ift fuar, belirgin ōekilde daha fazla ziyaretÂi - Holz
Transkript
ift fuar, belirgin ōekilde daha fazla ziyaretÂi - Holz
Türkçe özel baskı Deutscher Holz-Anzeiger Deutsche Holzwirtschaft Der Holzkäufer . . . . ORMAN VE AHŞAP SANAYININ BAĞIMSIZ SESI GAZETESI &LJN #VH×OJMF Deutsche Holz-Zeitung Deutscher Holzverkaufs-Anzeiger CBTĕNZĕMĕ±[FMCBTLĕ ¢JGUGVBSCFMJSHJOōFLJMEFEBIBGB[MB[JZBSFUÂJ Ahşap hammadde sanayi “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob’a” geri dönüyor Kaplama .BLJOFMFS 5×SL #MPLCBOUUFTUFSFTJ 4FNNMFSnEF Alman firması Semmler geçtiğimiz yılın Kasım ayında yeni bir blok bant testeresi işletime soktu – Türk imalatçı Ustünkarlı’nın Almanya’da kurduğu ilk tesis sayfa 9 "ĠBÂIBNNBEEFMFSJ :×[FZEFOFUJNJHJEFSFL EBIBGB[MBÑOFNLB[B OĕZPS Ĝ Türk ekonomisi için de beklentiler geçen yıl olduğu kadar tam hoşnut edici değil. Ancak bunun sebebi pek çok ülkenin kendi gelişimi değildir (ekonomi ilk çeyrekte %11 büyümüştür), aksine dıştan gelen faktörlerdir. Özellikle ABD’deki konjonktür gerilemesi tehdidi ve Avrupa ve Japonya’daki borç krizidir. Türk merkez bankası buna karşı geçenlerde güdümlü faiz oranını %5,7 olan tarihi dip noktasına indirmiştir. Bununla genel olarak iyi konjonktürün devam etmesi sağlandı ve rakiplerinin zayıflıklarından bu yıl 15-19 Ekim tarihleri arasındaki çifte fuar “Ağaç İşleme Makinesi/Intermob” fayda sağlıyor. F uar organizatörü Tüyap bu yılki hem “Ağaç İşleme Makinesi” alanını hem de mobilya imalatı hammadde tedariki “Intermob” alanını karşılayan çifte fuar için tamamen dolu bir fuar vaadinde bulunuyor. Yaklaşık 800 katılımcı ya da marka beklenilmektedir. İmalatçıların ilgili bayilerinin stantla- rında tanıtım yapmaları Türkiye’de olağandır. Bu Almanya’da da olduğu gibi birçok fuarda farklıdır. Bazen katılımcıların doğru sayısını belirlemekte aynı derecede zordur. Ancak organizatör, sadece 714 katılımcının tanıtım yaptığı son iki yıla kıyasla bu sefer çok daha fazla firmanın hazır bulunacağından oldukça emin. Bunun sebebi ahşap hammadde sanayinin hemen hemen hepsinin tekrar “Intermob’a”, alışılagelmiş salon 7’ye geri dönmesidir. Geçtiğimiz yıl ilk kez, bu yıl da olduğu gibi Tüyapfuarından yaklaşık bir ay önce yine İstanbul’da (15-18 Eylül) yapılmış olan “ZOW/Z-Tec” rekabet fuarına sergici olarak katılmışlardı. Yine makine ve tedarik parçalarının sunulacağı çifte fuar Clarion Survey GmbH, Bielefeld (Almanya) şirketinin %100 yan şirketi olan Survey Fuarcılık Danışmanlık Ltd. STI tarafından organize edilmektedir. Genel olarak fuardan ve seyrinden memnun kalınmamıştır. Fuar ulaşım tekniği itibariyle çok cazip bir şekilde doğrudan Atatürk-havalimanının yakınında olmasına rağmen. Özellikle yiyecek içecek sağlama konseptinden memnun kalınmamıştı. Aynı konseptle başka ülke fuarlarında da düzenlenmiş olan “ZOW”fuarlarında katılımcılar konukların beslenmelerini kendileri temin etmezler, aksine merkezi lokanta ve büfeler vardır. Yeme ve içme bütün ziyaretçilere ücretsizdir. Türk ağaç hammadde sanayi büyüyor ve büyüyor. Bu arada yurtdışında da birçok fabrikaları bulunuyor. Bununla birlikte imalatçılar için önemli bir teslimatçı Almanya’ dan Grecon firmasıdır. Özellikle plaka yüzeylerinin elektronik kontrolüne yönelik ölçüm tekniği tedarik etmektedir. sayfa 13 %JĠFSLPOVMBS .×ōUFSJJTUFĠJOFHÑSFJNBMBUr +''VSOJS ,BQMBNBEBZ×LTFLEFĠFSMJMJL ÑOFNMJEJSr4DIPSO(SPI "ĠBÂJōMFNFNBLJOFMFSJJÂJOVMVTMBSBSBTĕQJZBTBMJEFSMFSJb"ĠBÂêōMFNF.BLJOFTJoBMUĕOEB ýBOTMĕBUĕMĕNMBSH×OM×LJōMFSJNPUJWF CJSMJLUFUFNTJMFEJMNFLUFEJSMFS#VOB"MNBOĜSNBMBSĕ)PNBHWF8FJOJHBZOĕōFLJMEF FEFSr'SJU[,PIM êUBMZBOTVOVDVMBS4$.#JFTTF$FĝBWF4PĜUEBIJMEJS3FTJNEFNBLJOFCBZJTJ5VSIBOnĕO TUBOEĕOEB)PNBHnĕOCJSUBOĕUĕNĕ "MUFSOBUJGFOFSKJMFSJOLVMMBOĕMNBTĕr 1PMZUFDIOJL êLJODJFMEFOFOJZJLBMJUFr4PĜU 4BNFUFOC×Z×L5×SLNFOUFōFTVOVDVTVEVSWFZVSUEĕōĕOEBOHFMFOH×ÂM×SFLBCFUFLBSōĕEB JÂQJZBTBZBIBLJNEJS4BNFUUBFOCBōĕOEBOJUJCBSFOH×ÂM×CJSōFLJMEFo*OUFSNPCnBpUBSBG WFo;08nBpLBSōĕPMNVōUVS4BEFDFCJSLF[ nEBQBSBMFMPMBSBLLBUĕMNĕōUĕS#×Z×L IBNNBEEFJNBMBUÂĕMBSĕ:ĕMEĕ[4VOUB:ĕMEĕ[&OUFHSF4UBSXPPEWF,BTUBNPOV&OUFHSFnOJO o*OUFSNPCnBpHFSJEÑO×ō×ZMFCJSMJLUF5×ZBQnĕOCBōĕōVTĕSBMBSCFMJSHJOōFLJMEFCJSBEĕNÑOEFEJS Diğer taraftan menteşe branşından katılımcılar “Intermob” da daha güçlü bir şekilde temsil edileceklerdir. Ulusal alanının büyüğü Samet her zaman “Intermob’a” sadık kalmıştı, ancak 2009 yılında en azından bir kez paralel olarak ZOW’da da sergi açmıştı. Alman sunucu Häfele de her zaman sadıktı. Hettich, Blum ve Grass (Würth) gibi diğer Orta Avrupa sunucuları ya kısmen hiç temsil edilmemişlerdi ya da sadece küçük stantlarda yer almışlardı. Bu durum bu yıl değişecek. Sadece menteşe branşı 2000 m2 daha fazla yer tutacaktır. Bunun için gerekli yer mevcuttur, zira Tüyap geçtiğimiz ve bu yıl içinde iki yeni salon (11 ve 12) daha inşa ettirdi. Tek dekor baskıcısı olarak Impress am Stand von GIM Export, Göttingen (Almanya) firması kendini tanıtacaktır. Schattdecor, Süddekor, Interprint gibi bütün diğer branşların büyükleri bu yıl “ZOW’a” bir katılımı daha öngörmektedirler. Ancak açık olan şu ki, bu branşlarda da bu iki rakip fuarın gelişimini ayrıntılı olarak gözleyeceklerdir. Önümüzdeki yıl “Intermob”a geri dönmeleri de oldukça olasıdır. Buna karşılık tüm zaman boyunca fuara sadık kalmış olan büyük Türk ve uluslararası makine tekniği sunucularıdır. Türkiye’den Turanlar ve Ustunkarli, Almanya’dan Homag, Weinig, Bürkle, Altendorf, veya Kuper, İtalyan SCM, Biesse, Ceila ve Sofit ikinci el makinelerin sunucuları olarak, ayrıca Asya’dan diğer önemli firmalar yer alabileceklerdir. Büyük Alman ve İtalyan makine sunucuları Türkiye’de kısmen zaten on yıllardan beridir başarıyla aktif olarak çalışmaktadırlar. Kuruluşların çoğu, bu pazarın gelecekte de büyümeye devam edeceğine inanmaktadır. Bir Alman makine imalatçısı temsilcisinin ifadesine göre “Türkiye, Alman makine imalatçılarının görüşüne göre hala doyurulamamış çok büyük bir pazardır”. Ancak yurtdışından duyulan ilginin sebebi sadece Türk pazarındaki güçlü büyüme değildir. Türkiye Yakındoğu ülkeleri için sıçrama tahtası olarak da görülmektedir, özellikle İran ve Irak, Suriye, Suudi-Arabistan, Dubai ve Birleşik Arap Emirlikleri için. Birçok imalatçı özellikle İran ve Irak ülkelerinde (siyasi bir istikrar sağlanması halinde) büyük bir satış pazarı görmektedirler. ±[FMMJLMFIBGUBTPOVOEBGVBSÂPLJZJ[JZB SFUÂJSBĠCFUJHÑSNFLUFEJS :BQĕLFSFTUFTJOJONPEFSOōFLMJ )0-;;&/53"-#-"55 1MBLBJōMFNFTJOEFTĕOĕSTĕ[PMBOBLr )PNBH %ÑSE×OD×LF[5×SLÂFPMBSBL 4PNCBMĕĠĕOEBOEFSJ %BWJE-JOMFZnJOLSBMJZFUJIUJSBTĕ r;BOBBU 1FMFUWF&OFSKJ×SFUJNJEFĠFS ZBSBUNBZĕZ×LTFMUJS 3FLPSECJSFZTFMJNBMBUBZBUĕSĕN ZBQĕZPSr8FJOJH "MNBONFOUFōFTVOVDVTV)¿GFMFLFOEJOJo*OUFSNPCnpEBIFS[BNBOPMEVLÂBHFOJōÂBQ UBUBOĕUUĕ3FTJNMFS5×ZBQ 3FJGG "MNBO #SBOō (B[FUFTJ o)PM[ ;FOUSBMCMBUUp EÑSE×OD× LF[ 5×SLÂF ZBZĕOMBOĕZPS TBZGBEB "MNBOZB WF "WSVQBnEBLJ PSNBO WF BĠB FLPOP NJTJ BMBOĕOEBLJ H×ODFM HFMJōNFMFS 5×SL PLVSMBSBSBQPSFEJMJZPS#VOVOMBCJSMJLUF "MNBO WF #BUĕ "WSVQBMĕ HJSJōJNMFS ZFOJ ×S×OMFSJZMF 5×SL QB[BSĕOB UBOĕUĕMĕZPSMBS #VBSBEBZ×[FZJōMFNFWFZBJNBMBUUFL OJĠJBMBOĕOEBLJUFLOJLHFMJōJNMFSFEFÑ[FM PMBSBL EFĠJOJMFDFLUJS #BTLĕ BEFU PMBSBLZBZĕOMBOBDBLUĕSWFo"ĠBÂêōMFNF .BLJOFTJ*OUFSNPCp&LJN ÂJGUF GVBSĕOEBTUBOUMBSBWF[JZBSFUÂJMFSF×DSFU TJ[PMBSBLEBĠĕUĕMBDBLUĕS#VOVOMBCJSMJLUF ×MLFOJO ÑOFNMJ NPCJMZB JNBMBUÂĕMBSĕOB CJSFSBEFUEFSHJHÑOEFSJMFDFLUJS o)PM[;FOUSBMCMBUUp"MNBODBLPOVōV MBO ZFSMFSEF PSNBO WF BĠB FLPOPNJTJ JÂJOFOC×Z×LCSBOōHB[FUFTJEJS)BGUB EBLF[BEFUCBTĕMBSBLZBZĕOMB OĕSo)PM[;FOUSBMCMBUUpBCPOFZF IBGUBMĕLPMBSBLQPTUBZPMVZMBHÑOEFSJMJS XXXIPM[[FOUSBMCMBUUDPN ,BQMBNB 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU &LJN .×ōUFSJJTUFĠJOFVZHVO×SFUJN Frischeis grubu: Ahşap, kesim ve Brasov’dan J. F. Furnir teras ahşabı Üretim yeri iyi seçilmiştir: Brasov’daki J. F. Furnir (Romanya) Avrupa’nın yaprak ve iğneli ağaç bölgesinin tam ortasında, çok iyi bir çoğrafi ve ekonomik yer özelliği göstermektedir. Kesim ahşabı, ahşap veya teras ahşabı fark etmeksizin, 2007 yılında açılan Avusturya’lı Frischeis Gruppe’nin testere ve ahşap fabrikası tüm üretim alanlarında modern tesisat teknikleriyle donatılmıştır. En son kurulan termo bölmesinden termik yenilenmiş ahşaplar doğrudan teras ve profil ahşap üretimine ulaşmaktadırlar. Brasov’da kaliteye olan yüksek beklentinin yanında müşteri servisine de önem verilmektedir: Sipariş üzerine üretimden ahşap resim veri bankasına kadar internette. R omanya Brasov’daki J. F. Furnir’in genel müdürü Rares Felder, “biz fabrikamızla ahşaba gittik”, diye açıklıyor. Meşe, kayın ağacı, kalas kayın, akçaağaç, kiraz, beyaz dişbudak, kalas dişbudak veya iğneli ağaç fark etmez. Romanya’da ahşap, kesim ve teras ahşap üretimi için hammadde yeterince mevcuttur. Brasov’un Avrupa’nın doğusundaki merkezi konumu Türkiye gibi pazarların da ulaşımını sağlamaktadır – bu doğrultuda pazar aktiviteleri planlanmıştır diye Felder açıklamaktadır. 10000 m3 büyüklüğündeki ahşap depolama alanında istenen her ahşap türü ve kalitesinde, bilhassa Avrupa’dan, ama Afrika, Asya ve Güney Amerika’dan da, tomruklar bulunmaktadır. Tomruk uzmanları her yıl, sipariş üzerine müşteriler için üzerinde çalışılan 30000 Fm değerli ahşap satın almaktadırlar. Deha ürünü şerit testere tesisi Fabrikada üretim aşamalarının başlangıcında tesisin modern teknolojik kalbi olan tesisatı kendini göstermektedir – Bongioanni (“1600’nın”) şerit testeresi. Üzerinde yılda 27000 Fm işlenmektedir ve ayırıldıktan sonra Brasov fabrikasının ya doğrudan ahşap üretimine veya kesim ahşap üretimine ulaşmaktadır. “Siz dileyin biz oynayalım”. Christian Schrimpl, Frischeis Gruppe’de değerli ahşap üretim yöneticisi, parlak kelimelerle Brasov üretiminin hedefini özetlemektedir: Öznel müşteri isteklerinin ve sipariş ölçülerinin üretime uygulanması. Her boyutta kesim ahşabı J. F. Furnir’in üretim salonunda bir turlama, şerit testere tesisinden kesim ahşap üretimine götürmektedir. Christian Schrimpl fabrikanın kesim ahşap felsefesini “Biz başka ahşap üreticilerinin tersine ahşabımıza olgunlaşması için zaman veriyoruz” diye açıklıyor. Örneğin ham meşe tahtaları ayırıldıktan sonra yarım veya bir yıl kadar havada kuruması için açık depoda bırakılır. Ahşap ancak bayağı düşük olan %30 ahşap nemine sahip 5BMFQL½SN×ōUFSJMFSJÂJOIB[ĕSNFōFLBQMBNBTĕ3FTJNMFS'SJTDIFJT olunca kurutma bölmesine gönderilir. Brasov’da bulunan teknik kurutma kapasitesi yıllık ortalama olarak 7500 m3’dir. Bu yılın ocak ayında Weinig-Gruppe’den, Tauberbischofsheim, Alman üretici Raimann ve Grecon-Dimter tarafından bir kesim tesisi kurulmuştur. Kesilmiş veya kesilmemiş: Meşe, kayın, akçaağaç, dişbudak, köknar, çam ağacı müşteri tarafından istenilen veya standart kalınlık boyutlarında kesilirler. Kesimler yeni teras ahşabı ve profil ahşap üretim sınıfları, mobilya sanayi veya parke sanayi içindir. Yeni: termik yenileme Bu yılın sonunda işletimine başlanacak, Finlandiya’lı üretici Jartek’in yeni termo bölmesi en son alınan tesisattır. Eş zamanlı olarak oksijeni azaltırken 220°C ‘e ısınması, Avrupa ahşabının da uzun süreli olarak dış alanda kullanılmasını sağlar ve böylece egzotik ahşapların yerine geçebilir. J. F. Furnir tarafından oluşturulan termo ahşap ürün yelpazesi termik olarak yenilenmiş dişbudak, çam, kavak, meşe ve kayın ağacını kapsayacaktır. Brasov fabrikasındaki üretim zinciri kendini eksiksiz olarak sunmaktadır, tomruktan termo işlenmiş ham ahşaptan tutun da tamamlanmış teras ve profil ahşabına kadar. Ayrıca: Balkon ve terasların kaplanması için, havaya dayanıklı masif ahşaba talep gittikçe artmaya devam etmektedir. #POHJPBOOJLFTJNUFTUFSFTJLFTJNBIōBQ×SFUJNJOJOLBMCJEJS yüksek kalite elde edilir. 2012 itibariyle her kaplama demeti Fotoscan ile ölçülecek ve kalas numarası ve metrekare gibi tüm bilgilerin yer aldığı bir etiket yapıştırılacaktır. J. F. Furnir için özel olarak geliştirilen, kaplama resimlerini içeren bir fotoğraf veri bankası bir sonraki yılda hizmete girecektir. Müşteriler internette ürünü kontrol etmek için her paketin üst ve alt görümünü inceleyebilirler. Manuell olarak birleştirilmiş Kaplama birleştirmesinden sorumlu Klaus-Peter Bothin hedefini “Biz tam olarak müşterinin istediğini üretiyoruz” diye açıklıyor. Özellikle kaplama kalitesine yönelik olarak, müşterilerden çok açık ve net açıklamalar gelmektedir. Kaplamalar Frisches’da elle sınıflandırılır ve birleştirilerek üst kaplama olur. “Bizim kadın ve erkek çalışanlarımız, bu çok hassas kaplamayı bir araya toplama çalışmasında hızlı olmaları yönünde baskı görmezler, aksine rahatça bakma olanakları vardır” diye açıklıyor Bothin. Makineyle sadece kusursuz, sıkı kesitler üretilmektedir. 6%2İ,%2 ĺĺĺ9A K à N D A ĺ *ĺ &ĺ &U RN I R ĺĺĺĺĺ"RASOVDAĺĺMĺIèLETMEĺALANà ĺĺĺĺĺ(ERĺYàLĺĺ&MĺTOMRUKĺKAPLAĺĺĺ ĺ ĺĺMAĺVEĺKESIMĺAHèABàNAĺDÍNÓèTÓĺĺĺĺ ĺ ĺĺRÓLĺMEKĺĺĺTEDIR ĺĺĺĺĺĺAHèAPĺTÓRÓĺDÍRTĺKAPLAMAĺĺ ĺ ĺ ĺĺKALàNLàĺþàNDAĺKAPLAMAĺÓRETIMINEĺĺ ĺ ĺĺVERILIR ĺĺĺĺ(ERĺYàLĺĺMĺKESIMĺAHèABàĺĺ ĺ ĺ ĺĺÓRETILIR ĺĺĺĺĺ³¾ĺVARDIYAĺSISTEMI ĺĺĺĺĺ³¾ĺKAPLAMAĺÓRETIMĺ¾IZELGESI Internette kaplama resimleri: NC×Z×LM×LUFLJUPNSVLBMBOĕOBL×U×LMFSZBĠNVSMBNBUFTJTJJMFLPOTFSWFFEJMJS Türk Orman ve Ahşap Sanayi için özel yayın ISSN 0018-3792 Redaksiyon: Dipl.-Holzwirt Jens Fischer, Dipl. Gwl. Christian Gahle, Dr. rer. silv. Michael Ißleib, Dipl.-Holzwirt Karsten Koch, Assessor des Forstdienstes Josef Krauhausen, Dr. Markus Maesel, Dipl.-Holzwirt Leonhard Pirson, Assessor des Forstdienstes Ulrich Schwill, Dipl.-Kfm. Karl Albert Wildermuth DRW-Verlag Weinbrenner GmbH & Co. KG Fasanenweg 18 70771 Leinfelden-Echterdingen (Almanya) Boulevard de la Villette, F-75010 Paris; Fon 0033(0)1-42001780, Faks 0033 (0)1-42001780, e-mail: n.valkyser-bergmann@wanadoo.fr Italya: Cesare Casiraghi sas, Via Cardano 81, I-22100 Como, Fon 0039 (0)31-261407, Faks 0039 (0)31-261380; E-mail: info@casiraghi.info ya hariç): 366,60 EUR. “Holz-Zentralblatt” her hafta Cuma günleri yaymlanmakta. Ifa yeri: Leinfelden-Echterdingen RE-Communikation 70469 Stuttgart GERMANY E-mail: re-communikation@online.de Reklam yönetimi: Peter Beerhalter (sorumlu) Claudia Weinbrenner-Seib, Dipl.-Kfm. Sorumlu redaktör: Dipl.-Holzwirt Jens Fischer Fransa: Nicole Valkyser Bergmann, 53, 1PTUBBESFTJ1PTUGBDI Nürtingen -FJOGFMEFO&DIUFSEJOHFO"MNBOZB Senner-Druck GmbH & Co. KG Carl-Benz-Straße 1 72622 Nürtingen (Almanya) Ust.-Id.-Nr.: &NBJM Kare başı (45 mm genişlik) milimetre temel fiyatı 4,20 EUR. 1.10.2011 tarihli, 51 no.’lu fiyat listesi geçerlidir. êOUFSOFUIUUQXXXIPM[[FOUSBMCMBUUDPN DE 147 645 664 3FEBLTJZPOI[SFE!IPM[[FOUSBMCMBUUDPN Bu derginin içerdiği bütün makaleler ve re simlerin telif hakları saklıdır. Kanuna uygun istisnalar dışında yayımevinin izni olmadan kullanımı, kopyası, ve elektronik medyalarla yayılması ve çoğaltılması yasaktır. "CPOFMJLIJ[NFUJI[BCP!IPM[[FOUSBMCMBUUDPN (“B+H İnşaat ve Ahşap” eki dahil artı yıllık yedi dergi): Almanya’da, Avusturya’da ve İsviçre’de yıllık 265,20 EUR, Yurtdışında (İsviçre ve Avustur- 3FLMBNMBSI[BO[!IPM[[FOUSBMCMBUUDPN 5FMFGPOWF'BLT±OLPE 5FMFGPO'BLT 3FLMBNTJQBSJōJ 5FMFGPO'BLT "CPOFMJLTFSWJTJ5FMFGPO'BLT Tedarik fiyatları: Reklam acentalıkları: 'BTBOFOXFH -FJOGFMEFO&DIUFSEJOHFO"MNBOZB Reklam satış: Ralf Arnold Yayınevi yönetmeni: Uwe M. Schreiner )PM[;FOUSBMCMBUU %387FSMBH 8FJOCSFOOFS(NC)$P,( Baskı: Reklam fiyatları: Yayımcı: Karl-Heinz Weinbrenner, Dipl.-Kfm #SBTPWnEBLJ'SJTDIFJTĜSNBTĕOĕOLBQMBNBWFLFTJNGBCSJLBTĕ Mahkeme yeri: Çeviri, son redaksiyon ve layout: Yayınevi: Brasov’da genelde Avrupa yapraklı ağaç kerestesi kaplamalara dönüştürülür. Özel olarak bu işletme için geliştirilmiş olan yazılım programı çelik çukurlardaki pişirme sürecini kontrol etmektedir. Böylece burada Brasov’da, kaplama ahşap için gerekli olan aşamalı sıcaklık yükselmesi kontrol edilir ve sabit kalan, Uzman dergiler ihtisas birliği Alman dergi yayımcıları birliğine üye .FTMFLJLJUBQTFSWJTJWFLJUBQTJQBSJōMFSJ 5FMFGPO'BLT ,BQMBNB &LJN )PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB ,BQMBNBMBSEBÑ[FMMJLMFZ×LTFLLBMJUFÑOFNMJEJS Schorn & Groh son yıllarda artan bir oranla müşteri isteklerinde uzmanlaşmıştır Schorn & Groh’un, Karlsruhe (Almanya), işletme müdürü Axel Groh, alman kaplama üreticileri için, genelde %25’den 30’a kadar küçülen pazarda, sadece yüksek kalite alanında bir ekonomik gelecek görmektedir. Sanayi kaplamaları artık sadece Doğu Avrupa’da verimli bir şekilde üretilmektedir. 