmesi— All program information you enter is stored in non-volatile memory Contractor Default™ so it will be retained if power to the controller is interrupted. The Girdiğiniz tüm program bilgileri hafızaya kaydedilir ve elektrik backup feature lets you storekalıcı backup copies of programs Akesilmesi through durumunda korunur. Yedekleme özelliği, programların yedek kopyalarını kaydetD so you can easily recall them if necessary. You can recall menize ve gerektiğinde kolayca geri çağırmanıza olanak verir. Programları manuel programs manually or automatically, on a time delay. veya otomatik olarak geri çağırabilirsiniz. Bu özellik, program ayarlarını değiştirmeniz veunintentionally daha önce girdiğiniz This feature can be usefulistemeden if program settings are orijinal program ayarlarına gerigodönmek durumunda yararlı olabilir. changed and you want to back toistemeniz the original program settings Programların you entered.Kaydedilmesi Programların Kaydedilmesi Store Programs “SPECIAL FEATURES” (EKSTRA ÖZELLİKLER) Programlama Turn the dialdüğmesini to “SPECIAL FEATURES.” konumuna çevirin. Ekstra ÖzelliklerFeatures menüsü görüntülenir. The Special menu appears. Ekstra menüsünde tuşuna basın. PressÖzellikler “2” on the Special “2” Features menu. “Backup Programs” (Programları menüsü görüntülenir. The Backup Programs menuYedekle) appears. İstediğiniz dil ekranda görüntülendiğinde “Back” (Geri) tuşuna basın. Ekstra Press “1” on thetekrar Backup Programs menu. Özellikler menüsü görüntülenir. “Programları tuşuna basın.Press and hold A warning Yedekle” messagemenüsünde appears in“1”the display. Ekranda bir uyarı mesajı görüntülenir. Tüm program bilgilerini kaydetmek “Yes” to store all program information. Press and hold “No” to için “Yes” (Evet) tuşuna basın. Kayıt yapmadan menüden çıkmak için “No” skip storing the programs. (Hayır) tuşuna basın. “No” tuşuna basarsanız (veya içerisinde yanıtlamazsanız), “No If you press “No” (or youbirkaç don’tsaniye respond within several change made” (Değişiklik yapılmadı) mesajı görüntülenir. Ardından Ekstra seconds), the message “No change made” appears. Then the Özellikler menüsü tekrar görüntülenir. Special Features menu reappears. 41 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 40 Eğer “Yes” (Evet)“Yes,” tuşuna the basarsanız, ekranda “Please wait. Storing…” If you press message “Please wait. Storing …” (Lütfen bekleyin. Kaydediliyor...) ve ardından “Stored” (Kaydedildi) mesajı görüntülappears, followed by “Stored.” Then the Special Features enir. Ardından Ekstra Özellikler menüsü tekrar görüntülenir. menu reappears. Programların Geri Çağrılması Recall Programs Programlama düğmesini “SPECIALFEATURES.” FEATURES” (EKSTRA ÖZELLİKLER) Turn the dial to “SPECIAL konumuna çevirin. Ekstra ÖzelliklerFeatures menüsü görüntülenir. The Special menu appears. Ekstra menüsünde tuşuna basın. PressÖzellikler “2” on the Special “2” Features menu. “Backup Programs” (Programları menüsü görüntülenir. The Backup Programs menuYedekle) appears. “Programları Yedekle” menüsünde “2” tuşuna basın. Press “2” on the Backup Programs menu. NOT: Programların geriprograms çağrılması,will programların sonany yedeklenNOTE: Recalling overwrite mesinden girmiş olduğunuz tümhave program bilgilerini program sonra information you might entered sincegeçersiz kılacaktır. Devam etmeden önce, geçerli programları hafızada you last backed up the programs. Before continuing, kayıtlı programlarla değiştirmek istediğinizden emin olun. make sure you do want to overwrite your current programs with the stored programs. Ekranda bir uyarı mesajı appears görüntülenir. Tüm programPress bilgilerini A warning message in the display. and geri holdçağırmak için “Yes”to (Evet) tuşuna basın. Kayıt yapmadan menüden çıkmak “No” “Yes” recall all program information. Press and holdiçin “No” (Hayır) tuşuna basın. to skip storing the programs. NOT: Bu özellik, programlarınızı sayfa 41’de NOTE: Thissadece featuredaha willönce work properly only if you açıklandığı gibi yedeklemiş olmanız durumunda doğru şekilde have previously backed up your programs, as çalışacaktır. Eğer daha önce programları yedeklemediyseniz bir described on page 41. If you have not backed up the hata mesajı alırsınız. programs, you will receive an error message. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 42 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 41 “No” tuşuna basarsanız (veya içerisinde yanıtlamazsanız), “No If you press “No” (or youbirkaç don’tsaniye respond within several change made” mesajı görüntülenir. Ekstra seconds), the(Değişiklik messageyapılmadı) “No change made” appears.Ardından Then the Özellikler menüsü tekrar görüntülenir. Special Features menu reappears. “Yes” tuşuna “Programs Recalled” (Programlar Geri Çağrıldı) If you pressbasarsanız, “Yes,” the message “Programs Recalled” appears. mesajı görüntülenir. Ardından Ekstra Özellikler menüsü tekrar görüntülenir. Then the Special Features menu reappears. Ertelenmiş Geri Çağırma Delayed Recall Ertelenmiş çağırma seçilen bir gün sayısından sonra yedekafter a A delayedgeri recall will özelliği, automatically restore backup programs programları otomatik Bu özellik, ayarlarını selected number of olarak days. geri Thisyükler. feature can beprogram useful when yougeçici want olarak değiştirmek ve daha sonra orijinal programlara dönmek istediğinizde to temporarily change program settings and then go back to the yararlı olabilir. original programs. Örneğin, yeni çim tohumu ektiğiniz bir alanda çimler gelişinceye kadar kontrol cihazını günde birkaç yapmak programlamak isteyebilirsiniz. For example, if youkez aresulama growing newüzere turf from seed, you may want Bu program durumda, the birkaç hafta sonra to controller to otomatik water theolarak areaorijinal severalsulama timesprogramına a day until geri turf dönmek için birestablished. ertelenmiş geri çağırma the becomes You couldayarı thenyapabilirsiniz. set a delayed recall to automatically restore the original programs after several weeks. Programlama düğmesini “SPECIAL FEATURES” (EKSTRA ÖZELLİKLER) Turn the dial to “SPECIAL FEATURES.” konumuna çevirin. Ekstra ÖzelliklerFeatures menüsü görüntülenir. The Special menu appears. Ekstra menüsünde tuşuna menu. basın. PressÖzellikler “2” on the Special “2” Features 43 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 42 “Backup Programs” (Programları menüsü görüntülenir. The Backup Programs menuYedekle) appears. “Programları Yedekle” menüsünde “3” tuşuna basın. Press “3” on the Backup Programs menu. NOT: Programların geriprograms çağrılması, will programların sonany yedeklenNOTE: Recalling overwrite mesinden girmiş olduğunuz tümhave program bilgilerini programsonra information you might entered sincegeçersiz kılacaktır. Devam etmeden önce, geçerli programları hafızada you last backed up the programs. Before continuing, kayıtlı programlarla değiştirmek make sure you do want to overwrite your current programs with the stored programs. Ekranda, kayıtlıshows programlar geri çağrılıncaya kontrol The display the days remainingveuntil thecihazının stored hafızasına yükleninceye kadar kalan gün görüntülenir. Eğer ertelemememory. ayarı programs are recalled andsayısı loaded into the controller’s yapılmazsa, ekranda “None” (Yok) mesajı görüntülenir. If no delay has been set, the display shows “None.” “+” veya“+” “–“ tuşuna gerinumber çağırma of zamanına kadarthe kalan gün sayısını Press or “–”basarak, to set the days until recall, (0 – 90 arasında) ayarlayın. Daha sonra “Store” (Kaydet) tuşuna basın. from 0 to 90 . Then press “Store.” Ekranda bir uyarı mesajıappears görüntülenir. Ertelenmiş çağırma ayarını kayA warning message in the display.geri Press and hold detmek “Yes” (Evet) tuşuna basın. geri çağırma kaydet“Yes” için to store the delayed recall.Ertelenmiş Press and hold “No”ayarını to skip meden çıkmak için “No” (Hayır) tuşuna basın. the delayed recall. NOTLAR: özellik,feature sadecewill dahawork önce programlarınızı 41’de NOTES:Bu This properly only sayfa if you açıklandığı gibi yedeklemiş have previously backedolmanız up yourdurumunda programs,doğru as şekilde çalışacaktır. Eğer daha önce programları yedeklemediyseniz bir described on page 41. If you have not backed up the hata mesajı alırsınız. programs, you will receive an error message. Kaydetmiş ertelenmiş ayarınıit, iptal To cancelolduğunuz a delayedbirrecall oncegeri youçağırma have stored etmek 1 ila17through adımlarını7.tekrarlayın. Daha sonra, gün to sayısını repeatiçin, steps Set the number of days “None” olarak ayarlayın. “None.” Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 44 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 43 Optional Smart Modules™ Opsiyonel Akıllı Modüller™ Instructions for programming the optional Smart Modules™ are Opsiyonel Akıllı Modüller™ için programlama talimatları bu modüllerle birlikte packaged with the modules. Please refer to those instructions for verilir. Daha fazla bilgi için, lütfen bu talimatlara bakın. more information. Communications İletişim Instructions programming the optional Communications Opsiyonel Akıllıfor Modüller™ için programlama talimatları bu modüllerlemodule birlikte are packaged with the module. Please refer to those instructions for verilir. Daha fazla bilgi için, lütfen bu talimatlara bakın. more information. Set Sensor Bypass Switch Sensör Atlama Düğmesinin The ESP-LX Modular controller lets you connect various types of Ayarlanması sensors that interrupt watering when a specific condition is ESP-LX Modüler kontrol cihazı, belirli bir durum algılandığında detected. For example, if you a Rain Bird RSD Series sulamayı kesen çeşitlihave sensör tiplerini bağlamanıza izin Rain verir. Sensor or a Örneğin, WRS Wireless Rain Sensor connected to the controller, kontrol cihazınıza bağlı bir Rain Bird RSD Serisi Yağmur watering will be suspended when rainfall activates the sensor. Sensörünüz veya WRS Kablosuz Yağmur Sensörünüz varsa, yağmur yağışı sonucu sensör etkinleştiğinde sulama işlemi askıya NOTE: For this feature to operate properly, the alınacaktır. sensor must be connected to the controller’s sensor NOT: Bu özelliğin doğru şekilde çalışması için inputs according to the instructions thatsensör, comesensör with the ekipmanıyla birlikte verilen talimatlara uygun olarak kontrol sensor equipment. cihazının sensör girişlerine bağlanmalıdır. 45 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 44 Sensörü etkinleştirmek için, sensör atlama düğmesini “ACTIVE” (AKTİF) To activate the sensor, set the sensor bypass switch to konumuna ayarlayın. “ACTIVE.” NOT: Eğer kontrol cihazınaissensör bağlamıyorsanız, cihazla NOTE: If no sensor attached to the controller, birlikte gelen atlama kablosunu kontrol cihazının ana modülü make sure the supplied jumper connects the two üzerindeki SENSÖR bağlantı bağlayın. Atlama SENSORikiterminals on the ucuna controller’s base module. kablosunu bu bağlantı uçlarına bağlamadan sensör atlama If you set the sensor bypass switch to “ACTIVE” düğmesini “ACTIVE” (AKTİF) konumuna ayarlarsanız, valfler without a sensor or jumper connected to these çalışmaz terminals, the valves will not operate, and no watering will occur. Ekranda sensörün aktifthe durumu görüntülenir. Kontrol cihazı, sensör The display shows active status of the sensor. The tarafından etkinleştirici bir koşul algılanıncaya kadar normal şekilde controller will operate normally until an activating condition is çalışmaya devam edecektir. Sensör etkinleştirici bir koşul algıladığında, detected by the sensor. When the sensor detects an activating valflere giden elektrik kesilir ve (manuel program veya valf çalışması condition, power to the valves will be interrupted, and no dahil) sulama durdurulur. Bu durumdan sadece sensör geçersiz kılma watering will (including manual program or valve fonksiyonu “ON”occur (AÇIK) olarak ayarlanmış valfler etkilenmez. Sensör operation) EXCEPT for valves override geçersiz kılma özelliği hakkında dahathat fazlahave bilgi the için sensor sayfa 38’e bakın. set to ON. See page 38 for more information about sensor override. Sensörü devreden atlamabypass düğmesini “BYPASSED” To deactivate theçıkarmak sensor,için, set sensör the sensor switch to (DEVRE DIŞI) konumuna ayarlayın. Bir sensör koşulu etkiliyken sorun “BYPASSED.” Use this setting for troubleshooting or manual giderme işlemi veya manuel condition sulama yapmak bu ayarı kullanın. watering while a sensor is in için effect. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 46 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 45 Ekranda sensörün atlandığını ve tüm sulama işlemlerine izin verildiğini The display shows that the sensor is bypassed and that all belirten yandaki mesaj görüntülenir. watering is allowed. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 47 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 46 SENSÖR ATLAMA OPERATING THE DÜĞMESININ CONTROLLERAYARLANMASI Kontrol cihazını programladıktan normal olarak After you have programmed sonra, the controller, youcihazı will otomatik normallyçalışma set it için ayarlarsınız. Aynı zamanda, manuel olarak bir veya daha fazla programı to operate automatically. You can manually run one or more çalıştırabilir bir you veyacan birkaç valfe manuel olarak yaptırabilirsiniz. programs,ve and manually operate a sulama single valve or several valves. ESP-LX Modüler kontrol cihazı, aynı zamanda birkaç test ve arıza teşhis fonksiyonu sağlar. The ESP-LX Modular controller also provides several testing and diagnostic functions. Operate Cihazının Controller Otomatik Kontrol Automatically Olarak Çalıştırılması To operate theotomatik controller automatically, the dial todüğmesini Kontrol cihazını olarak çalıştırmak için,turn programlama “AUTO” konumuna çevirin. Kontrol sprinkler’leri ayarladığınız pro“AUTO.” The controller runs cihazı, the sprinklers according to the gramlara göre çalıştırır. Herhangi birno program çalışmıyorsa, ekranda programs you have set. When program is running, the gün ve zaman bilgisiyle birlikte “Auto” (Otomatik) mesajı görüntülenir. Bir program display shows “Auto,” along with the day and time. When a çalışmaya başladığında, ekranda sulama yapmakta olan valf ve bu valfin program starts, the display shows the valve currently running kalan sulama süresi görüntülenir. and its remaining run time. NOT: Eğer programlama düğmesini “AUTO” konumuna geNOTE: If you forget to turn the dial to “AUTO,” the tirmeyi unutursanız, kontrol cihazı kendi kendine otomatik controller will eventually set itself to automatic çalışmaya geçecektir. Otomatik çalışmayı engelleyen tek ayar operation. The only (bkz: setting that “OFF” (KAPALI) ayarıdır adım 6). prevents automatic operation is “OFF” (see step 6). Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 48 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 47 Bir program çalışırken ve programlama düğmesi “AUTO” konumuna While a program is running and the dial is set to “AUTO,” the ayarlıyken, ekranda yürütülmekte olan program, sulama yapmakta olan display shows the program and valve currently watering and valf ve kalan sulama süresi görüntülenir. the time left to water. “+” ve can “–” düğmelerini kullanarak, sulama yapmaktarun olan valfin sulama You press“+” or “–” to add or subtract time from the süresini azaltabilir veya artırabilirsiniz. valve that is currently running. Program sırasına bir sonraki geçmek için “Adv Valve” (Valf İlerlet) To advance to göre the next valvevalfe in the program sequence, press tuşuna basın. Adım gidin.2. “Adv Valve.” Go2’ye to step Çalışmakta bir programı etmek için, programlama düğmesini To cancelolan a program that iptal is currently running, turn the dial to üç saniyefor içinthree “OFF”seconds. (KAPALI) konumuna Ardından düğmeyi tekrar “OFF” Then turngetirin. the dial back to “AUTO.” “AUTO” (OTOMATİK) konumuna çevirin. To turn the controller off and prevent all watering, turn the dial 6 Kontrol cihazını ve tüm sulama işlemlerini engellemek to “OFF.” Anykapatmak valve that is currently operating will stopiçin, programlama düğmesini “OFF” konumuna çevirin. Çalışmakta olan tüm running. The display shows “All Watering Off,” along withvalfler the sulamayı durduracaktır. Ekranda geçerli zamanla birlikte “All Watering Off” current time. () Tüm Sulama İşlemleri Kapalı mesajı görüntülenir. You can use the “OFF” setting to suspend watering during seasonal shutdown or sistem systembakımı maintenance. Mevsimsel kapatma veya sırasında sulama işlemlerini askıya almak için “OFF” ayarını kullanabilirsiniz. 49 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 48 Manual Watering Manuel Sulama You can use the controller to manually operate a single valve, Kontrol cihazını otomatik olarak çalıştırmak için, programlama düğmesini “AUTO” several valves, an entire program. konumuna çevirin.or Kontrol cihazı, sprinkler’leri ayarladığınız pro Start Start Valve Valve (Valf Başlatma) Bir veya Daha Fazla Valfin Seçilmesi Selecting One or More Valves düğmesini “MANUAL WATERING” (MANUEL SULAMA) konu Programlama Turn the dial to “MANUAL WATERING.” muna çevirin. The Manual menu appears. Manuel SulamaWatering menüsü görüntülenir. Manuel Sulama menüsünde tuşuna basın. Press “1” on the Manual“1” Watering menu. Farklı bir valfa seçmek için, istediğiniz numarası kadar “+” To select different valve, pressvalf “+” or “–” görülünceye until the valve veya “–” tuşuna basın. number you want appears. “Next” tuşuna basın. Press (İleri) “Next.” Ekranda Valf 1 shows ve seçiliValve durumdaki programda ayarlanmış The display 1 and the run time set inolan the sulama currently süresi (veya “0:00”) görüntülenir. Valf numarası yanıp sönmeye başlar. selected program (or “0:00”). The valve number flashes. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 50 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 49 Saat dakikaand haneleri yanıpflash. sönmeye başlar. Thevehours minutes “+” veya“+” “–” tuşuna bu valfin sulama yapmasını istediğiniz süreyi Press or “–”basarak, to set the amount of time you want to run this(0 ilavalve 12 saat) ayarlayın. İki saate süresi birchange dakikalık (from 0 minutes toulaşıncaya 12 hours).kadar Thesulama run time will adımlarla değişir. Bundan sonra, sulama süresi 10 dakikalık adımlarla değişir. in one-minute increments until the time reaches two hours. Then the run time will change in 10-minute increments. Sulamayı başlatmak için, “Run” (Çalıştır) tuşuna basın. Ekranda “Watering” (Su- 9 Yapılıyor) mesajı görüntülenir. ¡ lama To begin watering, press “Run.” The message “Watering” appears in the display. İlave valfleri çalıştırmak için, “Next” (İleri) tuşuna basın ve 5 ila 10 adımlarını Ayarladığınız valf, birpress önceki valf durduğunda ¢ tekrarlayın. To operate additionalher valves, “Next” and repeatsulama steps 5 yapacaktır. through 10. Each valve you operate will run when the previous 10 valve has ended. Çalıştırmak istediğiniz tüm valfleri seçtikten sonra, programlama düğmesini çevirin. Seçmiş olduğunuz “AUTO” After konumuna selecting all the valves you want valfler, to run,girdiğiniz turn thesüreler dial tokadar sulama yapar.The Ardından otomatik olarak durur. will operate for the “AUTO.” valves you have selected 11 times you entered. They will then shut off automatically. Valfler Sulama Yaparken While Valves Are Running olarak çalıştırılırken programlama 1 Valf(ler) Whilemanuel the valve(s) are runningve manually and düğmesi the dial “AUTO” is set tokonumuna ayarlıyken, ekranda sulama valf ve kalan sulama süresi “AUTO,” the display shows yapmakta the valveolan currently watering and görüntülenir. the time left to water. 2 3 You can press“+” kullanarak, or “–” to add or subtract thesüresini “+” ve “–” düğmelerini sulama yapmaktarun olantime valfinfrom sulama valve that is artırabilirsiniz. currently running. azaltabilir veya To advance to the next manually started valve in sequence, Manuel olarak başlatılan press “Adv. Valve.” bir Gosonraki to stepvalfe 1. geçmek için “Adv. Valve” (Valf İlerlet) tuşuna basın. Adım 1’e gidin. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 51 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 50 Seçilen tüm valflerin manuel işletimini iptal etmek için, programlama To cancel the manual operation of all selected valves, turn the düğmesini üç saniyeliğine “OFF” (KAPALI) konumuna getirin. Ardından dial to “OFF” for three seconds. Then turn the dial back to düğmeyi tekrar “AUTO” konumuna çevirin. “AUTO.” Program Başlatma Start Program Programın Selecting Seçilmesi the Program 1 Programlama düğmesini “MANUALWATERING.” WATERING” (MANUEL SULAMA) konuTurn the dial to “MANUAL muna çevirin. The Manual Watering menu appears. 2 Manuel Sulama menüsü görüntülenir. Press “2” on the Manual Watering menu. 3 Manuel Sulama menüsünde “2” tuşuna basın. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 52 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 51 “Ekranda seçili durumdaki program ve “Manual Watering/Start Program” The display shows the currently selected program and “Manual (Manuel Sulama / Program Başlat) mesajı görüntülenir. Eğer istediğiniz Watering/Start Program.” If the program youkullanarak want is not program ekranda yoksa, program seçme düğmesini programı displayed, use the program select switch to change it. See page değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye bakın. 17 for instructions. Programı manuel olarak çalıştırmak için, “Run” (Çalıştır) tuşuna basın. Press “Run” to manually start themesajı program. “Watering” Ekranda “Watering” (Sulama Yapılıyor) görüntülenir. appears in the display. Program Çalışırken While the Program Is Running manuel olarakisçalıştırılırken ve programlama 1 Program While the program running manually and thedüğmesi dial is “AUTO” set to (OTOMATİK) ekranda yürütülmekte olan program, “AUTO,” konumuna the displayayarlıyken, shows the program and valve currently sulama yapmakta olan valf ve kalan sulama süresi görüntülenir. watering and the time left to water. 2 You candüğmelerini press“+” or “–” to add or subtract the “+” ve “–” kullanarak, sulama yapmaktarun olantime valfinfrom sulama valve that is currently running. süresini azaltabilir veya artırabilirsiniz. To advance to the next valve in the program sequence, press To cancel the manual operation of the program, turn the dial to “OFF” for threeişletimini seconds.iptal Then turniçin, theprogramlama dial back todüğmesini “AUTO.”üç Programın manuel etmek sırasına göre birstep sonraki 3 Program “Adv Valve.” Go to 1. valfe geçmek için “Adv Valve” (Valf İlerlet) tuşuna basın. Adım 1’e gidin. 4 saniyeliğine “OFF” (KAPALI) konumuna getirin. Ardından düğmeyi tekrar “AUTO” konumuna çevirin. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 53 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 52 Test Valflerin All Valves/Check System/ Tüm Test Edilmesi The ESP-LX Modular Controller provides built-in diagnostic Sistem Kontrolü functions that let you: ESP-LX Moduler Kontrol Cihazı, aşağıdaki işlemleri yapmanıza olanak sağlayan yerleşik arıza teşhis sahiptir:for each program Confirm all fonksiyonlarına information entered t Her bir program için girilen tüm bilgilerin onaylanması Calculate the total run time of each program t Her bir programın toplam sulama süresinin hesaplanması tHer bir programda yerdaily alan watering valflerin bireysel sulama Calculate the total times oftoplam each valve in süreleeach rinin hesaplanması program t Sistemdeki tüm valfleri sırasıyla çalıştıran bir test programının çalıştırılması Run a test program that operates all system valves in sequence NOT: Eğer programlama düğmesini “AUTO” konumuna geNOTE: The controller also provides a “hot post” test tirmeyi unutursanız, kontrol cihazı kendi kendine otomatik terminal on the inside panel. Use this terminal to test çalışmaya geçecektir. Otomatik çalışmayı engelleyen tek ayar a single valve. See the illustration on the right. “OFF” (KAPALI) ayarıdır (bkz:top adım 6). Confirm Programs Program Çalışırken Programın Seçilmesi Review Program “TEST ALL VALVES/CHECK SYSTEM” (TÜM Programlama Turn the dialdüğmesini to “TEST ALL VALVES/CHECK SYSTEM.” VALFLERİ TEST ET / SİSTEMİ KONTROL ET) konumuna çevirin. 54 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 53 “Check System” (Sistem Kontrolü) menüsü görüntülenir. The Check System menu appears. The Confirm Programs menu appears. “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsü görüntülenir. The display the currently programaitand its Ekranda seçilishows durumdaki programselected ve bu programa sulama watering start times.görüntülenir. If the program want isprogram not displayed, başlangıç zamanları Eğeryou istediğiniz ekranda use theprogram programseçme selectdüğmesini switch to kullanarak change it. programı See page değiştirin. 17 for Taliyoksa, matlar için sayfa 17’ye bakın. “Next” (İleri) tuşuna basın. instructions. Press “Next.” Sistem Kontrolü “1” tuşuna Press “1” on themenüsünde Check System menu.basın. Press “1” from the menüsünde Confirm Programs menu. The Review Programları Onayla “1” tuşuna basın. “Review Program” Program function will display all information that affects (Programı Gözden Geçir) fonksiyonu, programın çalışmasını etkileyen program operation. tüm bilgileri görüntüler. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 55 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 54 Ekranda aşağıdaki standart programscreens bilgileriof görüntülenir: The display shows the following standard program t information. Programın sulama gün çevrimi (ekran görüntüsü programın Program’s watering day cycle (display will vary ayarlanma şekline bağlı olarak değişecektir) t Programın sulama günleri depending on the how the program is set) t Programa atanan her bir valfin sulama süreleri Program’s t Mevsimsel ayarwatering yüzdeleridays (programa göre / aya göre) t Yağmur gecikmesi Run times of each valve assigned to the program Seasonal adjust percentages (by program and/or by month) Rain delay Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 56 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 55 (devam) (continued) t Takvim Günü Kapama Ayarı tValf gecikmeleri Calendar Day Off t Her bir valf için girilen Sulama+Bekleme ayarları Valveolarak delaystanımlanmış ana valf ve pompa rölesi ayarları tKAPALI t AÇIK olarak tanımlanmış sensör geçersiz kılma ayarları Cycle+Soak settings entered for each valve Bazı ekranlarda“+” ve “–” tuşlarına basarak ilave bilgilere geçiş yapabilirsiniz. ekranı geçirdikten bir turned sonrakiOFF ekranı MasterBir valve or gözden pump relay settingssonra, that are görüntülemek için “Next” tuşuna basın. Sensor overrides that are turned ON On some screens, you can press“+” or “–” to scroll through more information. When you are finished viewing a screen, press “Next” to display the next screen. “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsü tekrar görüntüleThe Confirm Programs menu reappears. nir. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 57 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 56 Program Sulama Süresi Program Run Time Bu fonksiyon, ilk valfin açılmasından son valfin kapanmasına kadar This function calculates and displays the total run time of a program bir programın toplam sulama süresini hesaplar ve görüntüler. Toplam from the time tüm the first valve turnsayarlarını on until ve themevsimsel last valveayar turnsyüzdeleoff. sulama süresi, valf gecikmesi The total run time rinin etkilerini içerir.includes any valve delay settings, as well as the effects of seasonal adjust percentages. Programlama düğmesini “TEST ALL VALVES/CHECK SYSTEM” (TÜM 1 Turn theTEST dial ET to “TEST ALL VALVES/CHECK VALFLERİ / SİSTEMİ KONTROL ET) konumunaSYSTEM.” çevirin. The Check System menu appears. 