2007’den itibaren Axel Groh için bu alan o yöne doğru gitmektedir. Yüksek kaliteli kaplama üretiminde uzmanlaşan, maaşların yeni düzelemesini yapan, tomrukları dünya çapında arayan işletmesi, doğru rotayı tutturmuş bulunuyor. Bunun yanında özel müşteriler için komple üretimler ve sabit ölçülere dayalı Eschelbronn’daki kendi üretim yeri mevcuttur. K arlsruhe’deki Schorn & Groh işletme alanında, müşteriye yönelik çeşitlilik işlevi açısından ve çok yönlülüğün vaz geçilmez olduğundan, Avrupa’nın en büyük kaplama deposu bulunmaktadır; burada aşağı yukarı 140 ahşap türü mevcuttur. Pazarda, iyi ilişkiler sayesinde başka ahşap türleri de ham madde alanına tedarik edilebilmektedir. Parola şudur: Gerekli incelikte, mümkün olduğunca çok yönlü. Karlsruhe’li işletme (neredeyse) her ahşap türünün mevcut olmasıyla gurur duyuyor; güncel olarak da internet üzerinden talep sayısı ve gönderilen resimlerin ortalaması artıyor. Yüksek kalitede kaplamaları satarken Schorn & Groh sloganı şöyledir: Sanaldan çok görsel ve dokunulabilen. Önemli, gelecekte ayakta kalabilecek bir ticaret zemini olarak, Karlsruhe’li işletmenin uzmanlaşması, düzenli olarak geliştiriliyor. Bu atılımların başarılı olduğunu, şu an Eschelbronn’da bulunan sabit öçülere dayalı işletme gösteriyor. Uzun soluklu bir çaba ve gittikçe daha geniş yelpazede sunulan ürünler sayesinde ekonomik başarılar elde edilmiştir. Aşağı yukarı altı yıl önce pazara sürülen “Fleece’n’flex’in” yanında kaplama geliştirme ürün yelpazesinde çizgili sabit ölçülü “Fleece’n stripe”, 2009 sonbahardan itibaren tüm salon yönlerine esnetilmiş ve kıvrılabilen “Easiwood” ve selüloz temelli kendi dokumasız kumaş üretimleri bulunmaktadır. Dünya çapındaki Online-Shop ile ticaret etkinliklerinin yürütülmesi ve müşterilerin bilgilenmesi için düzenli çıkarılan Newsletter de yenidir. Bir sene içinde bu sektör, konumlarının ne durumda olduğunu belirleyebilecektir Eşi benzeri olmayan kaplama arayan özel müşteri grubu için oluşturulan, “Oneof-a-kind” koleksiyon kaplamaları pazarda oldukça kabul görmüştür. Küçük üretim olanağı sunan “Select” alanı burada hayata geçirilmiştir. “Premium” alanındaysa, komple tomruklar sunulmaktadır. Schorn & Groh ilgililere internet üzerinden, şifre korumalı alanda görsel ulaşım sağlıyor – her gün talepler geliyor ve eğilim gittikçe artıyor. Bir çok yıl gibi uzun gelişme devresinden sonra tomruk arama ve bunları depolama düşüncesiyle başlatılan “Nischen” projesi, bugün bile kat kat kar etmiştir. Ekonomik kazancın yanında güçlü bir reklam etkisi de vardır ve kaplama uzmanını dünya çapında tanıtmaktadır. Axel Groh’a göre yılda ortalama olarak on uygun tomruk “bulunmaktadır”; oluşturulmuş depolama da hesaba katılırsa, günümüzde aşağı yukarı 50 tomruk satılabilir. Şimdiye kadar ses getiren kaplama nesneleri zaten “0ne-of-a-kind” tomruklarıyla döşenmiş bulunuyor; örneğin Rus bir girişimci için MI-8 helikopterinin – dünyanın en büyük yolcu helikopteri – iç kaplamasında eşsiz kafkas fındık ağacı deseni kullanılmıştır. Günümüzdeki ahşap türleri akımına bakılırsa, fındık ağacı yanında Schorn & Groh’a seçenek olarak temel ahşap türü olarak Avrupa meşesi kalmaktadır. Dişbudak, kayın, kiraz ve çı- %×OZBOĕOFOC×Z×LZPMDVIFMJLPQUFSJo.*pJÂLBQMBNBTĕOEBFōTJ[LBGLBTGĕOEĕLBĠBDĕEFTFOJLVMMBOĕMNĕōUĕS3FTJNMFS4DIPSO(SPI nar yapraklı akçaağacı neredeyse hiç talep görmemektedir; önemli bir gerileme de akçaağaç ve huş ağacında kendini göstermektedir, bunlar tabi ki günün modası ile ilgilidir. Özel kaplamalar yarış ortamında hala iyi bir konumdadırlar. Orada pazarın gidişatını daha çok tedarik sorunları belirlemektedir. Diğerlerinde de olduğu gibi akçaağacın tedariği oldukça sınırlıydı. Gerileme, ağaç lekesi desenli kaplamalarda – huş ağacı deseni dışında – düşük oranda da afrika kökenli ahşap türlerinde ortalamaları %10 cıvarında kaydedildi. Bu moda kaplamalar Makassar, Wenge ve Zebrano için de geçerlidir. İç tadilat ve obje alanı egemen durumdalar Schorn & Groh kaplamalarının asıl alıcıları, hatta konumlarını daha da geliştirebilecek olan iç tadilat ve obje alanlarıdır. Burada, yüksek kaliteli seçiminin pazarda ve mimarlar arasında “konuşulan” Karlsruhe’li kaplama uzmanının, pazarlama becerisi karşılığını bulmaktadır. b0OFPGBLJOEo4IPXSPPNnVOJÂJOFCBLĕō )FMJLPQUFSJÂEÑōFNFTJOEFOBZSĕOUĕ b0OFPGBLJOEoLBQMBNMBSĕOEBOJÂEÑōFNFJÂJOOFTOFMFS N×ōUFSJZFFōTJ[MJLTVOBS Önemli müşteriler arasında hala dünya çapındaki ahşap ticareti ile ulusal veya uluslararası zanaat bulunmaktadır. Sipariş üzerine üretilen mobilya ve kapı sanayisi gerilemiştir. Kaplama ticareti yapan kişinin bazı atılımlarını pazar belirler: ABD “Lacey Act’ı”2009 yılından itibaren bağlayıcı olarak kaplama teslimatı için de öngördü. Beyanname zorunluluğu, ahşap ve/ veya bitkisel maddeler kullanılan ürünler için, diğer bilgilerin yanında malın kaynağını bildiren, bir ithalat beyannamesi gerekmektedir. “Lacey Act”, yasal olmayan ağaç kesiminden gelen ürünlerin ABD’ye girişinde duruma el koymak için gerekli hukuki zemini hazırlamaktadır. Axel Groh şeffaflığı mantıklı buluyor ancak bu anlaşma kapsamlı bir araştırma ve kanıtlama etkinlikleri gerektiriyor. Örneğin bu yönergelere uygun, FSC sertifikalandırma dahil, AB pazarına hitab etmek üzere abanoz ağacı için 12 aylık süreyi gerektiren bir Schorn & Groh projesi yürütülmektedir. Kaynağın şeffaflığı özellikle yağmur ormanları için temel bir sorundur ama gelecekte bunlardan vazgeçmemiz mümkün olmayacak, 3VTCJSN×ōUFSJJÂJO hatta bu branşın iyiliği için, diye ekliyor Groh. Axel Groh’un tahminine göre iç pazarda da kaplama tedariğindeki pürüzler gittikçe çoğalacaktır. ,BQMBNB 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU &LJN 5BMJIMJUFTBE×ĝFSH×OM×LUJDBSFUJNPUJWFFEFS Fritz Kohl, çok nadir olan bir kaplamanın büyük bir parçasını Avustralya’dan temin ediyor Alman kaplama üreticisi ve satıcısı Fritz Kohl, Karlstadt, uzun firma tarihinde bazen böyle ender şeyleri kaplama bıçağı altına yatırabilmiş ve pazarda çok sayıda özelliği ile tanınmıştır. Buna rağmen, kısa süre önce ABD şubesi Interwood Forest Products ile edinilen parça Queensland cevizi (Endiandra palmerstonii) kaplama konusundaki mutlak istisna durumunu ifade etmektedir. Yıllarca bunun üzerinde çalışıldı ve nihayet 50000 m2 kaplamayı, gençleştirme önlemleri çerçevesinde yetiştirilip hasat edilen, yedi adet 300 yıllık tomruk Queensland cevizinden elde etmeyi başardılar. Ç oğunlukla nadir ahşaplarda olduğu gibi, bu Avustralya nedreti de çok özel bir geçmişe sahip olabilir. Qu eensland cevizinin doğal bulunuşu, Kuzey Queensland’ın dağlık kıyı bölgesi, yani kuzey doğu Avustralya’nın küçük bir bölgesi ile sınırlıdır. İklimsel olarak bakıldığında, söz konusu olan tropik bir bölgedir. Queensland kuzey kıyıları, buraya ait yağmur ormanları ile 1988’de 450 km uzunlukta, Unesco Dünya Mirası Bölgesi olarak kabul edilmiştir. Bununla Avustralya bu olağanüstü bölgenin korunmasının anlamını vurgulamak istemiştir. Burada, aynı zamanda Daintree Rainforest bulunmaktadır; bu yaklaşık 135 milyon yıllık dünyanın en yaşlı ve bol çeşitli yağmur ormanıdır. "WVTUSBMZB2VFFOTMBOEnEBLJLPSVOBOPSNBO CÑMHFTJ %BJOUSFF 3BJOGPSFTUnUF BĠB IBTBU FEJMNFTJOF J[JO WFSJMNFTJ PMEVLÂB FOEFS CJS EVSVNEVS 1999’dan beri bu bölge için Avustralya Çevre Koruma ve Biyolojik Çeşitlilik ve Konuşma Yasası (Australian Environment Protection and Biodiversity and Conversation Act) geçerlidir. Bu yasa çerçevesinde izinsiz olarak hiç kimsenin, dünya mirası değerlerine ağır etkileri olacak veya tehlikeli ve tehdit içeren türden eylem içeren ya da ekolojik olumsuz etkisi olan bir fiil ortaya koyamayacağı kararlaştırılmıştır. Bunun ahşaptan faydalanma için uygulamadaki anlamı, yetiştirip hasat etmeye neredeyse izin verilmemesidir. Adı geçen, yedi tomruktan oluşan parti Queensland cevizinde, kaplama uzmanları için ancak “şanslı” istisnai durum söz konusudur. Bu hem yasaya hem de, Department of Environment Ressource Management (Çevre Ressource Yönetimi Bölümü) ve Queensland hükümeti tarafından talep edilen, Vegetation Management Act (Bitki Örtüsü Yönetim Yasası’na) uygun olarak kesilip edinilebiliyordu. Yaklaşık 300 yıllık ağaçlar, 88 yaşındaki özel bir mülk sahibinin mülkiyetindedir. O görevini, “the Guardian” olarak, uzun nesiller boyu ailenin mülkiyetinde bulunan arazilerin bekçisi olarak görmektedir. Kendisi ömür boyu ahşap işlenen sanayide çalıştıktan sonra artık ana hedefi ormanını ve mülkünü korumak ve bakımını sağlamaktı. Bu koruyucu basit, yanlız bir hayat sürmektedir, sevgisi ve saygısı orman içindir ve orman, haklı olarak, hayatına girmiş olan tüm parasal tekliflere karşı en üst düzeyde bir önceliğe sahiptir. Onun paha biçilmez 300 yıllık ağaçlarını bir tayfun yerinden söktüğünde, ağaçların dikilmesi ve ormanın bu küçük parçasının gelecek nesillere gösterme ve tekrar orman haline getirme zamanı geldiğini algılamış ve bunu gerçekleştirmiştir. Ahşap, dokuz yıldır ender ahşapların ısrarlı meraklısı olan Avustralyalı kereste simsarı tarafından satılığa çıkarılmıştır. Buna karşın, Fritz Kohl ABD yardımcı firması Interwood Forest Products müdürü Rick Banas, yaklaşık iki yıl öncesinden bir Avustralya seyahati çerçevesinde Queensland cevizi ile ilgilendiğini açıklamıştır. Şimdi de uzun süredir hazırlanan anlaşmanın bitirilmesi mümkündür. Yedi ağacın devrilmesinden sonra tomruklar, ücret karşılığı biçme işleri yapan bir Çinli tarafından Banas’ın gözetiminde birinci sınıf kalitede biçilmiştir. Kapsamı 50000 m2 olan parça Avustralya’ya geri nakledilmiş ve Friedrich Kohl ile Rick Banas tarafından kontrol edilmiş ve alınmıştır. Bu sırada, „buzlanma“ olarak, bu kaplamanın 30000 m2lik kısmında kalın, nerdeyse kusursuz oluklar bulunduğu tespit edilmiştir. Tomruklardan ikisi bu görsel çekici yapısal versiyona sahipti, 17000 m2 olan en iyi tomruk olağanüstü bir obje için yaratılmış gibiydi. Queensland cevizi ABD’de oluklu versiyon olarak da belirli ölçüde meşhur olmuştur – bu ahşap türü Almanya’da göreceli olarak pek tanınmaz kaplamalar buna uygun olarak bölünmüştür. “Oluk birliği” şu anda Interwood’da bulunmaktadır, gösterişsiz fakat çok iyi ebatlanmış, 12000 ila 13000 m2 (henüz) olan parça Karlstad’tda hayranlıkla izlenebilir. Buna, bu versiyonun meraklıları için orta Avrupa’da “iştah kabartan” olarak, bazı oluklu Queensland cevizi kaplama paketleri de eklenmektedir. Bu Queensland cevizi parçası, son 50 yılda edinilen en büyük miktardır. Zor bir pazar için motivasyon Fritz Kohl müdürü Friedrich için, kendisi ve işletmesine bu parça Queensland cevizini getiren böyle büyülü saatlerin, motivasyonu, hem de zor zamanlarda, kaplamanın geleceğine inanmaya devam etmeyi sağlamaktadır. O özellikle endüstriyel mobilya üretimine – güncel boya ve rustik yüzeyler trend olduğunda – ilişkin durumu, kaplama oranlarının aleyhine, riskli olarak değerlendirmektedir. Bu çevre koşulları altında, daima biraz olsun yeterli üretime izin veren standart alanda ahşap türü bulmak zorlaşacaktır. Fritz Kohl gibi özel ahşap uzmanları için de standart kaplama alanı makinelerden tam faydalanma için vazgeçilmezdir. Bu arka plandan önce, Karlstadt’daki ruh halini “bir parça iyimserlik ile ilgisiz” olarak açıklamak mümkündür. Sonuçta, dünya ekonomik krizinin üstesinden gelinmesinden sonra dünya pazarlarında, artan ihtiyaçta ruh hali iyileşmektedir ancak, Batı Avrupalı mobilya sanayine ilişkin kötümser bir beklenti yerini korumaktadır. Buna karşın iç dekorasyonda durum daha iyi görünmektedir, burada değerli kaplama somut perspektife sahiptir. Ahşap türlerine ilişkin olarak, ceviz yaklaşık %10 payı ile zirvededir, bunu %6 ila %7 ile meşe takip etmektedir. Bu düşük yüzdelik rakamlar başka bir eğilime de işaret eder: Türlerin çeşitliliği güçlü şekilde artmaktadır. İşletme kriz zamanında da, kaplama satış işlerini büyütmeye devam etmiştir. Fritz Kohl günümüzde 136 çalışanı istihdam etmektedir. İşletme Friedrich Kohl tahminlerine göre, krizin son iki yılında bu adaptasyon sebebiyle veya buna rağmen, çok iyi duruma gelmiştir. Gerekli adaptasyonlar, işletme iş akışı dahil – ayrıca yeni mal ekonomisi sistemi ile – önemli tasarruf etkilerini mümkün kılmıştır. Kaplama ticaret hacmi, yaklaşık 8000 Fm kaplama tomrukları tomruk satın alma hacmi ve 5000 ila 6000 Fm kereste ahşabında, 2010’da yaklaşık 8 ila 9 milyon m2 olmuştur. Özel üretime yönelik olan, ABD yan kuruluşu Interwood Forest Products için de, varlığını tehdit eder boyutlarda olmasa da, kayıplar olmuştur. Burada artık tekrar iş hacminin artması beklenmektedir. Karlstadt’lı işletme kendi çizgisine sadık kalıyor – bu: Değerli kaplamalar ve başka hiçbir rakibin sunamadığı türler/versiyonlar demektir. Buna ek olarak, bu seviyede :FEJUPNSVLUBOJLJTJOJOBIōBQMBSĕOFSEFZTFLVTVSTV[PMVLMBSBTBIJQUJ ,BQMBNBTBUĕDĕTĕOĕO"MNBOZB4IPXSPPNnVOV2VFFOTMBOEDFWJ[JOEFOCJSNBTBUBIUBTĕ T×TMFNFLUFEJS3FTJNMFSJ,PIM)BSUMJFC,PDI ,FTJMEJLUFOTPOSBUPNSVLMBSĕOZ×LMFONFTJ ¢JOnFOBLMJZFJÂJOZ×LMFONFEFOÑODFUPNSVLMBS kendi ürünlerinde müşteri ihtiyaçalarının somut uygulanmasından yola çıkılarak yapılan, ayrıca teslimat servisi, çabukluk, çağrılabilirlik (depo fonksiyonu), esneklik ile ödeme koşulları ve müşteriye tüm gerekli bilgilerin verilmesini (numune, resimler, danışmanlık hizmeti, vs.) içeren uygun servis gelmektedir. “El işçiliği” bu manada Karstadt’ta olmazsa olmazdır ve böyle kalacaktır. Sipariş üzerine mümkün olan tüm türlerde, kalınlıkta, ebatta ve versiyonda üretim yapılır. Friedrich Kohl işletmesinin pazardaki görevini ve aynı zamanda hakkını burada görmektedir. Kendisini bu esneklikte tutabilmek Kohl için, Karlstadt’daki bir ücret karşılığı kesimci (daha iyi faydalanma için) bir seçenek değildir. Branşına ilişkin olarak, Friedrich Kohl, ¢JOnEFLJJōMFUNFOJOCJSJODJTĕOĕGLBMJUFEFZBQUĕĠĕCĕÂBLMBLFTNF ÑODFTJOEFCÑM×ON×ōUPNSVLMBS 'SJU[,PIMnVOPSUBLĜSNBTĕ*OUFSXPPE'PSFTU1SPEVDUTnEBLBQMB NBMBSĕOLPOUSPM× 5PNSVLMBSĕOCĕÂBLMBLFTJMEJĠJ¢JOnEFOHFSJ UBōĕONBTĕ işleme kapasitesinin son iki yılda (Çin dahil) global olarak %40 ila 50 oranında düşmesinde, krizin henüz aşılmadığını düşünmektedir. Bu gelişim henüz sona ermemiştir. Onun bakış açısına göre gelecekte, - yüksek değer alanına göre kütlesel gelişimlerin birbirinden ayrılması artacaktır. Tahminlere göre branş kapsamında bir iyileşme olmayacaktır, sadece münferit işletmeler bundan payını alacaktır. Pazara özgü gelişimlere karşın, kendi kaplama üretimine güvenme görevi Friedrich Kohl için düşünülemez. Ona göre, dünya çapında buna talep olduğu müddetçe Almanya’da yüksek değer kaplama üretimi geçerliliğini koruyacaktır. Kaplama büyük projelerinin donanımı, Karlstadt’lı işletme için dünya çapında ana iş alanıdır. Uygun olarak referans listesi de gelişmektedir; 2009/2010’de gerçekleşen objelerle Bruji Dubai zirvededir. Burada 150000 m2 Santo Palisander, 120000 m2 Wenge ile Fritz-Kohl üretimi çeşitli özel kaplamalar kullanılmıştır. Diğerleri yanında başka güncel objeler, Abu Dabi’deki otel “Rihan Heights”, Singapur’daki “Ritz Carlton”, Viyana’daki otel “Shangri-La” veya “Platinum” (Würzburg atölyeleri), “Luna” (Vedder) ya da “Eclipse” (Blohm + Voss) gibi çeşitli büyük yatlardır. Önemli sabit işletme olarak büyük marangozhaneler/ dülgerlik işletmeleri kalacaktır, bu alanda özellikle uluslararası işletmelerle ticaret çok iyi gelişmiştir. Friedrich Kohl, 2011 için cirosnun 2009/2010 seviyesinin %10 üzerinde olmasını beklemektedir. &OFSKJ"IōBQ &LJN )PM[;FOUSBMCMBUU 4BZGB #BōBSĕOĕOBOBIUBSĕPMBSBL BMUFSOBUJGFOFSKJMFSLVMMBONBL Avusturya Weissenbach’daki Polytechnik, biyokütle yakma tesisatı sunucusu olarak dünya çapında lider olarak görülmektedir Avusturya Weissenbach’daki Polytechnik firması 1966 iki kişilik bir işletme olarak kurulmuştur. O zaman da şimdi de, alternatif enerji ve ahşap sanayisinde çevre koruma alanında gelişme, planlama ve üretim asıl etkinliğini oluşturmaktadır. 1970’li yıllardan bu yana işletme gittikçe artan biyojen yakıt malzemesi ve bununla bağlantılı tesislerin termik değerlendirmesiyle yoğun olarak ilgilenmektedir. Türkiye gibi gelişmesi güçlü olan ülkeler için alternatif enerji taşıyıcılarının kullanımı başarı için bir anahtardır. Bu Türk Hükümeti tarafından çıkarılan yenilenebilir enerji kanununa da yansımıştır. Ş imdiye kadar „Polytechnik grubu“ yukarıda bahsedilen stratejik iki iş alanında, müşteriye özgü tesislerin, sistemlerin, ahşap sanayisi için sistem ve hizmetlerin, resmi hukuksal alanı, büyük enerji dağıtıcılara ve endüstiyel enerji kullanıcılarına, dünya lideri bir dağıtıcı olarak faaliyet göstermekteydi. Bu grup pazarda her iş alanında işletme olarak lider konumdadır ve yenilikçi teknoloji temeline dayalı geniş ürün yelpazesi sayesinde müşterilerine tam çözümler sunabilmektedir. Polytechnik programına dünya çapında kapsamlı servis hizmetleri de dahildir. Bu şirketler grubunda 230 personel istihdam etmektedir ve dört tamamlama tesisleri, 15’den fazla mühendislik, tüm Arupa’da fabrika veya servis yerleşkesi ve ek olarak deniz ötesinde dört destek noktaları işletmektedir. İşletmenin ihracat verileri şu sıralar %99’dur. Polytechnik, biyokütle yakma tesisleri üreticisi olarak dünya lideri olarak görülmektedir ve anahtar teslimi tesislerin planlanması ve teslimatı ile ünlüdür. Firma bu ateşleme tesislerininin rand ımanın 300 kW ila 30000 kW aralarında (tekli kazan kapasitesi) olarak sunmaktadır. Yakıt malzemesinin türü ve su oranına bağlı olarak farklı ateşleme sistemleri (alttan yakma sistemi, alttan yakma sistemi ahşap yakma fırını ve önden yakma fırını) kullanılmaktadır. Sıcak su, kaynar su, buhar yağı veya termo yağı araç taşıyıcılarıdır. Tesisler kalorifer ve süreç ısıtmaları için ve elektrik üretmeleri için kullanılabilmektedir. Bu alanda kapasitesi 200 kW elektrikli arası – 20000 kW elektrikli (tekli turbo gücü). On yıllık tecrübelerden ötürü işletme kurulum yaptığı bir çok isim sahibi müşterilerini, Avusturya, Almanya, Hollanda, İtalya, İsviçre, Fransa, İngiltere, Finlandiya, İsveç, Balkan Ülkeleri ve Doğu Avrupa (Polonya, Slovakya, Slovenya vs.) ve Japonya ve Kore merkez pazarlarından referans olarak gösterebilir. Toplam olarak 3000 ateşleme tesisatları,müşterilerin memnuniyetini kazanarak, kurulmuştur. Polytechnik firması ekolojik olarak tolere edinilen ürünleri ile zamanın akımına uymaktadır. Büyümekte olan pazarda bu teknoloji ek gelişme sağlamaktadır ve nötr CO 2 enerji üretimine önemli katkı sağlamaktadır. Türkiye gibi gelişmesi güçlü olan ülkeler için alternatif enerji taşıyıcılarının kullanımı başarı için bir anahtardır. Bu Türk Hükümeti tarafından çıkarılan yenilenebilir enerji kanununa da yansımıştır. Kuruluş tüm bunları yaparken en üst hedefleri olan müşteri memnuniyetini sağlamak için, müşteri taleplerine göre hareket etmektedir. Etkileyici referans listesi ve Polytechnik ürünlerine olan büyük talep, bu hedefin geçmişte başarılı bir şekilde yerine getirildiğini göstermektedir. Sürekli araştırma projeleri ve başka üniversitenin yanında Technische Universität München (Münih Teknik Üniversitesi, Almanya), Viyana ve Graz (ikisi de Avusturya) ve Österreichisches Forschungsinstitut Wien/Institut für Öko-Technik (Avusturya Araştırma Enstitüsü, Viyana/Eko Teknoloji Entstitüsü) ile ortak çalışmalarıyla mevcut ürünlerin devamlı gelişimi sağlanmaktadır. Polytechnik’in stratejik iş alanları net olarak aşağıdaki müşteri gruplarına yönelmiştir: Ahşap sanayisi – Biyokütle ateşleme tesisatları, emme ve filtre sistemleri Devlet kurumları, kooperatifler – yakın ve uzak ısıtma sistemleri Elektrik tedarik kuruluşları, Ahşap sanayi – KWK-Tesisatları (Kojenerasyon Tesisatları) Yüksek enerji ihtiyacı olan genel en- düstri – Buhar/Isı – veya KWK tesisatları (Kojenerasyon Tesisatları) Yenilikçi teknolojiye sahip alternatif enerji tesisatlarını edinmek müşteriye aşağıdaki avantajları sağlar: Fosil yakıt malzemesine (yağ fiyatı) karşı biyokütle işletiminde önemli miktarda yakıt masrafı tasarrufu Biyokütle CO2 nötr ve yeniden büyüyen bir yakıt malzemesidir Bu geleceğe dönük olan, kaynak tasarrufu sağlayan ve çevre dostu enerji üretimine, ulusal ve uluslararası teşvik programlarından kısmen ülkelere özgü olarak yatırım teşviki yüksek kaliteli ürün sayesinde çalışan işletmenin düşük masrafları Rakiplerinin çoğundan daha uzun mevcudiyet ve daha iyi salınım değerleri daha yüksek yakma gücü, yüksek nem oranına sahip kalitesiz biyokütle de, örneğin yaş kabuk, vs. gibi On yıllık tecrübe sayesinde ürün emniyeti Know-how yoğunluğundaki değer yaratısı (aktif satış, mühendislik, ürün yönetimi, kalite koruma, çalıştırma) ve toplam proje yönetimi Avusturya Head Office’de yürütülmektedir. Oradan da dünya çapında kurulmuş elektronik tesisler uzaktan bakım ile denetlenmektedir. Tesisatların üretimi Avrupa Birliği’nin dört farklı üretim şehirlerinde gerçekleşmektedir. İşletmeler ISO 9001 sertifikalı ve ayrıntılı bir kalite yönetimi uygulamaktadırlar. Sürekli araştıma ve geliştirme sayesinde Weissenbach’ta en modern biyokütle yakıt malzemesi deneme tesisi bulunmaktadır. Bu tesisata en farklı yakıt mal- zemeleri getirilip yakılabilir ve salınım seyri ölçülüp test edilebilir. Buradan çıkan sonuçlar bizim tesislerimizin sürekli gelişimine katkıda bulunur. Birçok uluslararası talebin yanında şu sıralar Beyaz Rusya’da, ORC turbinli güç- ısıtma bağlantı sistemi kurulmaktadır. Avusturya Kontrollbank tarafından finanse edilen büyük proje, sadece Beyaz Rusya için değil de, biyokütle yakma çift ORC sistemiyle bu güç alanında, tüm dünya için bir ilktir. Bu tesisin termik gücü 19,6 MW’dir ve Rechica şehrine uzak ısı ağıyla ısı vermektedir. Elektrik gücü 4200 kW’dir, bununla yerel biyokütleden yılda 33,6 milyon kWh elektrik enerjisi üretilebilir. Pazara sunan: Polytechnik Luft- und Feuerungstechnik GmbH, 2564 Weissenbach (Avusturya) ,BQMBNB 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU &LJN #×Z×LHFOJōMJLMFSrV[VOV[VOMVLMBS Duvar deliğinde büyümek: Kontraplak kaplama satıcısı Osenstätter kendi özel kesim blok bant testere tezgahı yatırımını yapmıştır QOSabit metre, teşvik, vardiya performansı ve tur sayıları – Bunların tümü, Schongau’daki Osenstätter gibi Alman işletmelerinin yeni kereste fabrikasında nerdeyse hiçbir role sahip değildir, varsa da bunlara alt başlıklar olarak bakılır. Bu üretimde söz konusu olan, her tahtanın, her testere kontraplak kaplamasının ahşap kalitesidir. Yaprak yaprak, tahta tahta yavaşça arkaya doğru itilir ve deneyimli bir sınıflandırıcı tarafından tek tek ele alınır: Kütle yerine değer yaratma. Diğer kereste fabrikaları üretimdeki fiyat rekabeti ve eksik rantabilite nedeniyle kapanmaktadır. Osenstätter firması tam aksine 2010’da kendi kontaplak kaplama ve ahşap yonga ticaretini kereste fabrikası bölümünde, küçük olan kendi üretimleri kadar genişletmiştir. Merkezi makine, mobil geniş testere kullandığı gibi, sabit kurulu ve mekanize yatay geniş bant testeredir. K alın tomruklar, çok kalın ahşap: Öyle ya da böyle, kereste endüstrisinde birkaç yıl öncesine kadar, ormanlardaki ağaçların daha da büyüyen stoklarından dolayı, bu emtiaya ilgi gösterilmesi gerektiğini söylemekteydi, çünkü bunun kazançlı bir hammadde kaynağı olduğu düşünülüyordu. Tomruk içindeki, saklı kalmış „süprizler“ ve eksikliklerin güvenilir, çok pahalı tekniklerle bulunmasından dolayı, birçok yerde kalın ahşaptan tekrar vazgeçilmiştir. Schongau’daki Osenstätter’de bu çaptakilerin satın alınması tercih edilmektedir. Doğal olarak, satın alınan tomruk kalitesi bir yerlere uygun olmalıdır. Testere kontraplak kaplama üretimi için sadece kontraplak kaplama tomruklarının satın alındığı düşünülüyorsa hata ediliyordur. Kalın B-C kaliteler satın alınmaktadır. Aslında daha uygun fiyata sahip oldukarı için değil, çünkü nerdeyse hiç kimse bu kalınlıkta tomrukları seve seve almaz, bir hazırlama işleminden geçirmeden kafesten itilemeyeceğinden bahsetmiyoruz bile. Aksine, buradan kesilecek ürünler daha da geniş olabilir. Yani müşterinin isteyeceği genişlikte. Ve bu arada, doğanın tomruğu verebildiği uzunlukta. Daha fazla değer yaratımı için öz üretim... Kendi geniş bant testere sistemine yatırımın gerekçesi, Osenstätter’in ücret karşılığı kesim alanında birlikte çalıştığı, işletmesini yeniden kurmak istemeyen ortağındaki bir yangındır. Fakat, kontraplak kaplama satıcısı, kendi kereste fabrikasını açmak düşüncesini, zaten önceden uygulamıştır. Osenstätter, üretim depolamanın genişleyen eğiliminden mümkün olduğunca uzak olmak istiyordu. Onun için kendisinin yapması önemliydi, çünkü özel iş emirlerini çoğunlukla ücret karşılığı gerçek- leştirmek çok zordu. Birlikte çalışılan ortakların, istenilen ürünler için yeterli anlayışları yoktu veya açıkçası konuya ilgileri yoktu. Çünkü Osenstätter’de çok sayıda özel iş emirleri, düşük metrekarelerdedir, fakat elyaf akışı, budak görüntüsü ve renge ilişkin olarak özel istekler yer almaktadır. Tersine: Ücret karşılığı daha iyi yaptırılabilen bir şey (“normal” kontraplak iş emirleri), birlikte çalışılan işletmelere, ücret karşılığı yaptırılmaya devam edilecektir. 5FTUFSFLVMMBOĕDĕTĕOĕOCVOMBSĕLVMMBOBSBLUFTJTJLVNBOEBFUNFTJJÂJOJLJTFWLWFJEBSFTUBOEĕLVMMBOĕNBIB[ĕSEĕS#×Z×LÑMÂ×EFPUPNBUJL ÂBMĕōUĕĠĕJÂJOLBMJUFUBMFQMFSJWFVZHVOTĕOĕĝBOEĕSNBJMFJMHJMFONFTJLPMBZMBōĕS3FTJNMFS-1JSTPO ...ve satış gerekçesi olarak Yine de Othmar Osenstätter işletmeyi etkilemek için şimdi daha iyi olanaklar görmektedir. Çünkü, örneğin bir kesim kontraplak kaplama iş emrinde arta kalanlar varsa, yani kök tomruk veya kalıntı tomruk gövde gibi, bunun daha sonra ne için kullanılacağını hemen kavrayamaz. Sonra bu depolanır ve fırsat bulunduğunda bundan birşey yapabilecek bir müşteriye sunulur. Müşteriye özel bir iş yapılması küçük parçalılarda mümkündür. “Üretici satıcı” olarak Osenstätter, daima göz önünde bulunacak şekilde deposunda çok az değil de, çok fazla mal bulunmasını tercih eder. Onun sloganı “sahip olmadığın şeyi satamazsın” şeklindedir. Onlar kendi ürünlerinin, müşteriler tarafından da artan şekilde, tercih edilen bir uzmanlığı yansıttığını düşünmektedirler. Bu aynı zamanda doğal olarak üretici ile işleyici arasında başka alışveriş kademesinin de kapanması anlamına gelmektedir. Kendi kereste fabrikası olması hakkındaki düşüncelerde, birşey daha ortaya çıkmaktadır. Şöyle ki, malın üretim yerinden firma merkezine ve kurutulup buhar verildiği depoya götürüp getirmek suretiyle, ciro yükselirken lojistik kapsam da artmaktadır. Sonuç olarak, satın alma sırasındaki nakliye masrafları, Avrupalı, Kuzey Amerikalı hatta belirli bir çerçevede Afrikalı tomruk üreticileri için de önemsizdir. #MPLōFSJUUFTUFSFOJOBSLBTĕOEBLJTÑL×MFOUBōĕNBUFLOJĠJ5FTUFSF LFTJNJLBQMBNBWFZBUBIUBMBSTBĠBEPĠSVJTUJĝFOFCJMJS Geride bıraktığımız ekonomik krizde Schongau’lu işletmeye, eski işletmeye sınır olan yeni alanlar (günümüzde toplamda 6 hektar arazi) elde etmek için olanaklar açılmıştır. Genişletilmiş tomruk yeri için önce araziler yaratılması gerekir. Bunun için önceki kontraplak yeri kaydırılmış, ayrıca Wain’li Häwa (Almanya) marka kabuk çıkarma frezesi kurulmuştur ve tomruk işi için yere uygun zemin nakil aletleri temin edilmiştir. Ve doğal olarak uygun kereste kapalı alanı (yaklaşık 200 m 2), gerekli ahşap kalıntısı imhası ile birlikte inşa edilmiştir. Burada kurulan yatay blok şerit tes- WFZBTPMBEPĠSV.BLBSBLĕ[BLMBSĕOVDVOEBLJCBōMBOHĕÂOPLUB TĕJOEJSJMJSTFNLBQMBNBMBSWFUBIUBMBSEBIJLFTJMFCJMJS tere (Almanya, Gars am Inn’deki Zenz marka “Wimmer BN 110” tipi) 110 cm geçişli ve 100 cm yapraklı olarak sabit monte edilmiştir. İlke olarak, filigran tesisler kısmen bunun üzerinden sökülen bloklarla bağlantılıdır. Fakat, yavaş ve dikkatlice işleme yapılır ve tomruklar kesimde sabit durur. Yani bilinen kesim, ivmeleme ve frenleme kuvveti ortaya çıkmaz. Fakat aslında artık bilinen, üreticinin söylediğine göre şimdiye kadar 200 tane satışı olan Wimmer testere değildir. Aksine, buna ait makineleştirmeye sahip, ilke olarak özel üretimdir. Osenstätter’de 14 m uzunluğa kadar Dediğimiz gibi, kendi kereste fabrikasını kurma kararı,“Wimmer” tip şerit testere tesisi çabucak satın alınmış ve kurulmuş olsa da, çabuk verilmiş bir karar dışında her şeydi. Bunları doğru kullanabilmek çok daha önemlidir. Osenstätter firmasında bunun için iki testereci, ama ayrıca iki doğramacı – veya her ikisinin kombinasyonu, gerekmektedir. İki testereci bulunmuştu ve gerekli doğramacı kalifikasyonu işletme içi eğitimle sağlandı. Ancak söz konusu sadece bir teknik tesisin işletilmesi değildir, sürekli olarak her bir tomruktan elde edilenlerin değerlendirilmesi gerekmektedir. A malı, B malı, normal "MĕōĕMNĕōĕOEĕōĕOEBHFOJōMJĠFTBIJQNBM[FNFCVSBEBNV[VOMVLUBWFDNHFOJōMJĠFLBEBS #MPLōFSJUUFTUFSFUFTJTJOJOÑOWFPSUBQBSÂBTĕ4PMEBZBUBZHFOJōōFSJUUFTUFSFBSLBQMBOĕOEBSFTNJOPSUBTĕOEBUBIUBMBSĕUFTUFSFUP[VO EBOBSĕOEĕSBOTUPLMVWFGĕSÂB×OJUFMJTUBOEMBS kesme kontraplak kaplama üretildiğinden makaranın boyu, yoluyla birlikte 23 m’dir. Standart testerelere göre başka değişiklikler de yapılmıştır. Her yaprak tozdan arınmış olarak doğrudan testerede plakalar üzerinde uygun uzunlukta istiflenebilmesi için tesis hareket edebilir fırça grubuna sahiptir. Çünkü ele alınmayan, fakat aynı zamanda hassas olan bu ürünlere mümkün olduğunca ender dokunulmalıdır. doğramacı malı veya özel müşteri talepleri için ahşap. Veya tomruğun içi kötüyse, örneğin çok çatlaklı ve bu sebeple kesime devam etmek kazançlı olmayacağı için kesimden vazgeçilmesi gerekir. Her iki testereci kabuk soymadan tomruk işlerine kadar ve kesimden üretilen malın istiflenmesine kadar her şeyi yaparlar. Bunlar, birbirini takip eden, biraz da Devamı 7. sayfasında .BLJOF.×IFOEJTMJĠJ &LJN êLJODJFMEFFOJZJLBMJUF İtalyan tedarikçi Sofit, dünya çapında en büyük ikinci el makine tedarikçilerinden biridir İtalyan işletmesi Sofit Srl, Roreto di Cherasco merkezli, dünya çapında en büyük kullanılmış ahşap işleme makineleri tedarikçilerinden biridir. İşletme 1980’de Giuseppe Mulassano tarafından kurulmuştur. Günümüzde şirket oğulları Franco ve Guido tarafından yönetilmektedir. İ talyanlar kendilerini Avrupa çapında, plaka işleme için ikinci el tesis alanında en büyük ve kalitede iyi işletme olarak tanımlamaktadırlar. Burada Sofit, tesislerini hem doğrudan müşteriye hem de aracı ticari işletmelere satmaktadır. Programda hem tekli her tür makine ile hem de komple işlemci tesisler bulunmaktadır. İtalyanlar serviste de “tam program’ı” sunmaktadırlar. Tesisler tamamen elden geçirilmiştir ve mümkün olan en yüksek yeni standarda getirilmiş veya “check and test” kontrol işlemlerinden geçirilmiştir. Tam müşterinin istediği şekildedir. Yüksek kaliteyi kalifiye çalışanların olması garanti etmektedir. Tesisin kurulumu için de aynı prensip geçerlidir. İstenirse, Sofit sistemi kurar, test )PM[;FOUSBMCMBUU 4BZGB #JSBSBZBHFUJSNFLZFSJOF BIōBQQBSÂBMBSĕOĕC×LNFL eder, çalışanları eğitir ve onarım ile yedek parça temininde daima hizmete hazırdır. Bu Online denetime kadar uzanmaktadır. Branşın en iyi markaları, Homag, Ima, SCM, Biesse, Cefla, Schelling, Bürkle, Wemhöner, Costa, Levigatrici ve birçok diğeri gibi, ürün gamında yer almakta ve bunların satışı yapılmaktadır. Buna uygun olarak programa pres hattı, CNC işleme merkezleri, UV-Finish-Linien ile kenar sistemleri dahildir. Tedarikçi: Sofit Srl, 12062 Roreto di Cherasco (Italya) ·OJWFSTBMC×LNFNBLJOFTJo4UV[BNFp 3PSFUPEJ$IFSBTDPnEBLJJōMFUNFBMBOĕNŕnEJSCVOVOZBSĕTĕOĕO×[FSJLBQBMĕEĕSêLJC×Z×LLBQBMĕBMBOEBNBLJOFMFSN×ōUFSJJTUF ĠJOFHÑSFFMEFOHFÂJSJMJQBZSĕOUĕMĕLPOUSPMWFUFTUFEJMJS4PĜUHFSFLJSTFZFSJOEFNPOUBKĕWFÂBMĕōBOMBSĕOFĠJUJNJJMFLBQTBNMĕTBUĕōTPOSBTĕ TFSWJTEBIJM×TUMFOJS%×OZBÂBQĕOEBLJCVêUBMZBOĜSNBTĕOĕOÑ[FMV[NBOMĕLBMBOĕQMBLBJōMFNFJÂJOPMBONBLJOFMFSEJS ·SFUJDJWFLVMMBOĕDĕ+PTFG;FO[WF0UINBS0TFOTU¿UUFSS #×Z×LHFOJōMJLMFSrV[VOV[VOMVLMBS 6 sayfasının devamı çakışan vardiyada çalışırlar ve ek olarak şerit testere şeritlerinin bilenmesi işini de (Uddeholm, İsveç) Zenz bileme otomatı üzerinde yaparlar. Düzeltme ve ard ayar işlemleri, harici bileme hizmetine aktarılır. Yine de: Tüm testere sistemi sadece bir kişi tarafından kumanda edilebilir. Bunun için üç adet kumanda masası kullanıma hazırdır. Bu sırada bir tomruğun kesilerek ayırılması veya kesilerek bölünmesi otomatik olarak yapılır. Testere şeridi, kesimden sonra, geri gelişte biçme işlemi yapılmadan, kütüğün ucuna geri gelir. Buna da gerek yoktur, çünkü bu süre kullanıcı kişinin ilgili üretilmiş kaplamaya veya tahtaya tam olarak bakması ve işaretlemesi, çıkarması ve istiflemesi için gereklidir. Bir günde (bir vardiyada), sadece iki tomruğun işlenmesi ender rastlanan bir durum değildir. Birinci olarak ahşap türü ve tomruk ebadı, ikinci olarak da kalitenin böyle yapılmasını gerektirdiği için. Fiyatın daha çok ikinci planda kaldığı ve müşteriye özel üretilen sınıflandırılmış mal elde edildiği için gerçekten de karlı gibidir. Nesnelerin veya lüks yatların yüksek değerli iç tadilatında, ahşap fiyatlarının neredeyse hiç rolü yoktur. Ana ürünler, çok çeşitli ahşap türlerindeki villa parkeleri için biçme kaplamalardır, şu sıralar çoğunlukla meşe ve Amerikan fındık ağacından olanların miktarı epey yüksektir. Buna kontraplak da eklenir. Egzotik ahşaplar da kesime gelir, örneğin biraz abanoz gibi. Masif ahşap türü olarak kayın daha enderdir. Osenstätter firması bunu, bir ahşap türünde hem bıçak kesim hem de testere kesim kaplama ve kontraplak sunabil- dikleri için, ayrıca bunları nerdeyse her istenen genişlikte ve yüksek yüzey kalitesiyle sunabildikleri için daha çok kendi gücü olarak görmektedir. Kalibrasyon yapılmaz, bıçak kesim kaplamalar ücret karşılığı yaptırılmaktadır. Osenstätter neden kereste fabrikası inşasında Wimmer testereyi tercih etmiştir? Yatırım ön aşamasında geniş bant tekniğine sahip küçük tesislerin kaplama satıcıları, kendi taleplerine ilişkin olarak yeterli inceleme yapmışlardır. Onun için üreticinin kendi standart testeresinde ek teknik montajlar için hazır olması ve tekniğin kalitesinin yanında, öncelikle üreticiye göreceli mekansal yakınlık da önemlidir. Osenstätter, kendi üretimi ile sonuçta yeni bir ülkeye giriş yapmaktadır. Onun için bu “henüz ödenebilir” özel bir çözümdür. Her zaman optimize edilebilecek birşey yoksa bu bir kereste fabrikası olmazdı: O yüzden, Osenstätter’deki tesis tomruk üreticisi görevi için, portal vinç ve biten ürünlerin alınması için bir vakum emici ile takviye edilecekmiş. Testereden kenarlı olarak çıkan kaplama veya kontraplak için kenar kesimi de orta vadeli istek listesinde yer almaktadır. Tam ahşap bükme bir Rönesans yaşamaktadır. Böylece önemli ahşap işleme firmaları yeniden bükme ahşaba döndüler, çünkü bükme ahşap parçaları örneğin birçok parçadan oluşturulan tekli parçalara göre daha az ahşap kullanımı gerektirmektedir. Bu GHE Bavaria makinelerinden “Linga” üzerinde, fuar reyonunda daha açık şekilde görülmüştür. Ziyaretçi sayısı diğer yıllara göre daha zayıf olduğu halde, işletme 1977’den beri Hannover’de fuara katılmaktadır, fakat görüşmelerin kalitesinden çok memnunlar. Reyondaki konular, şu anda Ikea için geliştirilen (ayrıca grup için bir ahşap çanak gösterilmektedir) çözümlerdir, bunun yanında ahşap bükmenin yer aldığı üretim iyileştirmeleri de vardır. Buna ilişkin olarak, tesisin parçalar için ısı ihtiyacının solar teknolojisi ile çözüme kavuşturma çalışmaları yapılmaktadır. GHE Bavaria, on yıllardan bu yana pazarda ahşap bükmeye ilişkin çözümler için sistem tedarikçisi olarak yer almaktadır. Eibelstadt-Würzburg firması, dünya çapında en eski ahşap bükme tesisleri özel fabrikasıdır, müşteriler buradan on yıllardan beri toplanan aplikasyon bilgilerinden çok iyi faydalanabilmektedirler. Sürümün ağırlık noktasını, masif ahşap bükmek için makineler ile bunun için gereken ahşap ön ve son işlemleri oluşturmaktadır. Böylece, üniversal bükme makinesi “Stuzame”, sandalye parçaları ve benzer ürünlerin seri üretiminde, örn. kızak ve kızak rayları gibi, kullanmak için uygundur. Bunun için, yönteme uygun buhar tesisi ile en iyi hale getirilmiş malzeme akışı baş koşuldur. Üretici: GHE Bavaria Maschinen GmbH, 97246 Eibelstadt (Almanya) 7JMMBQBSLFTJJÂJOHFOJōNFōFBĠBDĕOEBOUFTUFSFLFTJNLBQMBNB4BĠEBLBMJUFPMBSBLLÑU×UFTUFSF LFTJNLBQMBNBPMBSBLJōMFOFCJMJSCMPLBSUĕĠĕNFōF "IōBQZBQĕ 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU &LJN :BQĕBIōBCĕOĕONPEFSOCJÂJNJ Çağa uygun yapı için teknik kurutulmuş ahşap malzemeler, KVH*, Duobalken*, Triobalken* Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç (KVH), Duobalken ve Triobalken, özel olarak modern ahşap evlerin yüksek ihtiyaçları için geliştirilmiş, kusursuz tanımlanmış üretim özelliklerine sahip ahşap yapı malzemeleridir. KVH teknik kurutulmuş, mukavemetine göre sınıflandırrılmış ve kural olarak galvanizlenmiş iğneli ağaçlardan yapılmış masif ahşap ürünüdür. Kendine has kesimi ve düşük malzeme nemi sebebiyle daha az yarık oluşumuna meyillidir, biçimsel olarak stabildir ve yapıya özgü ahşap koruma kurallarına dikkat edildiğinde, önlemsel yapı ahşap korumasına gerek kalmadan kullanılabilir. KVH, çeşitli belirlenen ölçülerde ve tam tanımlı yüzey kalitesinde temin edilebilir. K onstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH üzerinde talepler, ulusal sınıflama talimatlarının bilinen teleplerinden daha geniştir. Bunlar eşit ölçüde güvenilir mukavemet ve tanımlı görüntüyü hedefler. Onaylı KVH ahşap nemi, çoğunluk ulusal ürün normları verilerinin maksimum %18 altındadır. Yüzey kalitesi tanımı – ilgili ulusal kurallar silsilesinde herhangi bir tanım mevcutsa – daha sert ve daha fazla kriteri kapsamaktadır. Alman sınıflama talimatlarına göre, mukavemete göre sınıflandırılmış konstrüksiyon amaçlı tam ağaç, Avrupa normu üzerinden ilgili Avrupa mukavemet sınıfından sayılabilir. * KVH, Duobalken ve Triobalken kavramları telif hakları açısından korunmuştur. Teknik kurutulmuş, hedefe yönelik kesilmiş Modern ahşap yapılar için (ev) %18 üzerindeki ahşap nemi uygun değildir. Bazı Avrupa ülkelerinde, buna artık izin verilmemektedir. Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç (KVH) bu sebeple teknik olarak maksimum %15 ± 3 ahşap nemi olacak şekilde kurutulmuştur. Hatta, zıvana bağlantısı üretiminde her ahşabın nemi kontrol edilir. Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç (KVH) diğer özelliği kesimi türünde bulunmaktadır. Yüzey sınıfına göre keresteler merkezsiz veya merkezden ayırılarak kesilir. Merkezi ayırılmış kesimde, ağaç kütüğü, yarık oluşumuna meyilli olmaması için işaret damarları akışı yönünde kesilir. Merkezsiz kesimde hatta özellikle ya- #VSBEBIBNZBQĕEBLJCVFWEFHÑS×ME×Ġ×HJCJUFLOJLLVSVUVMNVōBIōBQNBM[FNFMFSNPEFSOJOōBBUĕOJIUJZBÂMBSĕOBVZHVOEVS 3FTJNMFS,PSPOB)PM[)BVT(NC)#FSHJTDI(MBECBDI rık olaşabilecek göbek tahtası kesitten ayırılır. Bu çok özel kesim sebebiyle KVH’nin biçimi sabitttir ve burulması çok mümkün değildir. Büyük enine kesitler için ikili direk ve üçlü direk Tam yapı ahşaplarına ekonomik sınırlar konulduğu için, büyük enine kesitler için ikili direk ve üçlü direkler (diğer adıyla katlı direk ahşap) mevcuttur. İkili direk ve üçlü direkler teknik olarak kurutulmuş, sıkılığına göre gruplandırılmış, enine kesitlerinden dolayı güvenilir ve ekonomik teknik olarak kurutulabilen, kamayla sirkaflanmış lamellerden oluşurlar. İki (ikili direk) veya üç (üçlü direk) lamel yüzeyde birbiri ile yapıştırılırlar ve tüm enine kesit ardından rendelenir. Yüzey yapıştırmasıyla çok az ahşap nem, tam yapı ahşabına KVH karşı, çatlama ve dönme eğiliminin en aza inmesini sağlar. Özellikler ve kullanım ,7)nMĕUBWBOJTLFMFUJ3FTJNMFS%FOFUMFNF#JSMJĠJ,7) %15 ile Duobalken ve Triobalken ahşap nemi, konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH altında bulunmaktadır. Duobalken ve Triobalken’ın tüm mukavemet ve sağlamlık özellikleri, yaprak özellikleri için verilen ulusal onaya göre kullanılır. Alman sınıflandırma kademesi S10 yapraklarından üretilen balkon kontraplağı için Avrupa mukavemet sınıfı C24’e ilişkin düzenlemedir, olası Duobalken ve Triobalken KVH ile aynı kullanım alanına sahiptir ve bunlarla kombine olarak kullanılabilir. Herşeyden önce, büyük kesitler gerekirse veya ölçüye uy- ,7)ÑOUBSBGĕ#JSMJĠJ,7) WF5SJPCBMLFO %VPCBMLFO Üretici DIN 1052:2010-12 Kama galvaniz bağlantılı C24, masif ahşap Sertifika yeri resim işareti ,7)TBEFDFCVJLJJōBSFUPMEVĠVOEBHFSÂFLUJSLPOTUS×LTJZPOBNBÂMĕUBNBĠBÂJÂJO LFTJO×SFUJNCFMHFMFSJOFVZHVOMVLBMNBODB·IBSĜJMFCFMHFMFOJSTPM TBEFDFJMBWFUFO UBNBNMBZĕDĕUBMFQMFSFVZVHVOMVĠVEBLFTJOMFōUJSJMNJōLPOTUS×LTJZPOBNBÂMĕUBNBĠBÂCJS EFOFUJNJōBSFUJ,7)TBĠ JMFJōBSFUMFOFCJMJS gunlukta özellikle yüksek talepler ya da yarık hassasiyeti oluşmaması için bunlar önemlidir. Kimyasal ahşap korumasından vazgeçiliyor Teknik kurutulmuş ahşap, önleyici kimyasal ahşap korumasından vazgeçmek için çok önemli bir koşuldur. Teknik kurutma süreci, yarıkları ve diğer ahşapta mevcut böcekler için olan ilaçları azaltır. %15 ± 3’lük sürekli düşük ahşap neminde, uygun yapısal ahşap korumasına dikkat edilmek suretiyle ahşaba zarar veren mantarların oluşmasına engel olu- nabilir. 15 yılın üzerinde KVH, Duobalken ve Triobalken kullanımından sonra, böcek oluşumu görülmemiştir. Hem konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH hem de oluşuma karşı kalas kaplama ahşabı hassasiyeti olmamasından, kuşku duyulabilir. Denetlenen kalite Konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH, Duobalken ve Triobalken, özellikle sert taleplerin olduğu kalitesi denetlenmiş üretimden gelmektedir. konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH, önce kama galvanizli masif ahşap için yasal taleplere tabidir. Üretici, genel özellik belgesine – tutkallama izni – sahip olmalıdır. Sadece Avrupa normlarına veya ulusal ruhsatlar üzerinden kural altına alınmış yapıştırıcılar kullanılmalı ve sürekli oto kontrol ve dış denetim (sonuncusu, denetimde numune parça alınarak) uygulanır olmalıdır. Bu verilere uygunluk, almanca „Ü“ harfi ile belgelendirilir. Ancak, sadece ilaveten oto kontrol ve dış denetim vasıtasıyla tamamlayıcı taleplere uyulması kesinleştirilmiş konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH, bir denetim işareti (Ü) KVH ile işaretlenebilir. Duobalken ve Triobalken, resmi tescilli konstrüksiyon amaçlı tam ağaç Denetleme Birliği üyeleri tarafından, Almanya yapı denetim ruhsatı Z-9.1-440’a göre oluşturulur. Bu ruhsat, konstrüksiyon amaçlı tam ağaç KVH denetimine uygun denetimin türü ve kapsamını düzenler. „Ü“ işareti ve denetim işareti KVH, müteahhitlere, mimarlara ve plancılara, yapı fikirlerini gerçekleştirmek için gerekli, yüksek, güvenilir ve denetlenmiş kalite ile çalıştıklarını gösterir. Ürünlere ilişkin diğer bilgiler ile güncel ahşap üreticisi endeksi için bkz. Internet, www.kvh.eu. ,FSFTUFGBCSJLBTĕ &LJN )PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB )BNNBEEFLBZOBĠĕCMPLōFSJUUFTUFSFJMFHFOJōMFUJMNJōUJS Türk üretici firma Üstünkarlı tarafından Almanya’da kurulmuş olan ilk tesis QOOrla bölgesine yer alan (Thüringen) Neustadt’daki alman firması Semmler Holzverarbeitung GmbH, geçen yılın Kasım ayında şerit testere fabrikasını açmıştır. Bu, Türk üretici firma Üstünkarlı tarafından Almanya’da kurulmuş olan ilk tesistir. Blok şerit testere ile satın almada çap aralığı yukarı doğru olmak üzere, genişlemiştir. S emmler-Holz firması, sipariş üzerine bağlı olarak başlıca latalar, fakat yan ürün olarak kereste, profil ahşap, zıvana ve yonga ile ahşap kaplama üretmektedir. Tavan lattası S 10 günümüzde ürün ağırlık noktasını oluşturmaktadır. Kuzey ve Batı Almanya’daki sabit toptancı müşteriler ana alıcı müşterileri oluşturmaktadır. Yeni tesis kurulumu için öncelikle 20x50 mm ebadında bir kapalı alan inşa edilmiştir. Öz çaba ve ilginçtir ki, devre dışı bırakılmadan önceki, eski kafes sistemi çevresinde. Ancak bundan sonra, önüne ve arkasına, dört yuvalı sıkma arabalı 1400’lük blok şerit testere ve gerekli mekanizmalar kurulmuştur. Aynı üretici firma, kombine düzeltme ve ince kesim daire testereler de teslim etmektedir. Semmler firmasındaki tesis, Üstünkarlı için Almanya’da ilktir ve böylece üretici firma için de buradaki pazarda önemli bir referanstır. Ruho-Tec, Blomberg ve Sägewerkstechnik Hartmut Lingk, Neu Degtow, tarafından projelendirilmiş ve monte edilmiştir. Şerit testere bileme otomatları da Droste tarafından yollanmıştır. Ruho-Tec tarafından verilen bilgilere göre, ,FTJNLBQBMĕBMBOĕÑOUBSBGĕOEBLJLĕTB UPNSVLJōMFSJWFJMFUJNJ Üstünkarlı’nın benzer tesisleri, şimdiye kadar Polonya’da ve ana satış pazarı Rusya’da, ayrıca Romanya, Bulgaristan ile Türkiye’de de çalışmaktadır. Daha büyük çap İlk defa 1991 yılında kurulmuş olan lata kereste fabrikası Semmler-Holz (ahşap), sıkıştırma sistemleriyle şimdiye kadar 40 cm çaplı gövdeleri işleyebilmekteydi. Yani tesise yapılan yatırım, işletmeyi (sezona göre 18 ila 25 çalışan) şimdi tüm 8 ila 110 cm çapında tomrukları kesebilecek duruma getirmiştir. Ayrıca orta vadede yüksek verim değeri beklenmektedir. Aynı zamanda, şimdiye kadarki 30000 ila 35000 metre tül/yıl olan toplam üretim, 10000 metre tül artmaktadır. Ahşaba olan daha fazla ihtiyaç, hammadde tedarikçileri ile yerleşim bölgesinde (çap 70 ila 80 km) önceden belirlenmektedir. Andree Semmler’in müzakerelerde edindiği izlenim “Günümüzde devlet orman idaresi kereste fabrikalarına destek vermek istiyor” şeklindedir. Thüringen orman idaresinin desteği bu yatırımın temel taşını oluşturmaktadır. Kereste fabrikası yöneticileri Andree ve Raik Semmler, göreceli olarak daha kısa süre önce branşta çalışmaya başlamışlardır. Bunların ebeveynleri 1991 yılında, trustın sattığı ahşap işleme yerini satın almaya karar vermişlerdir. İnsanlar Doğu Almanya ekonomisinin çöküşünden sonra doğal olarak iş aramak zorundaydı. Bugün işletme alanının bir kısmını oluşturan 15000 m2 mevcut alan, enine tesislerle ve bazı sınıflandırma kutularıyla endüstri için bölünmüştür. Tekrar birleşmeden sonra (iki Almanya’nın) bu iki tesis başarılı şekilde yürütülemedi. Bu nedenle işletmeci aile, daha fazla değer yaratmak için, kontraplak yongalama işine geçmeye karar verdi. Bunun için, önce Kuzey Bavyerada’ki iflas etmiş kereste fabrikasından sökülmüş kullanılmış Lindner kontraplak üretici makina (PZ 30) temin ettiler. Kuruluş bu tesisle pazarda kendine yer etti. İşletmenin önce Anfree Semmler üzerine devrinden bir yıl sonra (nesil de- 4FNNMFS)PM[ĜSNBTĕOEBÑODFLBCVLōFLMJOEFLFTJNZBQĕMĕSCBMBTULPOUSBQMBL×SFUJNNBLJOFTJJMFNFUBMEFEFLUÑS×EPOBUĕNĕOĕOEB TPOSBEBOFLMFONFTJÑOHÑS×M×ZPS:×LTFMUJMNJōLVNBOEBTUBOEĕOEBLJUFTUFSFZ×S×U×D×T×O×OTPMBSLBQMBOĕOB3FTJNMFS-1JSTPO ğişimi 1996), hala çalışmakta olan Holtec tomruk, uzun ahşap bölümü ve kısa ahşap bandı ile kuruldu, ayrıca Doğu Almanya üretimi “Poiniergatter” (öncü kafes) adı verilen makina daha güçlü kesitler için monte edildi. Bu iki makina ile yıllık olarak yaklaşık 15000 metre tül kesim gerçekleştirilmekteydi. İşletme tarihindeki diğer durgunluk, Andree Semmler’in kardeşinin dahil olduğu, 1998 yılında GmbH (Ltd)’nin kuruluşuydu ve tomruk tedarik görevini Raik Semmler üstlenmişti. 2006/7’de, Lindner kontraplak üretim makinasına ek olarak, Semmler ailesinin bir yıl önce iflas etmiş işletmeden devraldığı kullanılmış SAB kontraplak üretim tesisi yapıldı. Latalar ve keresteyle yürütülen iş o kadar iyi gelişmişti ki, artık çift vardıyalı çalışmak mümkün olmuştu. Ancak bu da, gücün sınıra dayandığını ve yatırım yapmak zorunda kalınacağını gösterdi. Daha uzun süreli arayışlar Ardından düşünme, kontrol ve bekleme süreçleri geçti – çünkü yanlış bir yatırım göze almak istenmiyordu. Semmler’ler eğilim olarak, daha çok ikinci elin peşindeydiler, çünkü erişilebilir ciro değeri veya masraflardan tasarruf için daima yatırım tutarlarının doğru oranı söz konusu idi. Kullanılacak teknoloji, kolay, sağlam ve açık olmalıydı – riskli teknik incelikler olmamalıyıdı. Ruhotec, Blomberg (Almanya) firmasından ayrıntılı danışmanlık hizmeti aldıktan sonra, Semmler’ler yeni bir tesisin teminine karar verdiler: 1 metre standart ağızlı ve araba geri dönüşünde maksimum 140 m/ dk’lık araba ileri itişli hidrolik Üsütünkarlı standart makinası. Üstünkarlı Almanya Temsilcisi Ruhotec’ten Frank Rubart, şerit testere ve arabanın elektronik, koruyucu, hidrolik, depo vs. gibi satın alma bileşenleri, sadece isim yapmış üretici firmalardan temin edildiğini, vurguluyor. Üretici firma, kendi standart makinelerinin aynı tedarikçi firmanın parçaları ile donatılmasına çok önem vermektedir. Rubart, iyi bir dokümantasyona da önem verdiğini aktarıyor. Sadece Semmler’ler değil, Kasım ayında üretimin başladığında testere tezgahında işe başlayan da yatırımdan memnun. Üretici firmanın yönergelerinin birkaç gün içinde yayıldığını ve kumanda masasındaki öğrenme evresinin sadece birkaç saat sürdüğünü anlattı. O zamandan bu yana, yeni şerit testere tezgahında uzatılmış vardiya veya iki vardiyada üretim yapılmaktadır. 5BWBOMBUBMBSĕ4FNNMFS)PM[LFSFTUFGBCSJ LBTĕOĕOBOB×S×O×E×S ;BZĕGBIōBQLPOUSBQMBL×SFUJNUFTJTJZBO EBLJLBQBMĕBMBOEBEĕS 4POLFTJNTPMBSLBQMBOEB"SLBTBĠEBZBQSBLJōMFNFPUPNBUĕZFSBMĕSZFOJEFOCJMFNF SVMP %JĠFSōFZMFSJOIFQTJOJCJMFNFIJ[NFUJIBMMFEFS ýFSJUUFTUFSFLFTJNJOJOEBIBJZJZ×[FZLBMJ UFTJN×ōUFSJOJOEFGBSLFUUJĠJBSUĕQVBOEĕS 5FTUFSFZ×S×U×D×T×UFTJTJCÑZMFHÑS×S5PNSVLLVNBOEBLBCJOJBMUĕOEBOHFÂFSFLUFTJTF HÑOEFSJMJS .BLJOF.×IFOEJTMJĠJ 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU &LJN 1MBLBJōMFNFEFTĕOĕSTĕ[PMBOBLMBS Hollanda’lı mobilyacı Keijsers otomatik plaka deposu ve parça kesim için yatırım yapmaktadır Hollanda’nın en büyük mobilyacısı ve iç mekan tararımcılarından biri olan Keijsers Interior Projects (“The ultimate co-creator”), Horst a/d Maas, yakın bir zamandan beri Homag Group’un tam otomatik plaka kesim tesisine güvenmektedir. Hollandalı Homag satış yetkili acentası Klingelnberg-Klausser ile Keijsers’in ortaklaşa çalışmasıyla, depolama üzerinden plaka tedariğine, etiketleme ve kesimden işlemeye kadar birçok konuda entegre konsept geliştirilmiş, üretilmiş, teslim edilmiş ve monte edilmiştir ve bütün bunlar sadece 15 ay proje süresinde gerçekleştirilmiştir. K eijsers şimdi, değerli iç tasarım için plaka işleme maddelerinde tüm band genişliğini, buradan ilk işleme adımında kare ve serbest biçimde işleme parçaları üretmek üzere merkezi olarak yönetecek ve kullanıma sunacak konumdadır. Bu hırslı projeye katılan işletmeler, Bargstedt, Holzma ve Homag tüm sistem parçalarını tedarik etmektedir: Depolama yerine sahip otomatik antrepo “TLF 410” ve dışarı alma makaralı bantlı testere için kaplama portalı ve kalanı geri götürmeyi Bargstedt yönetti. Baskı ve barkod etiketi uygulaması için “Logopac etiketleme istasyonu” ve plaka bölme testeresi “HPP 330”, Holzma tarafından getirildi. Homag, yerleştirme için CNC üst frezesi “BOF 612” ile vakum yüzey tutma sistemli kaplama portalı ve bant tezgahını gönderdi. Önce depolanır... Her parçanın yerini alması ve uyum sağlaması, en verimli süreç akışı için lojistik verileri takip eder. Teslim edilen büyük format plakalı (yarım format) paketler, istif makinesi yardımıyla, depo ileri tarafından geriye doğru olmak üzere yeni depolama yerine bırakılır. Sabahki çalışma başlangıcında, çalışanlar yeni teslim edilmiş paketleri sonraki uyumu için hazırlarlar. Mal irsaliye belgesinin verileri, depo kumanda terminalinde manuel veya tarayıcı ile elektronik olarak onun tarafından kaydedilir ve depolama işlemi başlatılır, örtme ve koruycu plakalar depo yönetimine manuel olarak bildirilmelidir. Bu plakalar önce, depolama yerlerini boşaltmak için birlikte depolanır. Bu plakaların depodan çıkarılması, daha sonraki zamanda manuel talep üzerine gerçekleşir. İşleme için her plaka bir depo vinci ve vakum tutma ünitesi ile ya tek olarak depodaki çeşitli istifleme yerlerine yerleştirilir ya da doğrudan etiketleme istasyonuna giden nakil yollarına bırakılır ve buradan itibaren işlemeye devam edilir. ...sonra depodan çıkarılır Depodan çıkarma için, tüm plakalar depodan alınarak tek olarak depo vinci ve vakum tutma ünitesi ile etiketleme istasyonu önündeki her iki paralel nakil yollarına bırakılır. Plaka bölme testeresi ile kesim ve CNC üst frezesi ile yerleştirme için birer bırakma konumu vardır. Etiketleme istasyonu dahilinde, plakalar makaralı bantlar üzerinden poz. 0/0’a getirilir. Böylece etiketleyicinin referansına gerek kalmaz. Burada alternatif olarak sol ve sağ plaka işlendiğinden, plaka değişim zamanları büyük ölçüde azalır. Etiketleme işlemi sonunda, plakalar makaralı bantlar üzerinden dışarı çıkar – ya düz olarak üst frezeyle işlenmek için veya doğru bir açıyla plaka bölme testeresine aktarılarak. Plaka bölme testeresiyle işlenmesi gereken plakalar, etiketlemeden sonra bir açıyla aktarılarak kaplama portalı altından nakledilir. Ayarlamadan sonra, dönebilir vantuz travers ile plaka bölme testeresinin ön istif tezgahı üzerinde tek olarak veya arka arkaya istiflenmiş şekilde paketlere yerleştirilir. Tüm plakaların kesim şemasına göre yerleştirilmesinden sonra, promgrama uygun şekilde testereyle kesme döngüsü başlar. Kesilen işleme parçaları manuel olarak istiflenir. Kalan plakalar manuel olarak geri götürme yoluna aktarılır ve plaka deposuna yeniden depolanır. Plaka bölme testeresi veya CNC üst frezesi ile işlenmesi gerekmeyen, depo yönetimi üzerinden talep edilmiş her plaka, açılı aktarım üzerinden düz olarak manuel dışarı alma yerine nakledilir. İşleme parçaları her iki işleme makinasında da, manuel olarak önden yerleştirilir ve işlenebilir. Tüm plakalar CNC üst frezesi için kaplama portalı altına kadar ulaşır. Tanımlı son konumdan (0/0) – ön solda, kullanıcı tarafından bakıldığında – tekli plakalar vakum yüzey tutma sistemi ile alınır ve ikisinden birisine veya üst frezenin boş olan çalışma tezgahına poz. 0/0 olarak bırakılır. Ardından programa uygun olarak işlemeye &UJLFUMFNFJTUBTZPOVJÂJOZFSMFōUJSNFNBLBSBMĕCBOEĕOBWFEFQPWJODJOFTBIJQBOUSFQPo5-'p3FTJNMFS)PNBH başlayan makinanın vakum sıkma sistemi, sabitlemeyi sağlar. İşlemesi biten plakalar veya yerleştirici bir kaldırma ile yeniden vakum yüzey tutma sistemi ile kaplama portalından alınır, band tezgahına bırakılır ve bunun tarafından manuel olarak yerine kaldırılır. kinası altında kalır. Bu işlem, manuel olarak kullanıcı tarafından uygulanabilir. Baskı sisteminden “Hata” geri bildirimi gelirse, parça ilgili elle alma yerine gider. Merkezi süreç aracı olarak