2 “Check System” (Sistem Kontrolü) menüsü görüntülenir. 3 Press “1” on the Check System menu. Sistem Kontrolü menüsünde “1” tuşuna basın. The Confirm Programs menu appears. 4 “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsü görüntülenir. Press “2” on the Confirm Programs menu. 5 Programları Onayla menüsünde “2” tuşuna basın. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 58 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 57 Ekranda, seçili durumdaki program ve ilk valfin açılmasından son The display shows the currently selected program and the total valfin kapanmasına kadar programın toplam sulama süresi görünrun timeEğer of the program from the time the first program valves turns on tülenir. istediğiniz program ekranda yoksa, seçme until the last valve turns off. If the program you want is not düğmesini kullanarak programı değiştirin. Talimatlar için sayfa 17’ye displayed, use the program(Programları select switch to change it. Seegeri page bakın. “Confirm Programs” Onayla) menüsüne dön17 for instructions. Press “Back” to return to the Confirm mek için “Back” tuşuna basın. Programs menu. Ekranda, seçili durumdaki program ve ilk valfin açılmasından NOTE: If Cycle+Soak™ is set for this program, a son valfin kapanmasına kadar programın toplam sulama message appears telling you that the actual run time süresi görüntülenir. Eğer istediğiniz program ekranda yoksa, for the program program seçme will be longer than the time shown. Valf Sulama Süresi Valve Run Time This function displays each valve in the system, along with the total Bu fonksiyon, sistemdeki herthat bir will valfi her birin program kapsamında, o amount of actual watering occur each program each day programın sulama yapmakto için ayarlandığı her gün includes için yapılacak toplam the program is scheduled run. This calculation multiple gerçek sulama süresiyle birlikte görüntüler. Bu hesaplama, çok sayıda start times and the effects of seasonal adjust percentages. başlama zamanını ve mevsimsel ayar yüzdelerinin etkilerini içerir. For example, assume that Valve 1 runs for 10 minutes in program Örneğin, Valf 1’in A Program 10times dakika çalıştığını Program A’nın A, and program has twoA’da start per wateringveday. The total sulama günü başına ikibe başlama zamanına olduğunu varsayalım. valve run time would 20 minutes. If a sahip seasonal adjust percent of Toplam valf sulama süresi 20 dakika olacaktır. Eğer %80’lik bir mevsimsel 80% were also in effect, the calculated run time would be 16 ayar yüzdesi etkisi olsaydı, hesaplanan sulama süresi 16 dakika olacaktı. minutes. Programlama düğmesini “TEST ALL VALVES/CHECK SYSTEM” Turn the dial to “TEST ALL VALVES/CHECK SYSTEM.” (TÜM VALFLERİ TEST ET / SİSTEMİ KONTROL ET) konumuna çevirin. “Check System” (Sistem Kontrolü) menüsü görüntülenir. The Check System menu appears. Sistem Kontrolü “1” tuşuna Press “1” on themenüsünde Check System menu.basın. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 59 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 58 Programs” (Programları Onayla) menüsü görüntülenir. “Confirm The Confirm Programs menu appears. Programları Onayla “3” tuşuna basın. Press “3” from the menüsünde Confirm Programs menu. Ekranda, sistemdeki ilk valf bir program kapsamında, o the The display shows the firsther valve in the system, along with programın sulama yapmak için ayarlandığı her gün total amount of actual watering that will occur in için eachyapılacak program toplam gerçek sulama süresiyle birlikte görüntülenir. each day the program is scheduled to run. Valf numarasını değiştirmek veya “–” tuşuna basın. Press “+” or “–“ to change için the “+” valve number. Press “Back” to return to the Confirm menu. “Confirm Programs” (Programları Onayla)Programs menüsüne geri dönmek için “Back” tuşuna basın. Tüm Test Edilmesi TestValflerin All Valves Kontrol cihazının built-in yerleşik test kendisine bir valve sıfır-harici The controller’s test programı, program will run each that suhas a lama zamanı atanmış olan her bir valfi çalıştıracaktır. Test programını non-zero watering time assigned to it. When you run the test çalıştırdığınızda, kontrol cihazı her bir valfi en düşükten en yükseğe program, the controller operates each valve in numerical sequence, doğru nümerik sıraya göre çalıştırır. Bu programı sistemdeki tüm sprinfrom lowest to highest. You can use this program to check out the kler’lerin çalışmasını kontrol etmek için kullanabilirsiniz. operation of all the sprinklers in the system. Programlama ALL VALVES/CHECK SYSTEM” (TÜM Turn the dialdüğmesini to “TEST “TEST ALL VALVES/CHECK SYSTEM.” VALFLERİ TEST ET / SİSTEMİ KONTROL ET) konumuna çevirin. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 60 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 59 2 “Check System” (Sistem Kontrolü) menüsü görüntülenir. The Check System menu appears. 3 Sistem Kontrolü “2” tuşuna Press “2” on themenüsünde Check System menu.basın. 4 Ekranda, iki dakikalık varsayılan görüntülenir. Zaman The display shows the default test test süresi time of two minutes. The hanesi yanıpflash. sönmeye başlar. time digits 5 Press “+” ordeğiştirmek “–“ to change test time. This is the time that Test süresini için the “+” veya “–” tuşuna basın. Bu, test sırasında herwill bir valfin çalıştırılacağı each valve run during the test.süredir. 6 Press(Çalıştır) “Run.” tuşuna The message “Watering”(Sulama appears. “Run” basın. “Watering” Yapılıyor) mesajı görüntülenir. 7 Turn the dial to “AUTO.” Programlama düğmesini “AUTO” (OTOMATİK) konumuna çevirin. 61 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 60 Valfler çalıştırılırken ve programlama düğmesi “AUTO” konumuna While the valves are running and the dial is set to “AUTO,” ayarlıyken, ekranda sulama yapmakta olan valf ve kalan sulama the display shows the valve currently watering and the time süresi görüntülenir. left to water. ¡ ¢ 10 Youvecan press“+” or “–” to add or subtract run time from thesula“+” “–” düğmelerini kullanarak, sulama yapmakta olan valfin ma süresini artırabilirsiniz. Bir sonraki valfevalve geçmek valve that isazaltabilir currentlyveya running. To advance to the next in için “Adv. Valve” (Valf İlerlet) tuşuna basın. Adım 1’e gidin. sequence, press “Adv. Valve.” Go to step 1. To cancel the valve test, turn the dial to “OFF” for three Valf testini iptal etmek için, programlama düğmesini üç seconds. Then turn the dial back to “AUTO.” saniyeliğine “OFF” (KAPALI) konumuna getirin. Ardından düğmeyi tekrar “AUTO” konumuna çevirin. 62 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 61 Rapidİstasyon Station Test — Hızlı TestRoutine Programı— RASTER™ RASTER™ Rain İstasyon Test Programı (Rapid Station Test Routine RASRainBird’ün Bird’sHızlı RApid Station TEst Routine (RASTER™) lets-you TER™), alan kablo bağlantısı, solenoid ve kontrol cihazı problemlerini hızlı diagnose and troubleshoot field wiring, solenoid, and controller bir şekilde teşhis etmenize ve arızaları gidermenize olanak verir. RASTER™ problems çalıştırmak quickly and easily. To run a RASTER™: programını için: Programlama ALL VALVES/CHECK SYSTEM” (TÜM Turn the dial düğmesini to “TEST “TEST ALL VALVES/CHECK SYSTEM.” VALFLERİ TEST ET / SİSTEMİ KONTROL ET) konumuna çevirin. “Check The Check System menu appears. System” (Sistem Kontrolü) menüsü görüntülenir. Kontrolü “3” tuşuna Sistem Press “3” on themenüsünde Check System menu.basın. ilk önce sırasında çıkarmamanız veya RASTER™, RASTER™ first test warns you notmodülleri to remove or insert modules takmamanız konusunda sizi uyarır. cihazının during the test. It then checks the Daha statussonra, of thekontol controller, durumunu kontrol ederofvemodules mevcut modüllerin venumber valf reporting the number present andsayısını the total çıkışlarının toplam sayısını bildirir. Ardından, kontrol cihazı üzerinof valve outputs. The controller then tests each valve terminal deki her bir valf adası kontrol cihazı tarafından test edilir. on the controller. 5 At the end of the test, the display shows each valve (including Testin sonunda, ekranda valf Press dahil) “+” her bir valf to ve see valflerin the master valve) and its(ana status. or “–” the test durumları görüntülenir. Her bir valfin test sonuçlarını görmek için results for each valve: “+” veya “–” tuşuna basın: OK—The valve is operating normally. t OK (NORMAL) — Valfin çalışması normal. OPEN—The circuit between theaçık, valve tOPEN (AÇIK) — Kontrol cihazı ve the valfcontroller arasındakiand devre is open; i.e., no current is flowing. yani akım yok. t SHORT (KISA) — Kontrol cihazı ve valf arasında kısa devre var; SHORT— The circuit between the controller and the yani akım yolu yanlış. valve has a short; i.e., current is flowing on an unintended path. 63 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 62 7 8 Test sonuçlarını gözden geçirdikten sonra, “EXIT” (ÇIKIŞ) tuşuna When you are finished reviewing test results, press “EXIT.” basın. The display shows “WIRING TESTTESTİ DONE.” Ekranda “WIRING TEST DONE” (KABLO YAPILDI) mesajı görüntülenir. If RASTER™ reports a fault on any valve, you will need to troubleshoot, diagnose, and repair the fault. Eğer RASTER™ herhangi bir valfte arıza bildirirse, arızayı teşhis ederek onarmanız Open circuits are gerekir. usually caused by: Genellikle açık devrelerin nedenleri şunlardır: Malfunctioning valve solenoid tValf solenoidi arızası Field veya wiresçekme that have been cut or pulled loose tKesilen sonucu gevşeyen alan kabloları tKontrol üzerinde valf solenoidinde Loosecihazı wire terminali connections on theveya controller terminal orgevşek at kablo bağlantıları the valve solenoid Genellikle kısa devrelerin nedenleri şunlardır: are usually caused by: tShort Kısacircuits devre olmuş valf solenoidi tTırtıklı veyavalve “soyulmuş” alan kabloları Shorted solenoid t Kontrol cihazı terminali üzerinde veya valf solenoidinde gevşek veya Nicked or “skinned” field wires aşınmış kablo bağlantıları Loose or corroded wire connections on the controller Arızayıterminal tamir ettikten sonra, problemin or at the valve solenoidçözüldüğünü denetlemek için RASTER™ programını tekrar çalıştırın. After you have repaired the fault, run RASTER™ again to verify that the problem has been corrected. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 64 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 63 Reset Controller Kontrol Cihazının Sıfırlanması Eğer ESP-LX Modüler cihazının ekranıcontroller “donarsa” ve kontrol cihazı koIf the display of thekontrol ESP-LX Modular “freezes” and the mutlara yanıt vermez hale gelirse, iç devreyi sıfırlayabilirsiniz. Kontrol cihazının controller stops responding to commands, you may be able to reset sıfırlanması, o sırada yürütülen tüm sulama işlemlerini iptal eder; fakat tarih, the internal Resetting controller will cancel any zaman ve tümcircuitry. programlama bilgilerithe korunur. watering that my be occurring at the time, but the controller will retain the date, time, and all programming information. Kontrol kabinini açarak çıkarın. Unlockcihazı and open the controller cabinet. Locate the arkasındaki recessed compartment labeled “RESET” the Ön panelin “RESET” etiketli girintili bölmeyion bulun. Bir kalemin ucunu RESET bölmesine sokun. Küçük düğmeye kaleInsert the tip a pencil into the RESET compartment. min ucuyla kısaofbir süre bastırın. Use şekilli the crescent-shaped cutout toöngrasp thekavrayın face panel Hilal girintiden yararlanarak paneli ve and menteşeleri üzerinde open it on its hinges.döndürerek açın. back of the face panel. Momentarily press the small button with the pencil tip. Ekranda kısa bir süre Rain Bird logosu görüntülenir. Daha sonra, The Rain Bird logo appears briefly in the display. The display “Auto” mesajı ve geçerli zaman görüntülenir. then shows “Auto” and the time of day. 65 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 64 Alarm Light Alarm Lambası The alarm light on the face panel of the ESP-LX Modular will illuminate and an appropriate text willalarm display when yanar ESP-LX Modüler kontrol cihazının önmessage panelindeki lambası ve programlama hataları ve başka koşullar (örneğin elektrik arızaları programming errors and other conditions (for example electrical veya biractive sensör)sensor) sulamayı engellediğinde faultsaktif or an prevent watering. uygun bir metin mesajı görüntülenir. Electrical Faults If the controller detects an electrical fault on one of the valve Elektrik Arızaları circuits, the controller automatically shuts off the faulty circuit and Kontrol cihazı valfnext devrelerinden birinde bir elektrik arızası advances to the working valve in the program. The algılarsa, Alarm light otomatik olarak arızalı devreyi kapatır ve programda yer alan sonon the face panel of the controller will light, and the displaybirwill raki valfi çalıştırır. Kontrol cihazının ön paneli üzerindeki Alarm lambası describe the fault condition. yanar ve ekranda arıza durumu hakkında açıklama görülür. Program sonra, ederek arızayıthe tamir After thetamamlandıktan program finishes, youdevreyi should izole isolate and repair fault in etmeniz gerekir. Arızalar en çok valf solenoidinde veya valf bağlantı the circuit. Faults occur most frequently in the valve solenoid or in kablolarındaki konektörlerde meydana the wire connectors on the valve leads.gelir. Arızayı saptayıp tamir ettikten sonra, doğru şekilde çalıştığından emin After you find manuel and repair the çalıştırın. fault, operate the valve manually olmak için valfi olarak Talimatlar için sayfa 50’ye to bakın. make sure it works properly. See page 50 for instructions. Active Sensor Aktif Sensör A sensor connected to the ESP-LX Modular controller may suspend ESP-LX Modüler kontrol conditions cihazına bağlanan sensör, (yağmurIngibi) watering when certain are met,bir such as rainfall. this belirli koşullarla karşılaşıldığında sulamayı askıya alabilir. Bu durumda, case, the alarm light will illuminate, and the display will show that alarm lambası yanarsuspended ve ekrandaby sulama işleminin sensör tarafından watering has been the sensor. askıya alındığı belirtilir. Eğer sensör doğru çalışıyorsa, ilave bir işleme gerek yoktur. If the sensor is working properly, no further action is required. Sensör koşulu geçerliliğini kaybettiğinde normal sulama işlemine kaldığı When the sensor condition no longer exists, normal watering will yerden devam edilir ve alarm lambası söner. resume, and the alarm light will go out. Eğer sensörün olabileceğinden şüpheleniyorsanız, If you suspectarızalı the sensor may be faulty, you can bypasssayfa it, as45’te açıklandığı sensörü devre dışı bırakabilirsiniz. Arızalı sensörün described gibi on page 45. Troubleshoot and repair the faulty sensor, arızasını tespit ederek onarın ve daha sonra sensör düğmesini tekrar and then set the sensor switch back to “ACTIVE.” “ACTIVE” (AKTİF) konumuna ayarlayın. 66 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 65 KONTROL CİHAZININ MONTE INSTALLING THE EDİLMESİ CONTROLLER Check Box Contents Kutu İçeriğini Kontrol Edin Bu bölümde, ESP-LX Modüler duvara nasıl monte This section explains how to kontrol mount cihazının the ESP-LX Modular controller edileceği ve kablo bağlantısının nasıl yapılacağı açıklanmıştır. on the wall and connect the wiring. ESP-LX Moduler Kontrol Cihazı ESP-LX Modular Controller NOT: Bu kontrol bölgesel yönetmeliklerine NOTE: This cihazı, controller mustelektrik be installed in uygun olarak monte edilmelidir. compliance with local electrical codes.. Installation Checklist Montaj Kontrol Listesi Montaj parçaları Mounting Hardware (5 screws, (5 vida, 5 plastik dübel) 5 plastic wall anchors) Anahtarlar ESP-LX Modüler kontrol Modular cihazını monte etmekwe için, aşağıdaki adımları To install the ESP-LX controller, recommend you sırayla tamamlamanız tavsiye edilir: Kolaylık için, her bir adımda complete the following steps in order. For your convenience, bir a işaret kutusu kullanılmıştır. check-off box has been provided for each step. Keys tU Kutu içeriğini kontrol edin .............................................Sayfa 67 Check the box contents. ..............................................Page 67 t Bir yer seçin .........................................................................Sayfa 68 Choose a location. .......................................................Page 68 tU Montaj aletlerini hazırlayın ............................................Sayfa 69 t Kontrol cihazını monte edin ..........................................Sayfa 70 U Gather installation tools. .............................................Page 69 t Modülü/modülleri monte edin ....................................Sayfa 72 tU Alan kablolarını bağlayın...................................................Page ................................................Sayfa 73 Mount the controller. 70 t Güç kaynağını bağlayın. ESP-LX Modüler Kontrol Cihazı Ku(63/;0RGXODU,QVWDOODWLRQ rulum, Programlama ve Kullanım 3URJUDPPLQJ2SHUDWLRQ Kılavuzu *XLGH U Install module(s). ........................................................Page 72 U Connect field wiring. ...................................................Page 73 Montaj Şablonu U Connect source power. ................................................Page 75 Mounting Template U Complete the installation. ............................................Page 78 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 67 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 66 Choose MontajLocation Yerini Seçin Choose a location that: Aşağıdaki koşulları sağlayan bir yer seçin: Is easily accessible t Kolayca Allowsulaşılabilen for comfortable viewing t Rahatça izlemeye imkân veren Hasbira duvar flat wall surface t Düz yüzeyi olan t Model bağlı olarak, bir 120 V veya 230/240 V AC güç kaynağına Is near a 120 V or 230/240 V AC power source, depending on yakın model t Vandalizme karşı güvenli t Sprinkler’lerin sulama menzilinin Is safe from potential vandalismdışında Is outside the range of operating sprinklers NOT: Bu kontrol cihazı, bölgesel elektrik yönetmeliklerine NOTE: This controller must be installed in uygun olarak monte edilmelidir. compliance with local electrical codes. 68 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 67 Montaj Aletlerini Hazırlayın Gather Installation Tools Tel sıyırıcı Wire strippers Phillips head screwdriver Yıldız başlı tornavida Taçlı ince-uçlu tornavida Slotted thin-blade screwdriver Elektrikli matkap (veya tuğla veya betona montaj yapılacaksa, darElectric drill (or hammer drill if beli matkap) İşaretleme kalemi Marking pencil installing in masonry or concrete) Metal matkap drill bit(s) Metal ucu Çekiç Hammer Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 69 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 68 Kontrol Cihazını Monte Edin Mount Controller OPSİYONEL: Kontrol cihazını etmeden önce, ön paneli çıkarmanız tavsiye OPTIONAL: Before youmonte mount the controller, we recommend edilir. Paneli çıkarmanız, olmamakla this birlikte montajı kolaylaştıracaktır. you remove the front zorunlu panel. Although is not absolutely necessary, it will make installation easier. Eğer gerekiyorsa, ürünlethe birlikte kapağıkey. açın.Open the If necessary, unlock doorgelen withanahtarla the supplied Kabinin kapağını açarak sola çevirin. door of the cabinet and swing it to the left. Kabinin üstfront sağ tarafındaki şekilli girintiyi kavrayarak ön paneli Open the panel byhilal grasping the crescent-shaped fingeraçın. Ön paneli yaklaşık 90 derece hold on the top right side açın. of the cabinet. Open the front panel approximately 90 degrees. Konektörü nazikçe dışarı çekerek ve soketten uzaklaştırarak Disconnect the ribbon cable from the front panel by kurdele gently kabloyu ön panelden sökün. pulling the connector out and away from the socket. UYARI: Soketin pinlerini bükmemeye CAUTION: Be careful NOT todikkat bend edin. the pins in the socket. Ön paneli alt menteşe çıkarın. Shift the yukarı front kaydırın panel upveand removepimini the lower hinge pin. Ön paneli çıkarın. Remove the front panel. 70 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 69 Montaj şablonunu duvara göz seviyesinde tutturun. Montaj deliklerinden en Attach the mounting template to the mounting surface at eye az birinin duvar yüzeyiyle veya başka bir sert yüzeyle hizalandığından emin level.Şablonun Make sure that at least one of the mounting holes lines olun. düz olmasına dikkat edin. up with a wall stud or other solid surface. Make sure the template is level. Montaj için işaretlediğiniz yerlere delikler açın. holes. Drill ordelikleri tap a pilot hole on each markkılavuz for the mounting Montaj şablonunu yüzeyden kaldırın. from Eğer gerekiyorsa, dübelleri monte edin. Remove the mounting template the surface. If necessary, Üst orta kılavuz deliğe bir #8 vida takın. install wall anchors. Drive a #8 screw into the top center pilot hole. Kontrol cihazını üst ortaover vida the üzerinde kaydırın. KontrolLine cihazıupkabinini Slide the controller top center screw. the diğer dört kılavuz delikle hizalayın. Montaj deliklerine uygun bağlantı elemanlarını controller cabinet with the remaining four pilot holes. Drive vidalayarak kabini sabitleyin. Kabinin emniyetli şekilde sabitlendiğini kontrol the appropriate fastener(s) through the mounting holes into the edin. mounting surface. Verify that the cabinet is secure. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 71 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 70 Modülü/modülleri monte edin Install Module(s) ESP-LX ModülerModular kontrol cihazı, ilave valflets bağlantıları modüller The ESP-LX controller you addiçin modules foreklemenize izin verir. Kontrol dört tane modül kullanma kapasitesine sahiptir. up additional valvecihazı, connections. The controller can accommodate to four modules. Bir etmekalign için, modülün arkasındaki konektörü Tomodülü install monte a module, the connector on the back ofarka thepaneldeki modül kanalıyla hizalayın. Modül yerine oturuncaya kadar sıkıca bastırın. module with the module slot on the back panel. Press firmly until the module snaps into place. Kalan konektörleri başka modüller monte etmek için kullanın. Use the remaining connectors to install additional modules. Bir çıkarmak için, iki ayırma düğmesini modülü arka Tomodülü remove a module, press in on the twobastırarak release buttons and panelden çekin. pull the module from the back panel. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 72 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 71 Connect Field Wiring Alan Kablolarını Bağlayın Alan çabuk bağlantı to elemanları modül quick terminallerine Fieldkabloları, wires are connected modulekullanılarak terminals using bağlanır. Uygun terminalin yaylı koluna ve kabloyuterminal takın. Yaylıand kolu connectors. Press the spring arm ofbastırın the appropriate serbest bıraktığınızda, kıskaç insert the wire. When youkabloyu releasetutacaktır. the spring arm, the clamp will hold the wire. Valf kablolarından birinivalve şekilde görüldüğü numaralı terminallerden Connect one of the wires to onegibi of the numbered birine bağlayın. terminals, as shown in the illustration. Diğer valf kablosunu bir ortak kabloya bağlayın. Tüm ortak kontrol Connect the other valve wire to a common wire. Allkablolar, common cihazı üzerindeki COM terminallerinden herhangi birine bağlanmalıdır. Valfleri wires should be connected to any one of the COM terminals on bağlamak için kullanılan kablolar, yeraltı montajı için yasal olarak onaylanmış the controller. Wires used to connect the valves must be codeolmalıdır. approved for underground installation. NOTE: Complete following step if your NOT: Aşağıdaki adımı,the sadece sisteminiz bironly ana valf veya pompa çalıştırma rölesi kullanıyorsa tamamlayın. cihazı, bir relay. pompaThe için ana güç system uses a master valve Kontrol or a pump start sağlamaz. controller does not provide main power for a pump. Ana valf vethe pompa çalıştırma kablolarını şekilde görüldüğü MV ve Connect master valve rölesi or pump start relay wiring to thegibi MV COM terminallerine bağlayın. and COM terminals, as shown in the illustration. 73 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 72 ConnectKablolarını Sensor Wiring Sensör Bağlayın ESP-LX ModülerModular kontrol cihazı, belirli bir durum sulamayı The ESP-LX controller lets you algılandığında connect various typeskesen of çeşitli sensör tiplerini bağlamanıza izin verir. Örneğin, kontrol cihazınıza bağlı sensors that interrupt watering when a specific condition is bir Rain BirdFor RSDexample, Serisi Yağmur Sensörünüz veya WRS Yağmur Sendetected. if you have a Rain BirdKablosuz RSD Series Rain sörünüz varsa, yağmur yağışı sonucu sensör etkinleştiğinde sulama işlemi askıya Sensor or a WRS Wireless Rain Sensor connected to the controller, alınacaktır. watering will be suspended when rainfall activates the sensor. Sensör, sensörmust ekipmanıyla verilen talimatlara uygun olarak ana modül The sensor be connected to the controller’s sensor inputs üzerindeki kontol cihazı sensör girişlerine bağlanmalıdır. on the base module according to the instructions that come with the sensor equipment. Çoğu sensör, valf ortak kablosuna bağlanmak için tasarlanmış olan iki kabloya veya iki have terminale Butwo kabloları veya terminalleri ortak Most sensors twosahiptir. wires or terminals designed valf to be kablosuna bağlamak yerine ESP-LX Modüler kontrol cihazı üzerindeki connected to the valve common wire. Instead of connecting “SENto SOR” terminallerine bağlayın. the valve common wire, connect these wires or terminals to the “SENSOR” terminals on the ESP-LX Modular controller. NOT: Eğer kontrol cihazına bağlamıyorsanız, cihazla birlikte NOTE: If no sensor issensör attached to the controller, gelen kablosunu kontrol cihazının ana modülü makeatlama sure the supplied jumper connects the twoüzerindeki iki SENSÖR bağlantı ucuna bağlayın. SENSOR terminals on the controller’s base module. Atlama kablosunu bu bağlantı uçlarına bağlamadan sensör If you set the sensor bypass switch to “ACTIVE” atlama düğmesini “ACTIVE” (AKTİF) konumuna ayarlarsanız, valfler withoutve a sensor or jumper connected to these çalışmaz sulama yapılmaz. terminals, valves will not operate, and no watering will occur. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 74 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 73 Connect Source Power Güç Kaynağını Bağlayın UYARI: Elektrik çarpmasına meydan vermemek bu kabloları WARNING: To prevent electrical shock,için, make sure bağlamadan önce elektrik beslemesini tamamen KAPATIN. all supply power is OFF before connecting these Elektrik çarpması ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilir. wires. Electrical shock can cause severe injury or Atlama kablosunu bu bağlantı uçlarına bağlamadan sensör atdeath. lama düğmesini “ACTIVE” (AKTİF) konumuna ayarlarsanız, valfler çalışmaz sulama yapılmaz. The ESP-LX Modularvecontroller has an internal transformer that ESP-LX Modüler kontrol cihazı, kontrol çalıştırmak için reduces supply voltage (120 VACcihazına in U.S. bağlanan models; valfleri 230 VAC in besleme gerilimini (ABD modellerinde VAC; uluslararası 230toVAC; international models; 240 VAC in120 Australian models)modellerde to 24 VAC Avustralya modellerinde 240 VAC)to24the VAC’ye düşürenYou bir iç will transformatöre operate the valves connected controller. need to sahiptir. Güç kaynağı kablolarını transformatörün üç kablosuna bağlamanız gerekir. connect power supply wires to the transformer's three wires. NOT: Bina-içi üniteleri ve 240 VAC (Avustralya) ünitelerinin NOTE:takılı Indoor units andiçin 240 VAC (Australian) units kabloları olarak geldiği kablo kanalı gerekmez.Atlama kablosunu bu bağlantı uçlarına bağlamadan sensör atlama do not require a conduit because the cable is already düğmesini “ACTIVE” (AKTİF) konumuna ayarlarsanız, valfler installed. çalışmaz ve sulama yapılmaz. CAUTION: All electrical connections and wiring UYARI: Tüm elektrik bağlantıları ve kablo geçişleri bölgesel inşaat runs must be made according to localkablosunu building bu codes. yönetmeliklerine göre yapılmalıdır.Atlama bağlantı uçlarına bağlamadan sensör atlama düğmesini “ACTIVE” (AKTİF) konumuna ayarlarsanız, valfler çalışmaz ve sulama yapılmaz. With the front panel removed, locate the high-voltage compartment in the lower left cihazı cornerkabininin of the controller cabinet.yüksek Ön panel çıkarılmış olarak, kontrol alt sol köşesindeki gerilim bölümünü bulun. Remove the screw on the right edge of the compartment cover. Then kapağının pull the cover open to expose the transformer's primary Bölüm sağ kenarındaki vidayı sökün. Ardından kapağı çekip çıkararak transformatörün primer giriş kablolarını açın. input wires. 