etiketleme ile ahşap işleme sistemleri ve karmaşık tesisler için uzmanlığını bir defa daha açıkça kanıtladı ve çok sayıda grup üyeli bileşenlere ve makinelere sahip entegre sistemler için referans olmuştur. Keijsers Interior Projects %FQPBSLBUBSBGĕUPQMBNEPLV[EFQPZFSJOEFOJLJBEFUnM×LEFQPMBNBZFSJOFTBIJQUJS Bargstedt, kendi geliştiridiği yazılım “Woodtrans” ile tüm nakil aşamalarını, etiketlemeden önce ve sonra, kumanda eder. Testereye veya CNC üst frezesine getirmek için depo yazılımına, hangi plakanın getirilmesi gerektiğini bildirir. “Woodtrans”, plaka verilerini paket yönetimi ile “Schnittprofi(t)” (kesme uzmanı ve aynı zamanda kesme avantajı) programına iletir ve nakil bölmelerinde plakları takip eder. Bir plakaya “Schnittprofi(t)” tarafından bir kesim şeması veya optimizasyon akışı verilmemişse, ilgili elle alma yerine nakledilir. Demetteki paket herhangi bir sebeple eksikse, hata mesajı belirir – kullanıcının bizzat müdahale etme gerekliliği ortaya çıkar. Bir plaka eksik olduğunda etiketlenebilmesi için, paketlerde sonuncu parça daima etiketleme ma- Keijsers, yukarıda anlatılan sistemle, yetenekli uzman iç tasarımcının talepkar görevinin kalıcılığını ve geleceğe dayanıklılığını destekleyen, beklenen ultramodern ve esnek otomatik plaka yerleştirici ve parça kesim sistemine sahip olmuştur. Homag Mühendislik, bu müşteri ve talebe özgü toptan çözüm Keijsers Interior Projects yüzyıllık bir firma geçmişine sahiptir ve Hollanda’nın en büyük iç tasarım işletmelerinden biridir. Başarılı işletme yurt içi ve yurt dışında, perakende satış, müzeler, hizmetler ve büro gibi pazar alanlarında müşterileri için projeler gerçekleştirmektedir. Keijsers, proje uygulamasında, daima müşteriler, inşaat uzmanları, iç mimarlar ve tasarımcılar ile çok yakın çalışmaktadır. Keijsers Interior Projects , böyle bir ortak çalışma sebebiyle, yurtiçi ve yurt dışında müşterileri için projelere sahiptir. Keijsers, proje uygulamasında, daima müşteriler, inşaat uzmanları, iç mimarlar ve tasarımcılar ile çok yakın çalışmaktadır. Keijsers Interior Projects , bu tür bir ortak çalışma sebebiyle, “The ultimate co-creator” (nihai ortak yaratıcı) olarak kalite, profesyonellik, hız, angajman ve belirgin servis açısından önemli bir profile sahiptir. Her proje, ilgili pazar alanında uzmanlaşmış bir ekip tarafından işlenir ve uygulanır. Kural olarak, bu ekip proje müdürü, hesap uzmanı, formen ve uygulayıcı marangozlardan oluşur ve stajyerler ile desteklenir. Böylece Keijsers uzmanlık bilgileriyle deneyimleri, her pazar alanında, birbiriyle bağdaştırılır. Ekip üyeleri, birbirini karşılıklı olarak tamamlarlar, kişisel bilgileri ve diğer ekip üyelerinin becerilerini takviye ederler. Proje müdürü, merkezi muhatap kişi olarak tüm katılımcılar arasında bir denge kurar. O doğrudan proje yönetimiyle ve işverenin tasarımcılarıyla temas halindedir ve bunlarla birlikte fonksiyonel çözümleri ve teknik olarak gerçekleşebilir ayrıntıları işler. Randevulara uyumdan, kaliteli ürünlerin alınmasından ve projenin parasal öğesinden o sorumludur. 1MBLBCÑMNFUFTUFSFTJOEFOEFQPZBHFSJEÑO×ōZPMV ±OFUJLFUMJC×Z×LGPSNBUQMBLBMBSĕOĕOJōMFONFTJOEFCBĠĕNTĕ[EPOBUĕNUF[HBIMĕZFSMFōUJS NFIBMBUMBSĕo#0'p %POBUĕDĕMĕo5#1pZFSMFōUJSNFNBLJOB TĕOĕOLVMMBOĕDĕTĕ Aşınma plakaları için ayrı ele alma şekli Yerleştirme için gerekli aşınma plakları ayrı çalışma aşamalarında CNC üst frezesinde hazırlanır. Bunlar – diğer plakalarda olduğu gibi – istifleme makinası yardımıyla depoda yerleştirilir ve ihtiyaç halinde manuel dışarı alma iş emri yardımıyla yeniden depo yönetimine talep edilir. Bu sırada makineyi kullanan tesise bağlı akışa dikkat etmelidir veya yeni aşınma plakalarını zamanında hazır bulundurmalıdır. Kullanılmış aşınma plakaları manuel olarak çıkarılır ve imha edilir; yeni aşınma plakaları da aynı şekilde manuel olarak sıkıştırma tezgahlarına sabitlenir. Kendi geliştirdiği yazılım programı ile tesis kumandası Büyük format plakaların, kare veya serbest biçimde işleme parçalarına bölünmesinden önce, dışarı alınan her plakaya bir etiket yapıştırılır. Etiketleme, ilgili kesim veya yerleştirme şemasına göre uygun sayıda etiketle doğru yerlere ve doğru yönde olmak üzere gerçekleşir. Akış aşağıdaki gibidir: Belirli istasyonda (en üstteki) plaka için etiketleme talebi (sistem özgü bilgilerle, akış/şema, MPR dosyası gibi). “Etiketleme mantığı” ilgili sisteme (Holzma veya Homag) plakanın etiket pozisyonu / verilerini sorar. Uygulayıcı sistem, pozisyon verilerini hazır tutar. “Etiketleme mantığı” gerekirse verileri hazırlar ve bunu kendi baskı sistemine gönderir (burada “Logopak”). Baskı sistemi, I/O’lar yardımıyla depo sistemiyle (plakanın üzerinde bulunduğu, makaralı bant/nakil aksiyonu) iletişim kurar ve plakayı etiketler. Baskı sistemi, etiketleme programına başarı hakkında bilgi verir! Etiketleme başarısız. Bu, bu bilgileri tekrar “Woodtrans”a iletir. Sonuç olarak, her plakanın nakliyesinin devamı ve işlenmesi başta açıklandığı gibi gerçekleşir. Sonuç sim yapm bir kalite: GmbH Yaprakl aaç kereste fabrikas •Kereste ticareti Industriestraße 16 D-74239 Hardthausen-Gochsen Tel.: +49/(0)7139/13 54 Fax: +49/(0)7139/13 64 FSC ve PEFC sertifikal Mee, kayn, dibudak, akçaaaç, karaaaç, kiraz, kzlaaç yemii vs. Seçeneklerimiz arasna yeni: Tutkall ahap plaka - Mee !!"#$%&'% ()*+,'-./!001',10. 23)4567) Dünya pazar+ için deerli b+çak kaplamas+ üreticisi Kiraz Ceviz Beyaz mee Bodur mee Tel. +01-317-926-2458 Faks +01-317-926-8569 Akçaaaç Kuzey Amerika cevizi E-mail: inveneers@aol.com • sales@indianaveneers.com www.indianaveneers.com #&'&!$!'"'#$&'&% "%%"%#&'&'#%!"%# ''#'&'& ''#'&'#''&%% & %#%"%#&%"&!$!'"'#$&' %$'!$&'&%% &$"'#$&$$&$$$&'"&%$'"'# $%*)(&+(*%)& ?*@&$ "(&*)+ +'#''+*&"()+JL ) +()%) $+!!'+##'+#'#' +*"+!!'+>#+! $ )"(*%)&$%*( +"(*%)&$%*( M&O = VON MOHL & OHNEMUS GMBH Timber Import Export Wood Working Sawmills Your worldwide supply of logs, lumber, veneer and panel products. Schwachhauser Heerstr. 30 A D-28209 Bremen, Germany Tel: +49 (0) 421 34 85 80 Fax: +49 (0) 421 34 85 820 Email: info@mohl-ohnemus.de 1(+56107 . *8 / # 9(' * )* +* / 0 !"# #$%&!'(! !"# #$%&!'($! ,**( -. ///-**( -. INDIANA VENEERS CORPORATION 1121 East 24th Street Indianapolis, Indiana 46205 1 4 $!!1 23. 2 Avrupa/Amerikan mee kaplama Amerikan akçaaaç kaplama Amerikan ceviz kaplama Avrupa gül meesi ve 60’tan fazla dier ahap türleri Bühl GmbH & Co. KG Industriestr. 15, D-97483 Eltmann T.+49/95 22/94 33-0, Faks 94 33-30 Avrupa kiraz aac kaplamas ;<=>;;> > <;>=;>=;;> =>><>= >=>= <;=>= ><;>=> > <<=< < =<;<< ;>>;= Biz, yüksek kaliteli kiraz aac kaplamas üretiminde, oldukça uzmanlam bir konumdayz. Bilgilere www.kirschbaumfurniere.de'den ulaabilirsiniz. >;>= ; <=>;;> D-72355 Sch hömberg Tel..+49 7427 2071 440 35 3 %10 2 530 3 3%%, -440 53$555$0 35 3 (5 ( $5- = !! !! !! ! !!! ! ! " #" $" T kne yapm ve iç yap tadilat için tik a ac gibi yüksek kaliteli masif ah!ap ürünleri Te qÉäK=MMPN=EMFNTO=OP=RV=RV bJj~áäW=áåÑç]î~åëíóåKåä ïïïKî~åëíóåKåä !! %" $&$" " KVH ®, DUOBALKEN ® 1#53 , " ,(234 5!4 4! 41234 3 ( #( #( &'0 ).'+ 4 -,2,21 , /)&/+..**' 4 . + ) 5 3 3 /)&/+..**' . // 2 " 21 !2#4-,2 ,21"- VE TRIOBALKEN ® ® ® ® KVH , Duobalken ve Triobalken özellikle unlar için uygundur: Tayc ve sertletirici ahap yaplar, örnein destekler, bariyerler, sütunlar ve ahap çerçeve ve panel elemanlar Tasarm yönü ön planda olan parçalar, örnein görülür ahap sütunlar çat bariyerleri ve kiriler Önleyici kimyasal ahap korumasnn uygulanamad parçalar Tasdikli deney, gözetim ve onay kurumu: | Quality Assessment Bizleri 15. – 19.10.2011 tarihleri arasýnda ÝNTERMOB 2011 Aðaç Ýþleme Makineleri fuarýnda ziyaret ediniz. Þirketimizi aþaðýda belirtilen stantta bulabilirsiniz: Dier bilgiler nternet’te: www.kvh.eu veya: Überwachungsgemeinschaft Konstruktionsvollholz e.V. Elfriede-Stremmel-Straße 69 D-42369 Wuppertal – Almanya Telefon: ++49 (0) 202/978 35 80 Faks: ++49 (0) 202/978 357 9 E-Mail: info@kvh.de Hol: 7 Stand No: 719 www.gimexport.com EC notified 0765 ATCM CALIFORNIA E1 JIS DIBt-Richtlinie 100 Japanese Industrial Standard ï=ï=ï=K=Ü=ç=ä=ò=J=ò=É=å=í=ê=~=ä=Ä=ä=~=í=í=K=Å=ç=ã qa-info@wki.fraunhofer.de www.wki.fraunhofer.de KVH®, Duobalken® ve Triobalken® modern ahap yaplarda kullanlan kaliteli ve ekonomik yap malzemeleridir. .BLJOF.×IFOEJTMJĠJ 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU &LJN "IōBQQFODFSFOJOZ×LTFLLBMJUFMJPMBSBLWFSJNMJ×SFUJNJ Bieber, pencere üretiminde CNC makinalarına güveniyor – Fransa düşük enerji ahşap yapı parçalarını keşfetti Elsass’taki (Fransa) Waldhambach’tan Bieber firması yeni üretim fabrikasını, Alman tesis üreticisi Homag, Schopfloch (Almanya), üretimi iki CNC makinasıyla, donatmıştır. Düşük enerji kapı ve pencerelerinin üreticisi sipariş edilmiş ölçüye göre kendi yapı parçalarını şimdi CNC işleme merkezlerinde üretmektedir. G ünümüzde ahşap pencere pazarı endüstriyel bir dönüşümdedir, bu teknik yatırımlar ve üretim araçlarının rasyonelleşmesi ile kendini göstermektedir. Bunun sonucu, maliyetin azalmasıyla aynı anda ürün kalitesinin yükselmesidir. Bu gelişime ayak uydurabilmek için Bieber firması geçen yıl, toplam 2,3 milyon Euro’yu, Elsass (Fransa) bölgesinde Waldombach’da 6000 m2 alana sahip üretim fabrikasına yatırım olarak harcamıştır ve burası iki adet Homag CNC makinası ile donatılmıştır. Böylece düşük enerji ahşap yapı parçalarına olan talebin doyurulması amaçlanmıştır. Yüksek talep profili Yeni üretim tesislerine olan talepler açık şekilde tanımlanmıştır: Toplam olarak mevcut 17 pencere sistemi CSD/CAM’a entegre edilmiştir ve bunların üretimi mümkün olduğunca otomatik ve minimum kullanıcı müdahalesi ile sağlanmaktadır. Burada söz konusu olan, ahşaptan veya ahşap alüminyum karışımından, kalınlığı 48 ila 78 ve üç kat camlı, pasif pencere için 88 mm olarak ve cam oluğu derinliği 54 mm’ye kadar olmak üzere düşük enerji pencere sistemleridir. Bu azametli görevin üstesinden gelebilmek için Bieber, işleme merkezleri için tercihini Homag üretiminden “BOF 322” ve “BOF 700 Power-Profiler’den” yana kullanmıştır. Zaten daha ahşap deposundaki kesimde, pencerenin her bir parçası preslenmiş, raflı arabalarda sınıflandırılmış, bu şekilde rendelemeye ve akabinde işleme merkezlerine nakledilmiştir. Biber’deki “Power-Profiler” her vardiyada 360 ve 400 arasında pencere tekli parçası işleyebilmektedir. Kesik/ zıvana bağlantılı pencere sistemleri için, büyük çaplı aletler kullanılır ve kontra/ dübel bağlantılı pencere sistemleri için delikler özel parçalar ile yüksek hassasiyette uygulanır. Pencere tekli parçaları, ekranda görülebilen çalışma planı vasıtasıyla belirlenmiş sıraya göre gönderme tezgahlarına bıra- kılır. Elemanların uzunluğu, kalınlığı ve genişliği yerleştirme tezgahında entegre lazer ölçüm sistemi ile fonksiyon arızası veya makinede çarpmayı engellemek için kontrol edilir. Ek olarak, giriş ve çıkışlardaki bir tampon bölge en iyi parça akışını ve makinenin kullanıcı personel olmadan 30 dakikaya kadar çalışmasını sağlar. Tampon bölgenin sonunda, bir gönderme ünitesi bulunur, bu altıya kadar kişisel parçayı veya 6 m olan bir eleman kapasitesine sahiptir. Gönderme ünitesi, alım sırasında ham parçaları gönderir ve böylece aynı anda testere istasyonuna erişmesini mümkün kılar. Sonra gönderme ünitesi ilk uzun konsol önünde konumlanır ve parçaları ilk uzun konsolun 3 kademe sıkıştırma elemanına aktarır. Üç kademe sıkıştırıcının sıkılaştırma plakaları her bir sıkıştırmadan önce, talaşların işaretleme noktalarını önlemek için pnömatik olarak temizlenir. Parça aktarımından sonra, gönderme ünitesi yeni parça serisi almak ve eriştirmek için başlama noktasına geri gelir. Aynı zamanda, ilk uzun konsol üzerinde, ham parçanın başka bir işlemesi gerçekleşir. Malzemeler bu sırada çapraz ve uzunlamasına profillendirilir, ardından parçalar, karşı tarafta da profillendirilmesi ve köşe bağlantılarının, filizlenmelerin, ufki bağlama tahtasının, dizgi ahşaplarının ve menteşelerin tüm delme, frezeleme çalışmalarının uygulanması için, sonraki konsola iletilir. Şimdi bitmiş olan elemanlar nakil bandına bırakılır, temizlenir ve dışarı çıkarma tezgahına nakledilir, etiketlenir ve yeniden bir arabaya bırakılır. Çok sayıda pencere sistemleri için makine konsepti Tek bir portal, bağımsız akslı her iki ana mili, iki konsoldaki iki parçayı aynı zamanda işlemek için taşır. Opsiyonel olarak, portal, örneğin kış bahçesi veya ayak/ sürgü konstrüksiyonlar üretmek için beş akslı mil ile de donatılabilir. Çok zincirli alet deposu, portalın her iki tarafına yerleştirilir ve her biri 72 yere sahip altı zincir değiştiriciye kadar alabilir. Değiştirici kapasitesinin maksimum kullanımında, böylece 432 alet ve parça, manuel donanım değişikliğine gerek kalmadan çok sayıda pencere sistemini üretebilmek için, doğrudan el altındadır. Bülach (İsviçre) yakınında Höri firması Oertli tarafından geliştirilmiş ve değişebilir sert metal plakacıklar bazında gerçekleştirilen aletler işleme merkezlerinde kullanım için optimal kesim geometrisine sahiptir. Bıçak başlarının gövdesi temel olarak, değiştiricinin taşıdığı ağırlığı mümkün olduğunca düşük tutmak için hafif alaşımlardan oluşur. Makine tedarikçisi, hareketi numaralı aks üzerinde olması gereken, kısmen talaş iletim sacı ile donatılmış alet setleri 360°’de alet çevresinde konumlanmış olduğunda talaşların bilinen imha sorunları ile karşılaşır. Böylece maksimum sayıda talaş emdirme yönünde yoğunlaşır. Bu emdirmenin tutamadığı partiküller ve talaşlar, makine yatağına düşer ve temizleme iticileri yardımıyla talaş nakil bandı üzerine itilir ve sonra otomatik olarak imha edilir. Teknik genişleme olarak işleme merkezleri “Power-Profiler’in küçük kardeşi“ ilaveten 200 pencere parçası için kapasite genişlemesi olarak hizmet eder ve ayrıca yay parçalar ve ana kapı üretimi için kullanılır. İşleme merkezi “BOF 322’de” iki freze mili mevcuttur, her ikisi 72 yere sahip zincir değiştiriciye müdahale edebilir. Bu çifte mil tekniği vasıtasıyla, bir mil diğer mil işlemde olduğunda, bir aleti donatabilir. Böylece bir aletten diğerine geçiş süresi 3 saniyenin altındadır. Ayrıca makine otomatik donatan sıkıştırma sistemi ile donatılmıştır. Bu şekilde daha fazla donatım süresi gerekmez ve işleme merkezi de 30 dakikaya kadar otomatik olarak personel olmadan çalışabilir. Bir makine kullanıcısı ile vardiya başına 600 pencere parçasına kadar Her iki işleme merkezi tek personel tarafından kullanılır ve malzeme ile beslenir. Sadece fabrikadan çıkan yapraklarda ve QFODFSFTJTUFNMFSJOEFOCJSJ örneğin 1500 mm numune ölçüye sahip yuvarlak yaylarda, makine kullanımında yardımcı olmak üzere diğer bir kişi gereklidir. Bu personel artışlı üretim için temel, her iki işleme merkezi yanında optimal veri hazırlama (Bad Neuenahr-Ahrweiler’den Alman üretici Klaes tarafından tedarik êōMFNFNFSLF[Jo1PXFS1SPĜMFSp ,ĕTBMUNBUFTUFSFMJUBōĕNBIBUUĕ QFODFSFTJTUFNMJo.VMUJ$IBJOÂPL[JODJSMJ pBMFUEFĠJōUJSJDJ 0UPNBUJLEPOBUBOUF[HBIMĕJōMFNFNFSLF[JJo#0'p edilir) ve veri oluşturma, makine, menteşe tekniği ve alet tekniğinin birlikte çalışmasını garantileyen yetkin projelendirmedir. 2005’ten bu yana diğer işlem merkezi ile edinilen olumlu deneyimler, Bieber firmasına yeni tekniğe yapılan bu kapsamlı yatırımda, gerekli güveni vermektedir. #JSÂPLNBM[FNFOJOBZOĕBOEBLPNQMF JōMFONFTJ êōMFONJō"IōBQ )PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB &LJN :×[FZEFOFUJNJPMEVLÂBÑOFNLB[BONBLUBEĕS Ölçüm tekniği uzmanı Grecon »Superscan« teknolojisinin kullanım yelpazesini oldukça genişletmiş bulunuyor nk/fi. Mobilya üretimi için gerekli laminat yer döşeme ve ahşap esaslı panel malzemelerin üretiminde, yüzey taraması sistemlerine talep artmaktadır. Bu şekilde, hem beklentiler hem de Grecon Alfed’in “Superscan’ı” için satış fırsatları da artmaktadır. Bu nedenle “yalnız savaşçıdan”, mobilya plakalarının (“SPM”), laminat (“SPL”), elyaf (“SPF”) ve ham plaka (“SPR”) gibi kendine özgü alanlarında, uzmanlaşan tamamlanmış bir aile oluşmalı. B u “Superscan” teknolojisinin geçmişi bilinenden daha öncelere dayanmaktadır.Bilindiği üzere ve sayısız alan yazınında açıklandığı gibi yaz 2002 itibariyle Lampertswalde’de Kronospan’da laminat yer döşeme üretimi faaliyete geçmiştir. Ama Grecon 1995 yılında bile benzer teknik yapısını Pfleiderer AG’nin bir işletmesinde hayata geçirmiştir. Bunu uygularken, kurt ağzı üretiminde kullanılan görsel işleme sisteminden edinilen tecrübelerden faydalanıldı. Rheda-Wiedenbrück’de ham plaka tanıması için bir zımpara makinesinin arkasına yerleştirildi. Ama pazarın böyle bir teknoloji için henüz daha hazır olmadığı ortaya çıktı. Aynı zamanda pazarda bu tür sistemleri sunan başka bir Norweçli firma, Argos da mevcuttu. Argos tarafından kurulan tesisler tutkal lekelerinin bulunmasına yoğunlaşmıştır. “Superscan” kullanımda Bu günkü tekniğin gerçek doğum saati, aslında Lampertswalde’de “Matching (eşleştirme) yöntemi” olarak adlandırılan sistemin kullanılmaya başlandığı 2002 yılıdır (Şek.3). Bu yöntem diğerlerine kıyasla çok daha kolay şekilde kullanılabilmektedir. Kullanılan bileşenlerde de, maliyetleri kontrol altında tutmak için standart ürünlere çok önem verilmektedir. Böylece aydınlatma için örneğin stadartlaştırılmış floresan lambalar kullanılmıştır. Bu gün olduğu gibi başlangıçta sinyaller, tetiklenen hat tarama kameraları ile kaydedilmiştir. Gerekli yazılımın önemli bileşenleri, Dresden Teknik Üniversitesi (TU Dresden) veya Visoel firmasının Grecon bilim insanlarıyla ortak çalışmak suretiyle burada büyük katkı sağlamışlardır. Visoel, TU Dresden’in bağımsız hale gelmesi ola- rak ortaya çıkmış ve 2006’da Grecon tarafından alınmıştır. “Matching (eşleşme) yöntemi” kullanımı vasıtasıyla dekor değişiminde, donanım yenileme süresi çok düşük tutulabilmektedir. Üretim başlangıcında , kesinlikle birbirini takip eden iki plaka birbiriyle kıyaslanmaktadır. Sapmalar verilen toleranslardan küçük ise, bu plakalar şablon olarak kullanılmaktadır. Müteakip tüm plakalar sonra – tam üretim hızında – bu şablon ile kıyaslanmaktadır. Böylece, o güne kadar bilinmeyen her bir dekor çok kolay ve çok kısa süre içinde denetim sistemine dahil edilebilmektedir. Böylece kullanıcı tarafından belirlenmesi gereken iki parametre vardır: Hangi renk farkından itibaren bir hata, hata olarak algılanır ve Hata büyüklüğü, mm2 cinsinden belir lenmesi gerekir. Temel modul ile (bkz. şekil 1 ve 2) o zamanlarda da, bu gün de, dekor kağıdının baskı hataları, taşıyıcı plakada hatalı tutkallamalar, kağıt kayması ile presleme sürecindeki hata, örn. grileşme veya yabancı madde karışması, algılanabilmektedir. Sonra denetim sürecinde bu tür bir hata algılanırsa, kaplanmış plakanın alt tarafına hatalı bölge işaretlenir. Bu, üretim bitiminde fark edilir ve hatalı parçalar ayıklanır. Laminat yer döşemesine bakış Marleheim’daki Fransız laminat yer döşemesi üreticisi EPI, mütakip yılda bir Grecon tesisi daha kurdurmuştur. Bu kısa prese göre konumlandırılmıştır. Epi ile Kronspan, teknikten çok çabuk ikna olmuşlar ve başka tesis siparişi vermişlerdir. Büyük plakanın algılanması ve işaretlenmesi gerçekleşmiştir ancak, daha sonra plakanın tamamı değil, sadece hatanın bulunduğu plaka dağılımına uygun tekli panel ayıklanacaktır. Grecon, bu türden “SPL” sistemlerinden 15 tanesini laminat yer döşemesi üreticilerinde kurmuştur. Bu teknolojinin pazarlama ve dağıtımından sorumlu Mathias Fischer, önemli avantajlardan birini “Superscan” ile kağıt kayması ve gri maskelenme gibi sürece bağlı hatalar hemen algılanır ve üretime derhal müdahale edilir”, diyerek açıklıyor. Fischer, tasarruf edilen personel gideri ve tekrar üretimi %100 olan kalite kontrolünü diğer avantajlar olarak saymaktadır. Bu arada, UV modülü ile bazın bağlantısı vasıtasıyla teknik daha da kusursuz hale gelmiştir. UV ışık yardımıyla, ayrıca kaplama hatası da algılanabilmektedir. Mobilya plakasının kontrolü “Superscan” teknolojisi ile kazanılan çok iyi endüstriyel deneyimlerden sonra, mobilya plakaları üretricilerinin ilgisi de artmaya başlamıştır. 2005’te ilk tesis Salzburg’ta bir fabrikada kurulmuştur. Ölçüm teknolojisi, ilke olarak laminat yer döşemesi üretiminden farklı değildir. Ancak, mobilya plakalarında her iki tarafta denetim gereklidir. Yani sadece çiftli teknik kurulumu yeterli değildir, alt taraf kontrolü için aydınlatma ve ölçüm modülü montajı da sorundur çünkü, nakil sistemleri vasıtasıyla kısmen de olsa plakaya kısıtlı bir bakış mümkündür. “Superscan”da araştırma ve geliştirmeden sorumlu kişi Dr. Jürgen Brückner “Ama biz tekniğe hakim durumdayız – üst ve alt taraflardaki tüm hatalar aynı güvenlikle algılanabilir” şeklinde garanti vermektedir. Veriler sisteme kaydedilir ve tesis kullanıcısı için monitör üzerinden görüntülenir. Her iki taraf da kullanılacağı ve mobilya plakasında belirlenmiş plaka ebatlarının ayrılması gerekmediği için, hata yerleri laminat zeminde olduğu gibi işaretlenmez. Toplam olarak sadece büyük plaka için kalite değerlendirmesi yapılır. Bu sınıflandırma, önceden tanımlanmış ve sisteme dahil edilmiş ölçütlere göre otomatik olarak gerçekleşir. Plakada yer alan hata sayısı, türü ve ebadına bağlı olarak plakalar farklı kalite sınıfına ayırılır veya doğrudan dışarı atılır. Plaka alt tarafı ve plaka üst tarafı denetim sonuçlarını otomatik olarak bir araya toplayarak daha soğutma tornasından önce, hangi plaka tarafının işlemine devam ederken ve kullanırken “iyi taraf” olarak yukarı bakması gerektiğine, zaten karar verilebilir. Bunun için plakalar soğutma tornası yanından istif kutularına doldurulabilir. Denetimde belirlenen tüm veriler bir veri bankasına kaydedilir ve özel değerlendirme yazılımı üzerinden farklı seçme ölçütleri yardımıyla çağrılabilir ve değerlendirilebilir. Böylece, örneğin vardiya, günlük ve haftalık raporlar, ürün kalitesi etkilenmesi ve değerlendirmesi için bir temel olarak işleme dahil edilebilir. Baz ve UV modulüne ilaveten, Danimarka Novapan’daki (şek. 4) “Superscan” gibi yeni tesisler “reflex modül’ü” ile donatılmıştır. Bu kamera sistemi, tüm baskı resimlerini ekrana getirir ve plaka yüzeyine doğru belirli bir açı altında, sadece topolojik hataları, yani tüm üç boyutlu sapmaları, örn. şişlikler ve toplanmalar gibi, kaydeder. Refleks ve aydınlatma sistemi kombinasyonunda, senkron denemesindeki geçiş hatalarını da algılar. Yapısal pres sacları yardımıyla, bu teknikte kasıtlı olarak, görüntüyü daha iyi hale getirmek ve gerçek bir ahşap yüzey görüntüsüne daha da yaklaşmak için yüzeye, ahşap dekorun akışını takip etmesi gereken, girintiler preslenir. “Superscan” öncesi, plakaların mutlaka bir plaka temizleme modülü içinden geçmesi gerekir (şek. 1). Bu, KT tesislerinde önce iyonize havalı hava kılıcı içermektedir. Bu gereklidir çünkü, yerleştirmeyi kolaylaştırmak için kısa pres öncesinde dekor kağıdın satik yükü olmalıdır. Daha sonra kontrollü bir emdirme gerçekleşir, bu arada 15 adet “SPM” sistemi kurulmuştur. ýFLJM :BLMBōĕL × ZĕMEBO CV ZBOB NFMBNJO WF GPMZP LBQMBNBMĕ LPOUSBQMBL ×SFUJDJTJ %BOJNBSLBnMĕ/PWBQBO5SBFJOEVTUSJ"4(SFDPOnVOo4VQFSTDBOpEFOFUJNTJTUFNJOFH× WFONFLUFEJS·OJWFSTBMWFZBEFLPSBUJGPMVQPMNBEĕLMBSĕOBCBLĕMNBLTĕ[ĕOIFSCJSQMBLBOĕO EFLPSZ×[FZJNBOVFMLBMJUFLPOUSPM×OFBMUFSOBUJGPMBSBLH×O×N×[FLBEBSEFWBNMĕÂBMĕōBO Z×LTFLÂÑ[×O×SM×LUFLBNFSBTJTUFNJZBSEĕNĕZMBEFOFUMFONFLUFEJSWFN×UFBLJQTĕOĕĝBO EĕSNB JÂJO VZHVO WFSJ LBZĕUMBSĕ PMVōUVSVMNBLUBEĕS 1SFTMFSJO SJUNJOF VZBSBL IFS TBOJ ZFEFCJSC×Z×LQMBLBYN NELnMĕLJMFSJJUNFIĕ[ĕZMBEFOFUMFONFLUEJS1MBLB Z×[FZJOEFEBSCJSĕōĕLIV[NFTJPMVōUVSBOCJSBZEĕOMBUNB×OJUFTJIFSCJSQMBLBUBSBGĕ WF Ñ[FMLBNFSBTJTUFNMFSJZBSEĕNĕZMBPQUJLCJMHJMFSJOLBZEFEJMNFTJHFSÂFLMFōJS%POBUĕNEB PQUJLIBUBMBSĕOUBOĕNMBONBTĕOEBLVMMBOĕMBOLBNFSBTJTUFNJOJOZBOĕOEBFLPMBSBLEFUPQ MPKJLIBUBMBSĕOBMHĕMBONBTĕJÂJOCJSo3FĝFYNPE×M×pCVMVONBLUBEĕS/PWBQBOnEBHFSFLMJ BMĕōĕMNĕōĕOEĕōĕOEBLJC×Z×LM×LUFPMBONNnMJLEFOFUJNHFOJōMJĠJOJ(SFDPOJLJBEFUZBO ZBOBEJ[JMNJōZ×LTFLÂÑ[×O×SM×LM×LBNFSBMBSWBTĕUBTĕZMBHFSÂFLMFōUJSNJōUJS#VōFLJMEFU×N QMBLB HFOJōMJĠJ ×[FSJOEF QJYFM ÂÑ[×O×SM×L PSUBZB ÂĕLBS "ÂĕLMBOBO LBNFSB E×[FOJ QMBLBOĕOBMUUBSBGĕOEBEBBOBMPHUFLSBSMBOEĕĠĕOEBOHFÂNFLUFPMBOC×Z×LQMBLBHFÂJōUFLJ UPQMBNTFLJ[LBNFSBJMFEFOFUMFOJS#BōLBZFSMFSEFLVSVMNVōPMBOTJTUFNMFSJOBLTJOFQMB Yeni aile LBMBS/PWBQBOnEBQSFTJOIFNFOTPOSBTĕOEBrWFCÑZMFDFPUPNBUJLPMBSBLÂJ[JMFOZBOEB LBSōĕMĕLMĕEVSBONFMBNJOLBQMBNBOĕOÑO×OEFrEFOFUMFOJS#ÑZMFDFQMBLBUFNJ[MFNFTJT Grecon’da, teknolojinin daha fazla poUFNJJMFLBQTBNMĕōFLJMEFUFNJ[MFONFTJHFSFLFOM×[VNTV[LJSMFONFMFSÑOMFONJōPMVS 3FTJNMFS,SBXD[ZL tansiyeli olduğuna inanılır. Bu sebeple, ýFLJM:FOJo4VQFSTDBOp×S×OBJMFTJOJOÂFōJUMJNPE×MMFSJ ýFLJMo4VQFSTDBOpUBSBGĕOEBOBMHĕMBOBOÂFōJUMJIBUBUJQMFSJ ýFLJMo.BUDIJOHpFōMFōNF NFUPEVOEBIBUBBMHĕMBNB(SBĜLMFS(SFDPO “Superscan’ın” toplam yazılımı komple gözden geçirilmiş ve yeni platform geliştirilmiştir. Brückner’e göre “zaman zaman bunun üzerinde on programcıya kadar kişi çalışmıştır”. Şimdi yazılım sayesinde ek modüllerin adaptasyonu daha da kolay olmaktadır. Buna ilişkin olarak, kullanıcı için kolaylığı bir kez daha açık şekilde artmıştır. Fischer, Grecon’un ölçüm tekniği temel düşüncesini “Sistem kolay kullanılır olmalıdır” şeklinde açıklamaktadır. Ancak o zaman tekniğin doğru ve etkin bir şekilde işletmede kullanılması sağlanabilir. Mevcut tekniğin yeniden gözden geçirilmesinin yanında, iki yeni sistem daha geliştirilmiştir: Bir ham plaka algılaması (“SPR”) ve bir de elyaf ebat denetimi (“SPF”) için. İlki “Linga 2009”da o zamanki adıyla “Superscan Raw” lanse edilmiştir. Fischer ham plaka algılamasında büyük potansiyel olduğunu düşünmektedir çünkü, “Ham plaka kalitesi, doğrudan kaplamaya yönelik eğilim açısından daha da önem kazanmıştır”. Kaplama plaka denetiminin aksine, Grecon ham plakada doku yapısı analizi ile çalışmaktadır. Bu sırada, sistemde çeşitli hata tipleri için eşik değeri kaydedilir. Bunun aşıl- masında, ilgili hata mesajı ortaya çıkar. Tipik hata olarak, diğerleri yanında tutkal lekeleri, kaba talaş, yarıklar ve kesikler algılanır. Tesis hem pres arkasında hem de zımpara makinası arkasında anlamlı şekilde yerleşir. Son olarak, bu zımparalama işlemi değerlendirmesinde değerli hizmetler yapar ve zımpara şeritleri hakkında bilgi verir. Elyaf algılama – enerji tasarrufu Elyaf algılama için geliştirilen en yeni sistem, “Superscan” sistemidir (“SPF”). Bu sırada, elyaf ebat dağılımı ve morfoloji ölçümü gerçekleşir. Fischer, verilerin elyaf işleme sürecine ilişkin, yani Kocher ve Refiner, doğrudan çıkarımlarda bulunmayı sağladığını açıklıyor. Fischer bu alanın en uygun duruma getirilmesi sadece plakanın kalitesine ilişkin önemli bir avantaj sağlamakla kalmadığını söyleyerek, “böylece özellikle de elyaf işlemede enerji tasarrufu sağlanır” diye devam ediyor. Grecon hesaplamalarına göre, MDF üretiminde kullanılan termik ve elektrik enerjisinin neredeyse %80’i elyaf hazırlamasında gereklidir. .PCJMZBUFEBSJLÂJMFS 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU &LJN #BMĕLUBONBTBZBCBSB Mobilyada ve iç dekorasyonda özel bir çizgi için som balığından deri DHSom balığı derisi, egzotik cesaret ve alışılmamış dokunma duygusu ile mobilya ve iç dekorasyon için alternatif yüzey sunmaktadır. Bischofsmais’ten Salmo Leather GmbH tarafından üretilmektedir. Koltuk takımı üreticisi Walter Knoll avantajı ilk fark eden kişidir – ve komple gri “Nanai deri’den” bir kanepe oluşturmuştur. Ayrıca derinin kullanım olarak beyaz dana derisine kontrast oluşturduğu bir koltuk. R udolf Laschinger, 1979’da Bayerische Wald’ın (Bavyera Ormanları) Bischofsmais’inde küçük bir tütsüleme işletmesi kurdu. 1985’te dış alıma ve büyük tarzda som balığı kıymetlendirmesine başladı. Bu sırada öncelikle doğaya uygunluk özelliğine – biyo som balığı üreticileri için doğal alan sertifikalı – güvendi. Bu sırada ortaya çıkan büyük miktarda yan ürün, 2004’te Laschinger işletmesinde “Som balığı derisi” ile başka değer yaratımı hedefleme fikrinin doğmasına sebep oldu, burada deri endüstriyel, çevre dostu yöntemlerle işlenerek birinci sınıf deriye çevrilmiştir. #BMĕLNBTBEBo/BOBJMFEFSpLVMMBOĕNMĕBTJM BSBOKNBO 2005/06’dan beri Laschinger GmbH, komandit ortak ve işletme müdürü Holger Hain’ın idaresi altında, som balığı derisi üretimi için harici tabakhaneler ile dünya çapında denemeler yapmaktadır. Çok sayıda deneme sırasında sonuç optimize edilmiş ve pigmantasyon ve derinin karakteristik yapısı korunarak, endüstri- 4PNCBMĕĠĕEFSJTJÂFōJUMJSFOLMFSEF×SFUJMFCJMJS yel yönteme gelişerek evrilmesi sağlanmıştır. Ürün 2009’dan beri Bischofsmais merkezli, Laschinger GmbH şirketininin 2006’da kurulan yan kuruluşu Salmo Leather GmbH sahipliğinde “Nanaileder (Nanai derisi)” marka adı altında pazarlanmaktadır. Tüm grubun daha büyümesi ve güçlenmesi için 2007’de Laschinger GmbH, merkezi Uska’daki Polonyalı som balığı tütsüleme işletmesi Morpol S.A. ile birleşmiştir. Deri – DIN normlarının yerine getirilmesi için kalite optimizasyonuna yönelik katı kontrol sistemi 2007’de yürürlüğe konulmuştur. Sertifikasyonlar, FILK (Deri ve Plastik yolları için araştırma enstitüsü, Freiberg) vasıtasıyla alınmıştır ve moda, aksesuar ile iç donanım/mobilya alanlarındaki ürünler için gerekli tüm normlara uygundur. Çok az aşınmayla yüksek uzun süreli taşıma konforu, hafif ve buna rağmen yırtılmaz, ince ve yine de sağlam olan – “Nanaileder” ilk ürün olarak 2008’den itibaren yapılmıştır. Bu sırada, malzeme özellikleri moda ve iç donanım alanlarında denenmiştir. Ayrıca meraklısı için tekli mobilyalar da üretilmiştir. Türü korunan hayvan derilerinin aksine “egzotik cesaret veren “Nanaileder” vicdani olarak tasalanmadan kullanılabilir” olduğunu yalnızca üretici kabul etmiyor, çünkü som balığı endüstrisinin yan ürünüdür ve sadece derisi için bir hayvan yetiştirilmemektedir. Som balığı derisi seçiminde dahi, sadece su kültüründen gelen, türe uygun beslenen, Irlanda’da sertifikalı biyo som balığı çiftliklerinde yetiştirilmiş hayvanlar kullanılmaktadır. “Mimosa” ve “Kastanie” versiyonları, koruyucu, saf bitkisel bazda kabuklar ve kökler ile tabaklanmakta ve renklendirilmektedir. 2009’dan beri, dağıtım ağı kurulmaktadır ve ürün dünya çapında fuarlarda en geniş kamuoyuna tanıtılmaktadır. Öncelikli lüks donatıcılar kendileri için deriyi şöyle keşfetmiştir: İç mimaride duvar paneli olarak, örneğin Walter Knoll, Machalke ve Skloib’dan, lüks mobilyalar olarak, yatların ve otomobillerin iç donanımına kadar. 4PNCBMĕĠĕEFSJTJZBLĕOEBO o/BOBJMFEFSpBCBKVS 0UPNPCJMEFTPNCBMĕĠĕ êÂNJNBS"OKB.×MMFS1FO[LPGFS5FOHMJOHnEFONBSBOHP[MVLBUÑMZFTJ)VCFSJMFCJSMJLUF o/BOBJMFEFSpCBSUF[HBIĕOBIBZBUWFSNJōUJS×TU 8BMUFS,OPMMLPMUVĠVCBMĕLEFSJTJOEFO ZBQĕMBOJML×S×OMFSEFOCJSJEJS "EĕNBEĕNo/BOBJMFEFSnFp±ODFTPNCBMĕĠĕEFSJTJFUUFOBZĕSĕMĕSWFLVMMBOĕMBNB[QBSÂBMBSEBOBSĕOEĕSĕMĕS#VOVOJÂJOPMVōUVSVMNVōTJTUFNCBōBSBNB[TBFMMFZBQĕMĕS"SEĕOEBOTPNCBMĕĠĕEFSJTJZĕLBOĕSWFZBĠEBOBSĕOEĕSĕMĕSCVōFLJMEF CBMĕLLPLVTVJMFH×N×ōJWFÂPLTFSUQVMMBSEBOBSĕOEĕSĕMĕS"IōBQGĕÂĕEBL×MMFNFZFHFÂJMJSCVSBEBFQJEFSNWFEFSJBMUĕEPLVTVHJCJJōFZBSBNBZBOI×DSFLBUNBOMBSĕQBSÂBMBOĕSWFZBNFLBOJLPMBSBLUFNJ[MFOFDFLōFLJMEFHFWōFUJMJS ýJNEJBōBĠĕEBLJUBCBLMBNB×ÂLBEFNFZFBZSĕMĕS±OUBCBLMBNBZBQĕOĕOWFEPLVOVOōJōNFTJOJTBĠMBSCÑZMFDFEBIBTPOSBUBCBLMBNBNBEEFMFSJO×GV[FEFS5BCBLMBNBEBLFTUBOFLBCVĠVÑ[×HJCJCJULJTFMNBEEFMFS LVMMBOĕMĕS#JULJTFMEFSJOJOVZHVOTPOUBCBLMBONBTĕWBTĕUBTĕZMBZVNVōBLMĕLEPMHVSFOLWFEBZBOĕLMĕMĕLFULJBMUĕOBBMĕOBCJMJS%FQPMBNBZBVZHVOWFZBJōMFNFZFEFWBNFUNFLJÂJOUBCBLMBONĕōNBM[FNFEFOTVZVOÂFLJMNFTJHFSFLJS #VOVOJÂJOĕTMBLEFSJNBLJOFZMFQSFTMFOJSWFĕ[HBSBMBS×[FSJOEFIBWBZMBLVSVUVMVSTPMSFTJN %FSJUJQJOFHÑSFSFOLMFOEJSNFLVNBōSFOLNBM[FNFMFSJJMFTVCB[MĕPMBSBLVZHVMBOĕSPSUBEBLJSFTJN o.JNPTBpNJNP[B WF o,BTUBOJFpLFTUBOF HJCJo/BOBJMFEFSpSFOLMFSJJMBWFSFOLMFOEJSNFZPMVZMBEFĠJMBLTJOFUBCBLMBNBEBLVMMBOĕMBONBM[FNFMFSEFOEPMBZĕPSUBZBÂĕLNBLUBEĕS.×UFBLJQU×NBEĕNMBSEFSJZJbE×[FOMFNFoPMBSBLBEMBOEĕSĕMĕS#VOV EBIBZVNVōBLZBQBCJMNFLJÂJONBLJOFZMFZBZĕMĕSWFTPOPMBSBLNFSEBOFMFNFJōMFNJJÂJOEÑOFOÑ[FMGSF[FZFWFSJMJSTBĠEBOSFTJN "SEĕOEBOL×Â×LLĕWSĕNMBSWFEBMHBMBONBMBS×U×ZMFHJEFSJMJSWFE×[IBMFHFUJSJMJS"TUBSMBNB TĕSBTĕOEBEFSJZ×[FZJUVUUVSNBTĕWĕTĕJMFEFĠFSMFOEJSJMJSWFE×[H×OMFōUJSJMJSTBĠSFTJN %FSJN×ōUFSJOJOJTUFĠJOFHÑSFQBSMBLCPZBMĕWFZBIJESPGPCJLTPOLBUJMFTJQBSJōFEJMFCJMJS4×FUEFSJPMBOCPZBTĕ[EFSJOJOÑ[FMMJĠJTPNCBMĕĠĕ EFSJTJOJOQVMLBUNBOĕOĕOPSUBZBÂĕLNBTĕWFÂPLÑ[FMCJSHÑS×OU×WFSNFTJEJS3FTJNMFSJ4BMNP-FBUIFS6OJLBUF 8BMUFS,OPMM 3JFTT'PUP%FTJHO .PCJMZBUFEBSJLÂJMFS &LJN )PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB ZĕMĕOEBLJNPEFSONVUGBLJÂJOWJ[ZPOMBS Alman menteşe üreticisi Hettich, uzak geleceğe dönük düşünüyor ve gelecekteki mobilya nesilleri için fikirler üretiyor Hettich, dünya çapında en büyük mobilya menteşesi üreticilerinden sayılmaktadır. Alman işletmesinin güçlü bir tarafı, eğilimi önceden algılaması ve vizyonlu fikirler ile öncü bir rol almasıdır. Kirchlengern’deki merkezde “Hettich Forum’unu” ziyaret etmek, mutfak, oturma, yatak ve ofis mobilyalarının geleceği için çözüm önerilerini göstermektedir. M enteşe üretim branşı, 2009 yılında kendi yeni geliştirdikleri kap içine entegre edilmiş amortisörlü menteşeleri Köln'deki tedarikçi fuarı “Interzum'da” lanse edildiğinde, Hettich bu alandaki ödevini zaten başarmıştı. Kendi “Sensys” çözümü ile Kirchlengener'li zaten 2008'den beri pazarda vardır ve böylece rakiplerinden bir adım öndedir. Eğilimleri erkenden hissetme ve teknoloji ile sistem çözümlerini pazara sokarken örnek olma talebini Hettich başka ayarlanabilir ve dolabın içindekiler kullanıcı için ergonomik olarak uyarlanmış yüksekliğe indirilebilir. Özellikle de yaşlı insanlar böylece ürün tasarımı için ölçek teşkil edeceklerdir. Dokunmatik pişirme Çok ortamlı şebeke epeyce bir konfor kazanımı sunar, çünkü “Mutfak konsepti 2015” içinde çeşitli elektro cihazlar birbirleriyle iletişim kurar. Pişirme alanındaki dokunmatik veya mutfak önündeki )FUUJDI[JZBSFUÂJMFSJNUFōIJSBMBOĕOEBLFOEJHÑ[MFSJJMF NPCJMZBEBLJNFOUFōFUFLOJĠJOJHÑSNFLUFEJSMFS 0UVSNBNPCJMZBMBSĕOEBEBNFOUFōFUFLOJĠJBSUBSBLLVMMBOĕMNBZBCBō MBONĕōUĕS3FTJNMFS4DINBM[ lar parmak dokunuşuyla o anda gerekli tencere veya tavanın ebadına çekilebililir. Geçmiş olmadan gelecek olmaz .PCJMZBTBOBZJJÂJOCJMHJQMBUGPSNV,JSDIMFOHFSOnEF)FUUJDI'PSVN projelerde de takip etmektedir. Böylece, 2009 mart ayında Kirchlengener'deki “Hettich Forum” açılışında, sadece nötür enerjili ve sağlam bina tasarımlarına imza atmakla kalmayıp, işlevsel menteşe fikirleri ve gelecek vizyonlarının gösterisini de sunmuştur. 800 m2'de işlevsel esinlenme Genel müdürlük yapan şirket ortağı Dr. Andreas Hettich, forumunun açılışında “Biz evlerde ve ofislerde daha iyi yaşam kalitesi için çözümler istiyoruz” dedi. Bu tarihten itibaren, ziyaretçiler 800 m2 teşhir alanında çözümlerin nasıl göründüğünü, kendi gözleri ile inceleyebilirler. Forum içinde yapılan bir turdaki zirve, kesinlikle “Mutfak konsepti 2015”dir, Hettich burada şaşılacak kadar çok sayıda yaratıcı Know-how'u yarının yemek pişirme ve yaşamı için inşa etmiştir. Bu sırada göz önünde olan konular tasarım, konfor, ergonomi, elektrik donanımı ve çok ortamlı şebekelerdir. Mutfağı ikamet etmenin merkezi olarak kavramak ve daha da geliştirmek için, gelecek odaklı modelin esin kaynağı, mutfak mobilyası ve mutfak cihazları üreticileri olmalıdır. 