75 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 74 Kabinin altthe kısmındaki irtibat kapağını çıkarın. Yüksek gerilim bölümünün Remove knockout at the bottom of the cabinet. Attach a ½" alt girişine ½ inç’lik (1,3fitting cm) birto kablo bağlantı elemanı takın. Daha sonra, (1,3 cm) conduit the kanalı bottom entrance of the highkablo kanalını bağlantı elemanına takın. voltage compartment. Then attach conduit to the fitting. Güç kaynağından üç besleme kablosunu kablo source kanalından yüksekthe gerilim Bring three supply wires from the power through bölmesine geçirin. Gelen kabloların uçlarını yaklaşık ½" (1,3 soyun. conduit into the high-voltage compartment. Strip thecm) insulation from the incoming wires to expose about ½" (1,3 cm) of bare wire. Kablo suretiyle aşağıdaki şekilde bağlayın: Usingsomunlarını wire nuts,kullanmak connect the wireskabloları as follows: t 120 VAC modellerde (ABD), siyah besleme kablosunu (“akım”) siyah transformatör On 120 VAC modelsbağlayın. (U.S.), connect the black supply kablosuna t 230 VAC(“hot”) modellerde (uluslararası), siyah besleme wire to the black transformer wire.kablosunu (“akım”) siyah transformatör kablosuna bağlayın. On 230 VAC models (international), connect the black supply wire (“hot”) to the black transformer wire. 120 (ABD), beyazconnect besleme the kablosunu (“nötr”) beyaz On VAC 120modellerde VAC models (U.S.), white supply wire transformatör kablosuna bağlayın. (“neutral”) to the white transformer wire. 230 VAC modellerde (uluslararası), mavi besleme kablosunu (“nötr”) mavi transformatör bağlayın. On 230 VACkablosuna models (international), connect the blue supply wire (“neutral”) to the blue transformer wire. 76 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 75 120 (ABD), yeşil besleme yeşil transforOnVAC 120modellerde VAC models (U.S.), connectkablosunu the green(“toprak”) supply wire matör kablosuna bağlayın. (“ground”) to the green transformer wire. 230 VAC modellerde (uluslararası), yeşil-sarı çizgili besleme kablosunu (“toOn 230 VACçizgili models (international), connect the green-withprak”) yeşil-sarı transformatör kablosuna bağlayın. yellow-stripe supply wire (“ground”) to the green-with-yellowstripe transformer wire. NOT: Elektrik şokground dalga koruması için toprak kabloları to NOTE: The wires MUST be connected BAĞLANMALIDIR. provide electrical surge protection. Tüm bağlantıların emniyetli olduğundan emin olun.close Dahathe sonra, yüksek Verify that all connections are secure. Then cover of gerilim kapağını kapatın veand vidayla sabitleyin. thebölümünün high-voltage compartment secure it with the screw. 77 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 76 CompleteTamamlayın Installation Montajı UYARI: Elektrik çarpmasına meydan vermemek için,make montajı WARNING: To prevent electrical shock, sure tamamlayıncaya kadar elektrik beslemesini tamamen KAPATIN. Elekall supply power is OFF before completing trik çarpması ciddi yaralanmaya veya olabilir. installation. Electrical shock canölüme causeneden severe injury or death. Ön paneli çıkardıysanız, şimdipanel, üst köşereinstall pimini üstit pim takmak the suretiIf you removed the front nowdeliğine by inserting yle tekrar takın. Yukarı doğru itin ve alt köşeyi alt pim deliğine oturtun. top corner pin into the top pin hole. Push up and rock the lower corner into the lower pin hole. Konektörü sokete cable bastırmak suretiyle kabloyu ön panele Reconnectnazikçe the ribbon to the frontkurdele panel by gently bağlayın. pushing the connector into the socket. UYARI: Soketin pimlerini bükmemeye CAUTION: Be careful NOT todikkat bend edin. the pins in the socket. Güç açın. source. Turnkaynağını on the power NOT: Kontrol cihazının gücünü kez açtığınızda, ekranda kullanmak NOTE: The first time youilkpower up the controller, istediğiniz dili will seçmenizi isteyen Talimatlar the display prompt youbir tomesaj selectgörüntülenir. the language you için sayfa 40’a bakın. wish to use. See page 40 for instructions. OPSİYONEL: Ön panelin pil battery bölmesine 9-Volt’luk bir pil takın. Bu pil, OPTIONAL: Installiçindeki a 9-Volt into the battery ön panel kabinden cihazını programlamanıza imkân compartment on söküldüğünde the inside ofkontrol the front panel. This battery will verecektir. Sulama yapmak için, ön paneli tekrar kabine takmanız ve kontrol allow you to program the controller with the front panel cihazını güç kaynağına bağlamanız gerekir. disconnected from the cabinet. To irrigate, you will need to reconnect the front panel to the cabinet and connect the controller to source power. 78 Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 77 SORUN GİDERME TABLOSU TROUBLESHOOTING CHART SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Program otomatik sulama yapmıyor. 1. Programlama düğmesi “OFF” konumuna ayarlanmış. Programlama düğmesini “AUTO” konumuna ayarlayın. Program does not come on 1. Dial is set to OFF position. Set the dial to AUTO. 2. Program için başlama zamanı girilmemiş. “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü automatically. kullanarak (bkz: sayfa 54) program için başlama 2. Start time has not been entered for the program. Use “Confirm Programs” page 54)kontrol to check theEğer zamanlarının girilip(see girilmediğini edin. başlama zamanı girilmemişse, açıklandığı start times entered for the program. Ifsayfa the 18’de start time is girin. missing, gibi enter it as described on page18. Yağmur özelliği şekilde ayarlanmışsa, 3. Yağmur Gecikmesi özelliği sulamayı engelliyor. 3. Rain Delay feature is preventing watering. (Display If the Rain DelayGecikmesi feature has beendoğru set properly, no (Ekranda “RAIN DELAY” ve “DAYS REMAINING” mesajları düzeltme yapılması gerekmez. Yağmur Gecikmesini shows “RAIN DELAY” and “DAYS REMAINING.”) correction is needed. To cancel the Rain Delay, see var.) iptal etmek için, sayfa 30’a bakın. page 30. 4. Bugün, program için bir sulama günü olmayabilir. “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü 4. Today may not be a watering day for the program. Use “Confirm Programs” (see 54) to theçevrimkullanarak (bkz: sayfa 54)page program içincheck sulama watering ini cycle for the program. To set the watering kontrol edin. Sulama çevrimini ayarlamak için, sayfa 19’a bakın. cycle, see page 19. 5. Gün Kapama özelliği sulamayı engelliyor. (Ekranda doğru ayarlanmışsa, dü5. Day Off feature is preventing watering. (Display If the DayGün OffKapama feature özelliği has been set şekilde properly, no “NON” ve ardından gün içindeki zaman görülüyor.) zeltme yapılması gerekmez. Bir programı (bir “Day Off” shows “NON,” followed by the time of day.) correction is needed. To run a program manually (even / Gün Kapama ayarında bile) manuel olarak çalıştırmak on a Day Off), see page 52. To change the Day Off için, sayfa 52’ye bakın. Gün Kapama özelliğini feature, see page 31.için, sayfa 31’e bakın. değiştirmek 6. Program’s Seasonal Adjust is set to 0%. Adjust%0’dan aboveyüksek 0%. See 25. 6. Programın Mevsim Ayarı %0 olarak girilmiş. Set the Seasonal Mevsim Ayarını bir page değere ayarlayın. 25’e bakın. switch to BYPASSED. If Display shows a valve 7. Sensor is preventing irrigation. Turn the Sayfa sensor bypass Ekranda bir valfin çalıştığı görülüyor; fakat sulama 7. Sulama sensör tarafından engeleniyor. Sensör atlama konumuna operating, but no watering watering resumes, thedüğmesini sensor is “BYPASSED” operating properly, and yapılmıyor. getirin. Sulama devam ederse, sensör doğru şekilde occurs. no correction is necessary. çalışıyor demektir ve düzeltilmesi gereken bir sorun 8. No sensor or jumper is connected to the Turn the yoktur. sensor bypass switch to BYPASSED. To controller’s 8. SENSOR terminals, and the SENSOR prevent future install the supplied jumper Kontrol cihazının terminallerine sensör veya atlama Sensöroccurrences, atlama düğmesini “BYPASSED” konumuna BYPASS switch hasbağlanmamış been set to ACTIVE. on the controller’s SENSOR terminals. için, ürünle birlikte kablosu ve SENSÖR ATLAMA düğmesi getirin. Problemin tekrarlanmaması “ACTIVE” konumuna ayarlanmış. gelen atlama kablosunu kontrol cihazının SENSOR terminallerine takın. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 79 (63/;0RGXODU&RQWUROOHU 78 SORUN Ekranda bir valfin çalıştığı görülüyor; fakat sulama yapılmıyor. (devam) Ekranda “NO Power” mesajı görüntüleniyor. OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 9. Kontrol cihazı üzerindeki terminale herhangi bir valf “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü bağlanmamış. kullanarak (bkz: sayfa 54) valf için sulama süresi ayarını kontrol edin. Valf bağlantısı yapılmamışsa, sulama süresini “0:00” olarak ayarlayın. Sayfa 24’e bakın. 10. Söz konusu valf için sulama süresi ayarlanmamış. “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü kullanarak (bkz: sayfa 54) valf için sulama süresi ayarını kontrol edin. Bir sulama süresi eklemek için, sayfa 24’e bakın. 11. Valfe giden su basıncı kesilmiş. Valfte su basıncı olduğundan emin olun. 12. Solenoid veya valf kablo bağlantısında oluşan bir Valf arızasının nedenini öğrenmek için RASTER testini kısa veya açık devre, valfi devre dışı bırakmış. (ALARM çalıştırın (bkz: sayfa 63). Devredeki arızayı belirleyin ve onarın. Daha sonra, valfi manuel olarak çalıştırın. lambası yanıyor.) Talimatlar için sayfa 50’ye bakın. 13. Sulama sensör tarafından engeleniyor. 7 No’lu neden için verilen çözüme bakın. 14. Valfin atandığı program için sulama başlangıç 2 No’lu neden için verilen çözüme bakın. zamanı girilmemiş. 15. Valfin çalıştığı program için Mevsim Ayarı %0 olarak 6 No’lu neden için verilen çözüme bakın. ayarlanmış. 16. Kontrol cihazına elektrik beslemesi yapılmıyor. Kontrol cihazı fişinin sağlam bir prize takılmış olup olmadığını kontrol edin. Kontrol cihazının ana güç kaynağını kontrol edin. 17. PTC sigortası atmış. Kontrol cihazının güç kaynağı bağlantısını kesin. Sigortanın atmasına neden olan devre arızasını saptayın ve tamir edin. Kontrol cihazının elektrik bağlantısını yapın. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 79 SORUN Ekran kısmen veya tamamen boş. Sulama, yanlış zamanda başlıyor. OLASI NEDENİ 18. Bir elektrik şok dalgası veya yıldırım düşmesi, kontrol cihazının elektronik devresine hasar vermiş. ÇÖZÜM t Kontrol cihazını sayfa 65’te açıklandığı gibi sıfırlayın. t Kontrol cihazını kapatın ve 9 Volt’luk pili sökün. İki-üç dakika bekleyin. Daha sonra pili tekrar takın ve kontrol cihazı gücünü açın. Eğer elektrik şok dalgası kalıcı bir hasar yaratmadıysa, kontrol cihazı program komutlarını kabul edecek ve normal şekilde çalışacaktır. 19. Kontrol cihazına elektrik beslemesi yapılmıyor veya Kontrol cihazı fişinin sağlam bir prize takılmış olup pil zayıf. olmadığını kontrol edin. Kontrol cihazının ana güç kaynağını kontrol edin. Eğer kontrol cihazını pil gücünü kullanarak programlamak istiyorsanız, pili değiştirin. 20. Bir program manuel olarak başlatılmış. Manuel olarak başlatılmış olan bir programı iptal etmek için, programlama düğmesini üç saniye için “OFF” konumuna getirin. Ardından düğmeyi tekrar “AUTO” konumuna çevirin. 21. Bir istenmeyen sulama başlangıç zamanı girilmiş “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü olabilir. kullanarak (bkz: sayfa 54), programlardan herhangi birinde istenmeyen bir başlama zamanı girilip girilmediğini kontrol edin. Başlama zamanlarının ayarlanması ve kaldırılmasıyla ilgili talimatlar için sayfa 18’e bakın. 22. Programlar kümelenmiş olabilir. A, B ve C programları, (D haricinde) başka bir program sulama yaparken başlamak için programlanmışsa, birbiri arkasına kümelenirler. “Confirm Programs” (Programları Onayla) menüsünü kullanarak (bkz: sayfa 54), A, B ve C programlarının D’den başka herhangi bir program çalışırken başlamak için programlanmış olmadıklarından emin olun. Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 80 DİZİN Mevsim Ayarı, 25 aya göre, 27 bireysel program, 26 “Hot post” test terminali, 54 “OFF” ayarı, 49 Açık devre, 63 Aktif sensör alarmı, 66 Alan kablo bağlantısı, 73 Alarm lambası, 6, 66 Aletler, montaj için, 69 AM/PM (zaman), 16 Ana valf veya pompa çalıştırma rölesi, 37 Ana valf, 37 Arıza alarmı, 66 Arıza teşhisi, 63 Ayar dil, 40 sensor atlama düğmesi, 45 sulama başlangıç zamanları, 18 tarih, 15 valf sulama süreleri, 24 zaman, 16 Başlama zamanı, 7, 18 Cycle+Soak™, 35 Çevrim döngülü, 19, 22 odd/odd31/even, 19, 21 özel, 19, 20 Damlalı sulama programı, 17 Debi talebi, 17 Dil, ayar, 40 Donanım, montaj, 67 Döngülü çevrim, 19, 22 Düğmeler, 6 Ekran, 6 Ekstra özellikler, 40 Elektrik arızası alarmı, 66 Ertelenmiş program çağırma, 43 Fabrika varsayılan ayarları, 14 Gecikme sulama, 30 valfler arasında, 4 Göstergeler, 6 Güç kaynağı, 75 Hızlı İstasyon Test Prog. RASTER™, 63 İleri programlama, 25 İleri sulama çevrimleri, 21 İletişim, 45 Kablo bağlantısı güç kaynağı, 75 sensör, 74 valflerden, 73 Kalan gün sayısı, 23 Kısadevre, 63 OFF, 49 otomatik, 48 Kontrol cihazının çalıştırılması, 48 Kontrol cihazının montajı, 70 Kontrol cihazının sıfırlanması, 65 kontrol listesi montaj 67 programlama, 9 Kontroller, 6 Kutu içeriği, 67 program, 52 valf, 50 Manuel sulama, 50 Modüler tasarım, 3 81 Modül montaj, 72 programlama, 45 aletler, 69 kontrol listesi, 67 modül, 72 Montaj parçaları, 67 tamamlama, 78 Montaj, 67 Odd/odd31/even sulama çevrimi, 19, 21 Otomatik çalışma, 48 Ölü ısınma, 37 Özel sulama çevrimi, 19, 20 Pil gücü, programlama için, 8 Pompa çalıştırma rölesi, 37 Program başlama zamanları, 18 damlalı sulama, 17 ertelenmiş geri çağırma, 43 geri çağırma, 42 gözden geçirme, 54 kaydetme, 41 kümeleme, 17 manuel çalıştırma, 52 onaylama, 54 seçim, 17 silme, 12 sulama süresi, 58 yedekleme, 41 Program seçme düğmesi, 6, 17 Programın gözden geçirilmesi, 54 Programlama düğmeler, 6 ileri, 25 kontrol listesi, 9 pil gücüyle, 8 düğmesi, 6 tablo, 10 tanım, 7 temel, 7 Programların geri çağrılması, 42 Programların kaydedilmesi, 41 Programların kümelenmesi, 17 Programların onaylanması, 54 bireysel program, 12 fabrika varsayılan ayarları, 14 tüm programlar, 13 Programların yedeklenmesi, 41 Seçim program, 17 sulama için kalan gün sayısı, 19 Sensör aktif alarm, 66 atlama düğmesi, 6, 45 atlama kabloları, 74 atlama kablosu, 46 bağlama, 74 geçersiz kılma, 38 Sistem kontrolü, 54 Smart Modules™. Bkz: Modül Sorun giderme, 63, 79 Sulama başlama zamanları, 7, 18 çevrim, 19 gün sayısı, 19 manuel, 50 Sulama için kalan gün sayısı, 7, 19 Sulama süresi, 24 program, 58 valf, 59 Takvim günü kapama, 31 Tarih, ayar, 15 Temel fonksiyonlar, 5 Temel programlama, 7 Terminal testi, 54 Tüm valflerin test edilmesi, 54, 60 Uzaktan kumanda yeteneği, 3 Valf, 4 ana, 37 ayarlar, 33 gecikme, 4, 33 manuel çalıştırma, 50 sulama süresi, 24, 59 terminal testi, 54 test, 60 Yağmur gecikmesi, 30 Yer seçimi, 68 Yer, montaj için, 68 Zaman, ayar, 16 82 Üretim Kontrol Bölümü Uygunluk Beyanı Başvuruya Konu Konsey Direktifleri: 89/336/EEC 73/23/EEC Uygunluk Beyanının Yapıldığı Standartlar EN61000-60- (1997) Sınıf B, AS/NZS3548 EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN61000-6-3 (1996) EN61000-4-2 EN61000-4-3 EN61000-4-4 EN61000-4-5 EN61000-4-6 EN61000-4-8 EN61000-4-11 EN 60335-1: 1995 Ev aletleri ve benzeri elektrikli aletlerin güvenliği Üretici: Rain Bird Corporation Üretim Kontrol Bölümü – ABD 7590 Britannia Court, San Diego, CA 92154 (619) 661-4400 İthalatçılar: ütfen aynen girin Cihazın Tanımı: Sulama Kontrol Cihazı Cihazın Sınıfı: Sulama Kontrol Cihazı – Sınıf B Model Numarası: ESP-LX Modular Aşağıda imzası bulunan bizler, söz konusu cihazın yukarıda belirtilen Direktiflere ve Standartlara uygun olduğunu beyan ederiz Kontroller, Düğmeler ve Göstergeler 83 NOTES NOTLAR 84 Bu cihaz test edilmiş ve FCC Kuralları Kısım 15’e göre A Sınıfı bir dijital cihaz için geçerli limitlere uygunluğu onaylanmıştır. Bu limitler, bir yaşam alanında zararlı parazite karşı makul koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu cihaz, radyo frekans enerjisi üretmekte, kullanmakta ve yayabilmektedir. Ayrıca, talimatlara uygun olarak monte edilip kullanılmadığı takdirde, radyo iletişimine zararlı parazite neden olabilir. Ancak, belli bir kurulum alanında parazit oluşmayacağı garantisi verilmemektedir. Bu cihazın radyo veya televizyon yayınına zararlı parazite neden olup olmadığı cihazın kapanıp açılması yoluyla tespit edilebilir. Böyle bir parazitin oluştuğunun anlaşılması durumunda, kullanıcının aşağıdaki önlemleri alarak paraziti gidermesi önerilir: t"MǵBOUFOJOJOZÚOàOàWFZBZFSJOJEFǘJǵUJSJO t$JIB[JMFBMDBSBTOEBLJNFTBGFZJBSUSO t$JIB[BMDOOCBǘMPMEVǘVEFWSFOJOQSJ[JOEFOBZSCJSQSJ[FUBLO t:BSENJÎJOTBUDO[BWFZBUFDSàCFMJCJSSBEZPUFMFWJ[ZPOUBNJSDJTJOFEBOǵO Rain Bird Sales Inc. tarafından açıkça onaylanmamış olan değişiklikler veya modifikasyonlar, kullanıcının cihazı kullanma yetkisini hükümsüz kılabilir. Bu ürün, sistem bileşenleri arasında blendajlı giriş/çıkış kablolarının ve bağlantı elemanlarının kullanımını içeren test koşulları altında FCC onayı almıştır. FCC yönetmeliklerine uygunluk için, kullanıcı blendajlı kablolar ve bağlantı elemanları kullanmalı ve bunları uygun şekilde monte etmelidir. RAIN BIRD CORPORATION &4PVUIQPJOU3PBE#MEHt5VDTPO"; 3BJO#JSE&VSPQF4"3-tSVF"NQFSFt#1t"JYFO1SPWFODF$FEFYt'SBOTB © 2006 Rain Bird Corporation ¥3BJO#JSE"ƵOJO5FTDJMMJ5JDBSJ.BSLBTESt¥.BSDBSFHJTUSBEBEF3BJO#JSE$PSQPSBUJPO www.rainbird.com -010 Rev $ 85