2015 yılında yemek pişirmek “Mutfak konsepti 2015'in” her yapı taşında şu ortaya çıkmaktadır: Önemli olan geçerlidir. Mutfak oturulan yerin çevresine dahil edilmiştir, teknik cihazlar, evye ve armatürler –kullanılmadığında perdenin arkasında kaybolur. Armatürler saklanabilirken, abartılı düz evye mutfak manzarasına dahil olmaktadır. Çekmeceler ve her iki taraftan açılabilen kapaklar, çalışma merkezinin her tarafından çekmecelere ulaşmayı mümkün kılmaktadır. Elektro cihazlar da 2015'te – Hettich öngörüleri gerçekleşirse – daha da konforlu olacaktır: Bulaşık makinesindeki, ayrı olarak kumanda edilebilen kapaklar her iki taraftan açılmakta ve böylece birlikte yemek pişirmek eğlenceye dönüşmektedir. Ergonomi bakış açısı altında, “Küche Concept 2015 (Mutfak konsepti 2015)” yükseklik ayarlı üst dolapları göstermektedir. Alt dolabın üzerindeki kullanım alanları üzerinde dolap öğeleri birbirinden bağımsız olarak yükseklik açısından büyük dokunmatik üzerinden, örneğin fırının sıcaklığı ve kalan pişirme süresinin bilgisi alınılabilmesi mümkündür. Bunların dışında, internet, televizyon ile diğer ev teknikleri merkezi olarak kumanda edilebilir. Hettich uygulamada, mutfak mobilyası elemanlarının elektrizasyonundaki deneyimlerine dayanmakta ve bu olanakları çok sayıda kullanım ortamında göstermektedir. Proje araştırmalarından fikirler ve en yeni teknolojiler mutfak tasarımının her yerine yansıtılmıştır. Böylece “iPod nesli”de buraya katılmaktadır, çünkü artık pişirme alanının her bir bölgesi sabit kabul edilebilir kapatılabilir devre değildir, aksine esnek bölgedir, bun- “Geçmiş olmadan gelecek olmaz” - bu slogan “Hettich Forum'da” da geçerlidir. Bu şekilde, hayali kullanımlar yanında, eskiden mutfak görüntüsünün nasıl olduğuna dair örnekler de gösterilir. Amortisörsüz, ayarlanabilir çalışma yükseklikleri olmayan eski bir modelde, ziyaretçilere doğrudan modern mobilya tekniği ile kıyaslama olanağı verilir. Böyle şeyler, Hettich tarafından 1999 yılında sunulan “Mutfak konsepti 2010'a” geçmişe bakışta anlam kazanır. O zamanki öngörülerin çoğu günümüzde modern mutfak donanımına dahildir veya uygulama aşamasındadır. “Hettich Forum” ziyaretçiler için, işletmenin verilerine göre bunlar temel olarak mobilya sanayiinden müşteriler, mimarlar, tasarımcılar ile ürün geliştirme, pazarlama, üretim ve satın alma bölümlerinden gelen çalışanlardır, aşikar fikirleri sadece mutfakta değil, oturma, yatak, ofis ve banyo mobilyalarında da sunar. Oturma odasında yenilikler Mutfaktan gelen modern menteşe tekniği, artarak oturma odası mobilyalarında da moda olmaktadır. Hettich'te “Residential” departmanı sorumluları, örneğin “Sensys” menteşeleri için şaşılacak kadar çok talep olduğunu kaydetmişlerdir – bu sadece en üst fiyat segmentinde değildir. Sürgülü kapı kullanımı ve LED teknikli aydınlatma çözümleri de, ikamet segmentinde yüksek rağbet görmektedir. Yatak odası mobilyası alanında, gardroplarda )FUUJDIo)FUUJOKFDUpJMFIBĜGNBM[FNFMJMFSJÂJOCJSÂÑ[×NTVONBLUBEĕS amortisör kullanımı sürekli artmaktadır. Hettich firmasının komple sistem sunduğu ofislerde, tüketicilerin ihtiyaçları değişmiştir. Kağıtsız ofislerin zafer seferi, gelecek birkaç yılda beklenmiyor, ancak asılı klasörler için daha az yere ve benzeri arşivleme biçimlerine daha az gerek olmaktadır. Hafif malzeme'de trend belirleyici Kendi yapışkan dübeli “Hettinject” sayesinde, Hettich hafif malzeme mobilya alanında öncülerden sayılmaktadır. Özel yapı sayesinde, dübel sürülen tutkallı plakanın üst ve alt kapak konumuna iletir. Yapışkan dübel kullanımı, hafif malzeme plakaları için özel menteşeler üretimini böylece gereksiz kılmıştır. HettichForum'da “Hettinject” bağlantı teknolojisi ile kullanım örnekleri gösterilir. “ZOW 2010'da” iki Alman işletmesi, Melle'den Halemeier (aydınlatma) ve Bünde'den Hunger (mobilya bileşenleri) ile birlikte hafif malzeme montaj metodunda komple ölçüm standı sunmuşlardır. Bir şey kesindir: Gelecekte de, Kirchlengern'den bu veya diğer yeniliğin geleceği hesaba katılmalıdır. Markus Schmalz ;BOBBU 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU &LJN o.POUF$BSMPpNBTBTĕHJCJFōJCFO[FSJCVMVONBZBONPCJMZBMBSMB%BWJE-JOMFZNFōIVSPMNVō UVS4BOUPT1BMJTBOEFSWFÂĕOBSZBQSBLMĕBLÂBBĠBÂFLMFONJō#MBDL8BMOVUnEBOZBQĕMNĕōJTLFMFU %BWJE-JOMFZnJO IBSJLVMBEF UVULVTVĕ o2VFFO&MJ[BCFUIpJODBOBMĕDĕQBSÂBTĕ%BWJE-JOMFZUBSBGĕOEBOZBQĕMBOOFSFEFZTFNZ×LTFLMJĠJOEFLBLNBJōJEJS İngiltere kraliçesinin en büyük erkek yeğeni, pahalı teknik oyunlar içeren, değerli kakma işli lüks mobilyalar yapıyor İngiltere kraliçesinin en büyük erkek yeğeni, pahalı teknik oyunlar içeren, değerli kakma işli lüks mobilyalar ile soyluluk ünvanı dışında marangoz, tasarımcı ve girişimci olarak adını duyurmuştur. D avid Linley'e onun işini etkileyen sanatçıların kimler olduğu sorulunca, gösterişsiz uzun bir isim dizini ile karşılaşılır, “Palladio, Kent, Inigo Jones, Soane, Chippendale, Roentgen, Sheraton, Hepplewhite, Arbus, William Morris, Charles & Ray Eames.” Mimarlık, marangozluk ve mobilya tasarımının on iki temsilcisi. 1508 doğumlu Italyan rönesans mimarı Andrea Palladio'dan tutun da, 18. yüzyılın Thomas Sheraton, Thomas Chippendale, George Hepplewhite gibi "Big Three" Ingiliz mobilyacıları, Alman marangoz David Roentgen'den sanatkar ve mimar karı-koca Charles ve Ray Eames'e kadar beşinci yüzyıldan on iki isim. David Linley'in temel prensiplerinden biri “İlerleyebilmek için, geçmişe dönüp bakmalı” sözleridir. Yaptığı işler, namının etkili isimleri kullanma veya önemliymiş gibi davranma olarak çevirilebilecek bir yakıştırmadan ibaret olmadığını gösterir. “İsa'dan bu yana en ünlü marangoz” David Linley gerçekten bir çok şeyi örnek almıştır. Ve bundan tamamen yeni bir şey geliştirmiştir. İngiliz Upper-Class der- gisi “Tatler”, onun “İsa'dan bu yana en tanınmış marangoz” olduğunu yazmıştır. David Albert Charles Armstrong-Jones, Viscount Linley, Kraliçe'nin en büyük erkek yeğenidir. Vefat etmiş olan Prenses Margaret'in oğlu, bu sıralarda taht varisleri arasında on üçüncü aday, oldukça sağlam temellere dayalı bir kariyer yapmıştır. Espirili bir iç dekorasyonun çok yüksek, zanaatkarlığın ise çok düşük değerlendirildiği bir ülkede oldukça kendine özgü bir seçimdir. Ve o, 1970'lerden 80'lere doğru, tüm dünya düz yüzeyleri ile geleceğe yönelik tasarım imkanı sağlayan plastiğin güzelliğine hayran kaldığında, bu güne kadar da sadık kaldığı bir malzemede karar kıldı: Ahşap. Onun ve çalışanlarının ahşaptan oydukları ve biçimlendirdikleri şeylerin eşi benzeri yoktur. Örneğin “Monte Carlo” yazı masası. Santos Palisander ve çınar yapraklı akçaağaç eklenmiş kara cevizden yapılmış asıl iskelet, masanın yüzeyinde taçlandırılanla karşılaştırınca, çok basit kalmaktadır. Normal vatandaşların kağıt kutusu ve aile fotoğraflarını koydukları yerde, Monte Carlo'nun meşhur gazinosunun bir kopyası bulunuyor. Ve kim kakmalarla ifade edilmiş yüzeye dikkatlice bakarsa, belki de, o küçük oynamaları fark edebilir – belki. Ahşaptan marifetli küçük aygıtlar Eğimli çatı kaldırılabiliyor ve daha küçük, zarif şekilli çatı katına bir göz atmanızı sağlıyor. Kule hareketlidir ve herhangi bir “Mont Blanc” tükenmez kalem için yer açmaktadır. Ve pullar için çekmece arayan, onu oldukça saklanmış balkonun sağında bulur. Yapıtın ana fikri, şaka unsuru olarak bir bölmede bulunan, bayağı iyi kartlarda, “elde” yansımaktadır. Bunun gibi ayrıntılar, altı haneli bir fiyata satılmış, David Linley ve çalışanlarının işini eşsiz kılıyor. Öyle eşsiz ki, bir çok yerde “Geleceğin antikası” diye söz edilmektedir. Gerçi çok pahalı olan ama değerleri büyük ihtimalle artacak olan mobilyalar söz konusudur. Özel sipariş ölçülerde mobilyalar, villa ve otel suit odaları için baştan aşağı iç dekorasyon, yolcu gemileri için büyük kakma işleri – bunlar usta marangozun geçim kaynağıdır. Veya da binlerce küçük ayrıntıyı barındıran masalar. “Monte Carlo masası gerçek zanaatkarlık sanatının örneğidir”, diye açıklıyor Linley. Burada bir çok yetenek söz konusudur. “Tam ve doğru ekleme işleri, karmaşık mekanizmalar, gizli çekmeceler, kakmalar ve bir çok şey daha; bu her marangoz için kesin bir meydan okumadır”. Londralı girişimcinin eşsizliğini becerikli masa veya bin bir zahmetle yapılmış "Blenheim Bureau" gibi “Sekreter” çalışma masaları gibi ahşap mobilyalar sağlamaktadır. Gerçi İngiltere başkentinin iki seçkin semtindeki şubelerinde küçük ahşap hediyelik eşya ve modern koltuklar da bulunmaktadır ama Linley asıl "Blenheim Bureau" gibi, bitirilmesi tam bir yıl süren, büyük bir beceriyle şekillendirilmiş parçalarıyla ünlenmiştir. “Oldukça zeki hazırlanmş bir mobilya parçasıydı”, diye bahsediyor Linley'in çalışma arkadaşı Annie Gregory, “bir çok sayıda kakma işi, zor mekanizmalar, elle şekillendirilmiş sütünlar ve bir çok gizli bölmeler.” Bu değerli, içinde kitap dolabı ve ahşap parçalardan oluşturulmuş manzara da barındıran çalışma masası üzerinde, bir çok uzman zanaatkarla beraber çalışıldı. teklediler. Annesi, 2. Kraliçe Elisabeth'in kız kardeşi, onu antika dükkanlarına beraberinde götürdü, meşhur bir fotoğrafçı ve tasarımcı olan babası onun şekillendirme işine başlamasını sağladı. Onun talimatlarıyla hazırladığı küçük bir yazı masasıyla koleje baş vurdu – ve kabul edildi. Geçmişlerin büyüklerinden ilham alma isteği, Linley'in işini bir çok yönde etkiledi. Çok yönlülüğüne rağmen David Linley'in en yakın olduğu ve tekrar Neo Klasik'e dahil edilen – Ingiliz klasik akımının en önemli mimarı Inigo Jones gibi. Masa yüzeylerinin altındaki, diş kesitler diye adlandırılan el yapımı süslemeler gibi ayrıntılar, klasik yapıtların çatı altlarındaki kıvrımların biçimlendirmelerini yansıtmaktadır. Aynen İngiliz Rokoko'un temsilcisi Thomas Chippendale gibi, aynı adlı mobilya stili ona isnat edilir, Linley sanatçı marangozun ötesindedir – ve aynen 18. yüzyıldan kendine örnek aldığı kişi gibi, müşterilerine iç mimarlık, koltuk mobilyasından tutun da banyoya kadar danışmanlık verir. Almanya'dan esinlenme Linley, Alman David Roentgen'in (1743 doğumlu) zengin kakma süslerine, taslakların yaratıcılığına, mekaniğin ustalığına ve karmaşıklığına hayranlık duymaktadır. Roentgen'in yapıtları onun işi için büyük bir ilham kaynağı olmuş. Goethe bile, bir çekmede bir çok divid ve başka kaynakların harekete geçtiği ve mektup ile para bölmelerinin aniden veya kısa aralıklarla arka arkaya geliştiği, Roentgen'in “sanatsal yazı masaları”na hayranlık duymaktaydı. Linley tekrar bu yaklaşımı ele almıştır. Kasım 2010'da Londra'da işletmesi 25. kuruluş yılını kutlamıştı – ve belki de “Die Welt” gibi günlük Alman gazetelerinde yazıldığı gibi, çoktan “geleceğin antikaları’ndan” birkaçını üretmiştir. Bu arada stil çeşitliliği geniş ve fiyat aralığı da büyüktür. Bazı tek parçanın fiyat etiketi 100000 Sterlin'den de ötedir. Alışılagelmişin dışında sehpalar, örneğin spiral şekilli ilave işli “Helix Coffee table”a 5000 Sterlin ödeyerek sahip olunabilir. Linley bir kaç Devamı 17 sayfasında Sanatçı marangozluktan da öte oêTBnEBOCVZBOBFO×OM×NBSBOHP[p%BWJE-JOMFZUBTBSĕNDĕNBSBOHP[JōBEBNĕrWFLSBMJ ÂFOJOZFĠFOJ3FTJNMFS%BWJE-JOMFZ Linley, bugün bir enstitü olan ve tanınmış ve saygın diye nitelendirilen Parnham House'da okumuştur. David Linley orada eğitimine başladığında “School for Crafts-men in Wood” Dorset'teki enstitü henüz üç 'yaşındaydı'. John Makepeace tarfından kurulan kolej, sonraları dünyanın en çok ilgi gören adresi oldu ama Linley ilk büyük isim yapan mezunlardandı. Ve büyük bir isimle de başlayan, muhtemelen tek kişiydi. Yalnız, ailesi ona sadece soylu kökenini vermeyip, ahşapla kendi kendine bir şey yapmayı da des- -JOMFZnJOEJLLBUÂFLJDJNBSBOHP[MVĠVo#MFOIFJN#VSFBVpZB[ĕNBTBTĕOĕOCJUNFTJUBNCJSZĕM T×SN×ōU×SL×Â×LSFTJNLBQBMĕLPOVNEB ;BOBBU &LJN )PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB ,BLNBSFTNJ¢JÂFLMJWF5ĕSUĕMMĕBZSĕOUĕMĕ3FTJNMFSJ,SFO[ ,MFJO "IōBQEPLVTVOEBZ×[MFSHÑSE×N Sıradışı bir insan sıradışı eserler yaratır - Kakmacı ustası ve sanatçısı Paul Krenz Paul Krenz, Almanca konuşulan ülkelerde eşi benzeri olmayan kakmacılık işlerinin eski zanaatını hâlâ sürdüren belki de tek kişidir. El işçiliği mükemmeliyetine ilişkin olarak, onda sadece ahşap tekniği değil filozofik sanat olan bir yaratıcılık söz konusudur. Kuşkusuz: Burada ahşap sanatçısı iş başındadır, onun yeteneği, çalışkanlığı ve yaratıcılığı toplamda nefes kesicidir. S anat yetenekten gelir - bu cümle kakmacılık sanatçısı Paul Krenz’in eserlerini tam kapsamda tarif etmektedir. Krenz, Almanca konuşulan ülkelerde resmi olarak kabul gören nadir kakmacılık sanatçısından biridir. Bu Rusya doğumlu Alman, Ukrayna’da el sanatını küçük yaşlarda babasından öğrenmiştir ve on yıllar boyunca geliştirmiştir. Onun şimdiye kadarki yapıtları bir dolapla zirveye ulaşmıştır ve bu eser üzerinde iki yıl boyunca çalışmıştır. Yüksek sanat özelliği yanında gelecek nesillere etik- kültürel tebliği de içermektedir. Rhein’daki ahşap hazinesi Birisi Bonn’un 10 km kuzeyindeki Niederkassel-Rheidt adlı küçük yerleşim bölgesine döndüğünde, harika, genişlemiş Rhein arka tarafı olabileceğini tahmin edemez. Ayrıca, Krenz ailesine ait evin basit ön cephesi de, buranın içinde hangi hazinelerin bulanabileceğine dair bir ipucu vermez. Eski küçük çiftliğin avlusuna açılan kapı aralanır. “Girin girin, içeri gelin” diyen, candan ev sahibinin doğu Avrupalı aksana sahip sesiyle karşılaşırsınız. Üstten aşağı tozlanmış olarak ve elinde bir zımpara makinasıyla o, bronz-gümüş kaideye işaret eder. “Bu belki çok yakında Kudüs’de soykırımı müzesinde olacak” diye gururla açıkladı Krenz. Sonra çapı yaklaşık 86 cm olan bir ahşap küreyi gösterdi. Bu küre, bu kaideye sabitlenecek ve içten aydınlatılacak diye vurguladı sanatçı. “Bu şekilde, mukavva kaplama kabartması, ahşabın içten kor haline geldiğinin en iyi kanıtı olacaktır.” %BOTFEFOCBMFSJOSFOLMFSJWFEJSJMJĠJZBĠMĕCPZBUBCMPĜH×S×OFCFO[FZFOLBLNBDĕÂBMĕōNBTĕ Kor halindeki ahşap küre Krenz, bu yeni eserin soykırımı müzesine bağlantısını, incilden alıntıladığı, kardeşi Habil’i öldüren Kabil’in hikayesiyle açıkladı. Kaidenin gümüş renkli kısmı, onun tanrıya yangın kurbanı sunan Habil’in kurban sunağını ifade etmektedir. Kaplama küresi, incile göre muhteşem yanan alevin kendisini temsil etmektedir, Kabil kıskançlıktan kardeşini öldürmüştür. Bu cinayet, insanlığın bu güne kadar karşılaştığı başlangıçtaki milyonlarca zulmü ifade etmektedir. Bu eseri çok yakında Kudüs’de ziyaret edebilme fikri etkileyiciydi. Sonunda, bir İsrail komisyonu bu yıl içinde, hangi eserin gideceğine karar vereceğini söyledi Krenz, fakat kendisinin ücretini almasının kesin olduğunu da belirtti. AhDevamı 18 sayfasında 1BVM,SFO[HFOÂZBōĕOEBZPOUVLBQMBNBMBSEBZ×[MFSBMHĕMBNĕōUĕS¢PLÑ[FMCJSUFLOJLZBSEĕNĕZMB CVOMBSĕOZPOUNBMBSEBÑOFÂĕLNBTĕOĕTBĠMBNĕōUĕS %BWJE-JOMFZnJOIBSJLVMBEFUVULVTVĕ 16 sayfasının devamı sunun en yeni gemisi, okyanus devinin iç dekorasyonunun can alıcı parçası olarak neredeyse 6 m yüksekliğinde kakma işini sipariş verdi ve Linley, Mayfair'deki meşhur Art-Deco pırlantası olan, Londra'nın seçkin oteli “Claride” için de bir kaç suit dekore etmiştir. Daha güzel oturmak )FSōFZJOCJSLBSōĕMĕĠĕWBS4UFSMJOnF-JOMFZ ōBNEBOMBSĕ işi aynı anda yürütmektedir. Özel olarak Londra'nın seçkin mağazası “Harrods’da” bir kaç en iyi viski içinde olarak satılan, bir viski üreticisi Macallan için meşeden bir viski dolabı tasarlamıştır. 87000 Sterlin'e. “Queen Elizabeth” gemi yolculuğu filo- Bu işletme Norveçli bir özel müşteri için, ses getirici bir banyo tasarladı. Linley'in yönetici iç mimarı David Robertson, evin siparişe göre hazırlanmış Makassar abanoz ağacından yapılmış mobilyasına, tamamı ahşaptan ama yine de yüzeyi sudan etkilenmeyen bir alan tasarladı. Temeli kayık yapımında kullanılan sızdırmaz ahşaptan, üzerinde değerli bir kaplama, gemi cilası ile tamamlanmış; bu ahşabı alışılagelmişin dışındaki alanlarda nasıl kullanılacağını gösteriyor. Ahşap hayranı Linley 1,20 Sterlin'e kibrit veya akçaağaç ve ceviz ağacından kırlangıç kuyruğu bağlantılı sade şamdanları 80 Sterlin'e satmaktadır. Ama 50 yaşındaki Linley mimarlık dergilerine düzenli olarak çıkmayı, pahalı nesneleri sayesinde başarmaktadır. Örneğin şekil olarak aynı New York'daki Metropolitan Museum of Art gibi yapılan – aşağı yukarı 24000 Sterlin’e satılan mücevher kutusu gibi. Alman haftalık gazetesi “Die Zeit” bir aralar bu “ahşap saray ve kaleler” için “kol düğmelerinin ikamet edebileceği güzel bir yer”, diye yazmıştı. Linley'in High-End eşyaları her şeyden önce iki özellik göstermektedir: zekice üstesinden gelinmiş mekanik ve zahmetli kakmalar. Hangisini daha ilginç bulduğunu bu iki çocuk babası olan .×DFWIFSLVUVTVPMBSBL.FUSPQPMJUBON×[FTJOJOLPQZBTĕ Linley birden cevaplayamıyor. “Bunlar bir marangoz için çok farklı iki şeydir”, diyor Linley. Karmaşık mekanizmalar hakkında kapsamlı bilgiye ve gizli bir bölmenin planlanmasındaki becerikliğe karşı asıl önemli olan, ekleme işlerinde kendini en iyi gösterecek ahşabı seçmek, desenin güzelliği ve işçiliğin titizlikle yapılmasıdır. Kiraz kızılağacından özel bir şey Meşe, fındık ağacı, çınar yapraklı akçaağacı – bunlar Linley marangozlarının, Limon ağacından veya kiraz kızılağacından yapılmış bir çok değişik kaplamalarla tamamlanan, en sevdikleri ahşap türleridir. El işçiliği ile oyulmuş küçük özellikler, becerikli tornacılık veya espirili ayrıntılar, örneğin kırlangıç kuyruğu bağlantısı gibi şeyler, markanın özellikleri arasında sayılmaktadır. Onu estetik olarak bir sınıflandırmaya tabi tutmak pek kolay değildir. “Aslında bizim tipik bir tarzımız yok”, diyor Linley, “sonuçta biz özel sipariş konusunda uzmanlaştık”. İnsan müşterinin isteklerini gerçekleştiriyor. “Tabi ki mantık çerçevesinde”, tasarımcı ve girişimci diye altını çiziyor. Teknik olarak gelişmiş ve iddialı mobilyalar onun imzasını oluşturmaktadır. Ve klasik özellik taşıyan tasarım olarak "Bence, mobilyalarımız neo klasik şekillerden etkileniyor“, diye açıklıyor Linley. “Bu hem geleneksel parçalar hem de daha modern estetiğe sahip olan tasarımlar için geçerlidir.” Asilzade marangoz çoktan ünlü isminin gölgesinden çalışarak kurtulmuş bulunuyor. Öyle olsa bile, mobilyalarını alabilecek güce sahip olan insanları tanımanın avantajlarını da kabul ediyor. Ama alanında uzman olarak ünü tartışılmaz. “Stilin azizleri: Tüm zamanların en meşhur mobilyası” gibi mobilyalar hakkındaki sayısız kitabın yazarı, 2006'da gelenekçi müzayede evi “Christie's"in başkanlığına getirilmiştir. Bir kraliyet ailesinin mensubu olarak sağlam bir temele dayalı meslek seçimi ile David Linley bayağı yüksek yerlere gelmiştir. Sandra Makowski ;BOBBU&LJN 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU "IōBQEPLVTVOEBZ×[MFSHÑSE×N 17 sayfasının devamı şap kürenin el sanatı kalitesine ilişkin en büyük şansın Krenz’in olduğu kesin. Çok yakından bakıldığında, kaplama parçalarının birleştirilmesi açısından ve akabindeki yapıştırmalar bakımından yüzeyin kusursuz olduğu görülebilmektedir. Bakanların aklına iki soru gelmektedir: Bu kürenin, üzerine benekli kaplamanın yapıştırıldığı dış kaplaması hangi şeffaf malzemeden oluşmaktadır. Ve her kaplama parçası kürenin yuvarlak biçimine nasıl uyarlanmıştır? Krenz, her iki soruyu yanıtlamaktan maharetle kaçındı. Özellikle de ikinci soru, sanatçının yıllar süren çalışmayla geliştirdiği ve açıklamak istemedği bir reçeteyi hedef almaktaydı. Burada, kaplamaları veya kaplama parçalarını üç boyutlu olarak biçimlendirmeyi ve bu biçimde sertleştirmeyi mümkün kılan bir teknik söz konusudur. Canlı olarak biçimlendirilebilen kaplamalar Resim ve mobilya biçimindeki çok sayıda kapsamlı kakmacılık çalışmaları yanında, kakmacılık ustasının iki sergi odasında kaplama biçimlendirmenin bu tekniğin kullanıldığı birçok nesne de bulunmaktadır. Özellikle de kaplama şapkaların sırası dikkat çekiciydi. Bunlar ele alındığında hayret edilecek derecede hafif ve alttan bakıldığında uygun kullanım konforuna sahip çok normal şapkalardı. Üstten bakıldığında, şapkanın gerçek yüzeyini taklit eden kapalı bir kaplama tabakası yer alır; uygun yarı çapa sahip kıvrımlar da ahşap için sorun olmuyor – bu sanki Uri Geller adlı göz bağcının metalleri akıl almaz biçimlerde bükmesi gibi. Fakat, yinelenen sorulara rağmen, bu Krenz’in açıklamak istemediği bir tekniktir. Sadece biraz: Burada söz konusu kaplamanın termik bir işlemle değil de kimyasal işlemle biçimlendirilmesidir, bu da ahşap türüne göre değişmektedir. Oğlu meslek olarak başka bir yol seçtiğinden, Krenz, kendi eski el sanatındaki bu ve diğer işleme sırlarını ciddi ilgilenen birisine öğretmeye hazır. Atölyede her yerde kaplama giydirilmiş nesneler bulunuyor. Şapka, masa, sandalye, dolap, kaya veya metal nesneler, hiç farketmez – onun kaplama ustalıklı elleri ile müda- halesinden kaçamaz. Şapkalarda olduğu gibi, Krenz teknikleri kusursuz tarzda karıştırımaktadır: Önce kaplamalar biçimine getirilir ve altlıklarla bağlanır, sonra renke olarak işlme tabi tutulur ve ardından kakmacılık ile tamamlanır. En sonunda eser yüzeyi, 300 yıl önceki kakmacılık çalışmalarınaki gibi cilalanır. Krenz yaklaşık elli çeşit ahşap türünü işlemektedir. Yerel ahşaplar yanında o, Kafkasya’dan ceviz, Batı ve Doğu Afrika’dan çeşitli tropik ahşap kaplamalar, Finlandiya’dan huş ağacı ve Kuzey Amerika’dan Sequoia kullanmaktadır. Asya’dan gelen kırmızımsı Padouk, Kaliforniya’dan altın sarısı limon ağacı ve Batı Afrika’dan kontrast zengini Zebrano, çok özel ilginç kaplamalardan sayılır. Belirli ahşapların renk etkisini güçlendirmek için, bunlar “turba banyosu” yaptırılır veya yağ ile “yakılır”. “Turba banyosu”, Krenz’in meslek hayatı süresinde kaplamaların renklendirilmesi için geliştirdiği ve kusursuz hale getirdiği bir yöntemdir. Somut olarak, “turba banyosu” ile oksidasyon ve böylece kaplamanın demir içeren su banyosunda koyu rengini alması kastedilmektedir. Sonsuz ayrıntı aşkı Canlı biçimlendirilebilen kaplamaların tekniği, soykırımı müzesinde bulunan şapkalar ve ahşap küredeki gibi, bakanın hayretinden soluğunun kesildiği tek durum da değildir. Bir sergi odasının duvarında, çiçekler ve doğa motifleriyle eski ustaları veya örneğin Barok döneminin büyük kilitleri bulunan asil mobilya parçalarını hatırlatan birkaç kakma resim asılı. Bu sanat eserlerinde, geçmiş yüzyıllar, sanatçı veya el işçiliği sanatçısı olarak bu kadar çok sabır ve süreklilik gösterebilen insanlar kimler ve bu yüzlerce saatlik çalışmayı ödeyen işi verenler kimler, sorusunu akla getirmektedir. Tam da bu soruları Paul Krenz’in kakmacılık resimleri akla getirmektedir. Özellikle bir resim çok dikkat çekici, bir metre kare bir alanda patlayacakmış gibi duran, ayrıntıda inanılmaz zengin bir çiçek arajmanı. Bu resim aynı zamanda, yaratıcısının Guinness rekorlar kitabına kaydedilmesini sağlayabilir. Yaklaşık 6500 tekli parçadan oluşan, nerdeyse tüm renkelere batırılmış kaplamalar, bunlar için Krenz’e 1000 saat gerekmiştir. Benzer kalitede diğer kakmacılık resimleri de odalarda yer almaktadır. Krenz, yüzeyinde kakmacılık çalışması yapmak için iki yıla ihtiyaç duyduğu ve şimdi bir bankanın sahip olduğu bir dolaptan bahsediyor. Böylece, o potansiyel para ve işi veren olacaklardan gelen yukardaki sorulardan birine yanıt vermiş oluyor. Her parçayı nasıl bu şekilde kusursuz biraraya getirdiğine ilişkin soruya, sanatçı biraz kibirlice bir yanıt veriyor: “İlk olarak iki milyon kaplama parçasını kesip biraraya getiren kişiye, üçüncü milyon da bana olduğu gibi o kişiye çok kolay gelecektir”. Fakirlik ve doğa Bitirilmesi için çoğunlukla 14 ila 16 saatlik iş günü gerektiren ve bunun arka arkaya birkaç hafta sürdüğü eserleri yapmak için Krenz’i motive eden nedir? Rusya doğumlu Alman, bunun kesinlikle Ukrayna’da fakir bir çevreden gelmesi olduğunu ifade etmektedir. 300 yıl önce ahşap el santıyla uğraşan ataları, yaklaşık 200 yıl önce, burada bir kakmacılık kursu açmak için, Almanya’nın Svabya bölgesinden Rusya’ya göçmüşler. Stalin döneminde, birçok diğer Rusya Almanı gibi onun ailesi de zalimce takibata uğramışlar, bu sebeple maddi açıdan basit koşullarda Ukrayna’da yetişmiş. Krenz, “Ancak orada daima doğa, özellikle de evin içinde her yerde bulunan ahşap vardı” şeklinde durumu ifade etmiştir. “Bunlarla sonraları ben çok oynadım ve zamanla bunları okumayı öğrendim, yani ahşap yontularda yüzler gördüm veya manzaralar ve kaleler”. Doğayla sıkı bağlantılı olarak genç adamın yaratıcı damarı uyandı. Ve fakirlik ortalamanın üzerinde performans için motivasyon yarattı. Sanatçı, günümüzde Almanya’da birçok insanın alışılmadık şeyler yaratmak açısından doymuş olduğu tespitini yapıyor. Herşeyden önce, bu çalışkanlık, fakat ayrıntıya ve doğaya karşı sevgi de onun tüm eserlerinin temelini oluşturuyormuş. Bu yorulmak bilmeyen çalışma, Niederkassel’deki odalarda yer alan çalışmaların doluluğunu tek başına açıklamaya yeterlidir. Bu sırada, Krenz nerdeyse sanki kaçış gibi olan Ukrayna’dan ayrılışında, tüm öncül çalışmalarını 20 yıl önce burada bırakmıştır. 1995 yılından bu yana Rheinland’da yaşamaktadır ve eski bir çiftlik binasını atölyeye çevirmiştir. Şimdiye kadar miktar olarak tek başına yarattıkları sadece “aşırı” olarak ifade edilebilir. İlaveten yüksek kalite, “Resmi kabul gören kakmacılık ustası” ünvanını kazandırmış, Köln Zanaat Esnafı Odası tarafından kendisine tevdi edilmiştir. Bir kaplama, yüzlerce sima #VÑOFÂĕLNĕōÂJÂFLCVLFUJZBLMBōĕLUFLMJQBSÂBEBOPMVōNBLUBEĕSWF,SFO[nJO(VJOOFTT SFLPSMBSLJUBCĕOBLBZEĕOĕTBĠMBNĕōUĕS ,BQMBNBCĕÂBĠĕOĕLFOEJTJZBQNĕōUĕSWFHFOJō[BNBOBMBOFMJōÂJMJĠJOFFOVZHVOōFLJMEFEJS Krenz’in eseri, saf el sanatlarının fersah fersah ötesine taşmaktadır. Kesinlikle sanat yetenekten gelir, ancak el zanaatları ne zaman sanat olur? Krenz’in çalışmalarında, iki temayül görülmektedir: Birisi, sıkça incile göndermelerle birlikte ortaya çıkan, çalışmalarındaki toplumsal ve zamanı eleştiren ifadeler (bkz. “Altın dana için dans”). Diğeri, eserlerinde mizahi-oyunbaz yüreklendirici baskı bulunmasıdır; bu sanatçının kök kaplamaların yontularından işlediği yüzlerce simada ifadesini bulur. “Bir kez daha bu kök yontusuna bakın” der o, ve herhangi bir kök kaplamasını yukarı kaldırır. “Burada yüzler görülüyor, bakın burada bir burun ve öteki tarafta buna ait göz”, şeklinde o heyecanla konuşur ve bir parça kömürü uygun kenardan öne çıkarır. Ve gerçekten de, uzun süre bakıldığında ahşap aniden diğer yerlerinden de dirilir, her yerde yoktan var olan burunlar, gözler ve ağızlar görünür. Bulutlar veya ağaçlar çizmeye ve başka biçimler görmeye başladığında insan biraz çocukluğunu hatırlar. “Almanya’da çok sayıda insanda doğanın bu diri biçimlerini görmeye, daima daha fazla kaybolma yetisine sahip olduğu görülmektedir” diye Krenz kesin bir tespit yapar. Kendisi Ukrayna’da doğaya yakın bir çocukluk yaşamıştır, fakirliğin olduğu bir evredir bu, ancak köy yaşamının rahatlığı ile doludur. Günlük yaşamın bu yavaşlığından, çok iyi bir kakmacıyı beraberinde getirmesi gereken ve günümüz Almanya’sında pek örneği olmayan, bir sabır ortaya çıkmıştır. Sadece simalar değil, kuşlar, ağaçlar ve tüm şehir siluetleri de veya kale görüntüleri ustanın kaplama resimlerinde görülür hale gelmiştir. İçinde kakmacılık kullanılmış mı kullanılmamış mı fark etmeden, bu resimler “Ahşap boyama” olarak adlandırılabilir. Bu “Ahşap boyama” için etkileyici bir örnek, /FSEFZTFIFSFCBUUBLJBIōBQL×SFTBOBUÂĕOĕOÑ[FMUBTBSĕNMBSĕOEBOCJSJTJEJS#FO[FSōFLJMEF LBQMBONĕōCVOVOHJCJCJSL×SFnEF"MNBOZB4PUIFCZnTN×[FZBEFTJOEFBÂĕLBSUĕSNBZMB TBUĕMNĕōUĕSCBōLBCJSNnMJLL×SF"#%nEFCJSN×ōUFSJZFHJUNJōUJS İsa’nın ıstırabını gösteren bir azap yoludur. Yüzlerin ve nesnelerin kenarlarını ortaya çıkarmak için, sanatçı kaplamaya önce kural olarak, daha sonra belirli yerleri renklendirmek üzere astar sürmektedir. Bunun için, çoğunlukla çözücü madde ile uzun sürede ilgili ahşaptan sağılan ahşaba özgü renkler kullanmaktadır. Veya tüm kaplamayı renklendirmekte ve sonra renkleri kısmen silmektedir; öyle veya böyle bu teknik ile yüzler gibi belirli kenarlar acemi doğa ve ahşap seyreden için görünür kılınmaktadır. Altın dana için dans Onun sanatındaki talep, doğanın yorumunun çok üstündedir. Her zaman yeniden, Krenz çalışmalarında, ya toplumsal eleştirel çok açık etik tebliği içinde barındıran semboller veya doğrudan incilde ilgili yere dikkat çeken semboller yer almaktadır. Ve özellikle bu gönderme bilinci, Krenz çalışmalarını, el zanaatları kategorisinden sanat düzeyine çıkarmaktadır. Böylece kakma işli bir şapkada, İsa’nın ıstırabını hatırlatan diken taç bulunmaktadır; fakat çok dikkatli bakıldığında dikenler yerine, yeryüzündeki savaşlardaki şiddeti anımsatan küçük bombaya benzeyen mermi görülmektedir. Bu yöndeki diğer bir çalışma bir ahşap bavuldur, bunun bir tarafında kakma işlemiyle yapılmış bir dolarlık banknot görülmektedir; burada da çok dikkatli bakmak gerekir, çünkü kağıt parada, kağıt para seri numarası yerine incile bir gönderme bulunmaktadır. Başka bir incil küçük bir altın danaya bakmaktadır, buraya bazı ahşap yüzlerin dikkati çekilmiştir. Bu resim, incildeki altın dana için dansa ve insanın tanrıya mı yoksa şeytanamı hizmet etmesi gerektiği sorusuna işaret etmektedir. Bu Krenz eserlerinin, her zaman birçok varyasyon yeniden ortaya çıkan ana konusudur. Gelecek nesillere bir tebliğ Rusya Alman’ı olarak Krenz, ıstıraplı bir geçmişe sahiptir ve doğal olarak dünyaya bakışı, orta sınıfta veya zengin sınıfta yetişmiş birçok Alman’dan farklıdır. Dünyaya bakışı daha çok hüzünlüdür. “Dünyayı artan ölçüde para ve iktidar yönetmektedir” diyor sanatçı, “İnsanlar artan ölçüde dış doğadan uzaklaşıyor, ancak tanrı ve insanlığın çok eski bilgi kaynaklarından da uzak- &TFSJ,SFO[nFÂPLTBZĕEBōÑISFUMJLBQĕZĕ BÂNĕōUĕSCÑZMFDF,ÑMO,BSEJOBMJ+PBDIJN .FJTOFSnJOTJQBSJōJ×[FSJOFÂPDVLMV.FSZFN laşma var.” Bir uyarı ve taçlandıran bir eser olarak son iki yılda 30000 ahşap parçadan oluşan bir dolap yaratmıştır, “Bu dolabın iç tarafı ve kapılarında, batı toplumunu eğlence toplumu olarak açık şekilde gösteren kapsamlı olarak ifade edilen sahneler yer almaktadır.” Sanatçı, bu dolabın, bu işi vereni ve günümüzdeki sahibini açıklamak istemiyor, gelecek yüzyılda da sürmesini ve böylece yaratıcısının tebliğini gelecek nesillere aktarmasını umut ediyor. Dolapta, “Gelecek yüzyıla bir mektup” gizlenmiş olduğu ifade edilmektedir. “21. yüzyılın insanları sadece barbar olarak ifade edilmesin” diyor Krenz, “ aksine gelecekte ümit edilen daha iyi dünya düzeninin kreatif ve tasarımcı yaratıcıları olarak da ifade edilsinler.” Stephan Klein, Bonn Kakmacı sanatçı internette: www.paulkrenz.de &OFSKJ"IōBQ &LJN )PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB 5PQBLWFFOFSKJ×SFUJNJEFĠFSZBSBUĕNĕOĕBSUĕSNBLUBEĕS Kereste fabrikası sahibi Gangolf Hosenfeld, orta sınıfta da entegre mekanlar yaratmanın anlamlı olacağını düşünüyor Gangolf Hosenfeld, kendisini hoşnut bir kereste fabrikatörü olarak tanımlıyor. Bu doğal olarak artan ham ahşap fiyatları ve azalan satışlar sebebiyle anlaşılır bir durum değildir. Aynı adlı yerde, Fulda yakınlarında bulunan “Hosenfeld Biraderler” adlı kereste fabrikasının 90 yıldan sonra da varolma korkusu yaşatmaması için, Hosenfeld geleceğe yatırım yaptı. Burada, pahalı satın alınan ham maddenin en iyi ve de en verimli kullanımı ile kendi üretim masraflarının azaltılması söz konusudur. O bunu, yeni biyokütle kojenerasyon tesisi ve topak tesisi (40.000 t/a) kurarak başarmak istiyor. Yeniden yapılanma planları için, Markus Mann (Westerwald’lı Peltelemeci), Vis Nova ile Düsseldorf Şehir Planlama Departmanı’nı uzman ortak olarak takıma almıştır. B iyokütle kojenerasyon tesisi için ilk planlama 2004’ten itibarendir. Bir fizibilite çalışması o zamanlar, bu tür bir projenin kazançlı olmayacağı sonucuna varmıştır. Artık zaman değişmiştir, kereste fabrikaları için de enerji fiyataları gittikçe daha önemli hale gelmiştir, bunun yanında kendi üretim artıklarının kullanılması konusu gittikçe daha çok önem kazanmıştır. Hosenfeld, kesimde bir artışı değil, aksine değer üretmede bir artışı hedefliyor çünkü, o şu anda 100 000 m3 olan kesimi (profil kontraplak üretim ve kafes) işletmesi için ideal olarak görüyor. Fikir, pahalı hammaddeden mümkün olduğu kadar çok şey elde etmektir. Beş nesildir ailenin mülkiyetinde yürütülen, ikinci nesilde kızıl ahşapta (Karaçam, Douglas, Kızılçam) uzmanlaşmış kereste fabrikalarında hizmet yelpazesi, doğramacılığa kadar uzanmaktadır. Önemli ürünler, bahçe için ahşap ile kurutulmuş ve rendelenmiş kesim ahşaptır. Orta sınıf için de entegre mekan yapılanması Hosenfeld için mantıklıdır. O topak üretiminde (briket konusuyla da ilgilenildi, ancak bu proje rafa kalktı) “kereste fabrikasının işletilmeye devam edilmesini” öncellikle biyokütle kojenerasyon tesisi HKW ile bağlantılı olarak görmektedir. Önceden satışa giden, üretim artıklarını böylece kendileri kullanabilirler; ayrıca tesis, kereste fabrikasının beş kurutma odası için gerekli ısıyı oluşturmaktadır. Şimdiye kadar dizel bazında bir blok ısıtma tesisi elektrik ve ısı kaynağı olarak hizmet etmekteydi. 1987’de ilk işletildiğinde olağandışı olan şey, artık güncel yakıt fiyatlarında kesinlikle bir yüktür. Mümkün olduğunca yüksek derecede yerinde kullanımı onaylayan başka bir öğeyi Hosenfeld dile getiriyor: Sürekli artan nakliye masrafları. Rafine edilmemiş veya çok az edilmiş ürünlerin uzun mesafelere nakliyesi ekonomik değildir. Yeni yapılanmada, ormanca zengin bölgede maksimum 100 km çapında bir alandan tedarik edilebilen ahşap, sadece yüksek değerde bir ürün olarak avluyu terk etmektedir. Her birey en iyi yapabildiği şeyi yapar Planlarının gerçekleşmesi için, nereden bakılırsa bakılsın, yakl. 11 milyon Euro yatırım hacmi sözkonusudur, Hosenfeld yetkin bir ortak aramaktadır çünkü, topak pazarını iyi tanımadığını açıkça itiraf ediyor. Westerwald’lı ahşap topaktan topak öncüsü Markus Mann ile zaten tanışıyordu ve onunla firma stratejilerine yönelik olarak ve kişisel davranış olarak aynı görüşteydiler. O, yıllara dayanan topak ticareti deneyimleri yanında, Langenbach’daki ve Oberonnenfeld’deki ayrıca Schwedt’deki topak tesisleri inşaatına ve işletmesine &MFLUSPEVNBOĜMUSFTJ teknik bilgilerini katmıştır. Onun çoğunluk hissesi sahibi, yakıt satıcısı Vis Nova, üçüncü ortak olarak katılmıştır. 2006’da ortak bir ltd. kuruldu ve böylece bir topak tesisi mümkün olduğunca “bir dökümden” planlanmaya başlandı, burada asıl yön veren düşünceler yoğunluk ve verimlilikti. Teknik planlamayı, Plant Mühendislik üstlendi. Bugün tamamen Stefan Döring’e ait olan işletme, bir zamanlar Westerwälder Holzpellets firmasından (Mann Engineering GmbH) bağımsızlaşması şeklinde gerçekleşmişti. İnşaat 2010 mayısında başladı, eylülde inşaat ustalarının ham yapıyı bitirmesinin kutlaması vardı, yıl sonunda da biyokütle kojenerasyon tesisi ilk defa elektrik üretti. Bu alandaki yatırımcı, Hosenfeld’in anlaşma ortağı olarak bulduğu Düsseldorf Şehir Planlaması Departmanı’dır. Enerji sağlayıcı, kendi elektrik karışımı içinde yenilenebilir enerjinin payını artırmak için herşeyden önce biyo elektrikle ilgilidir. Buna ek olarak kojenerasyon tesisi, hem topak üretimine hem de kereste fabrikasının ahşap talaş kurutucusuna uzun vadeli olarak sabitlenmiş fiyattan ısı sağlamaktadır. Ayrıca, Düsseldorf Şehir Planlama Departmanı, inşaat ve biyokütle kojenerasyon tesis işletimi için toplam projeye gerekli teknik bilgileri sağlamaktadır. Bunlar zaten tüm Almanya’da yaklaşık 100 tesisi, anlaşmalı proje olarak işletmektedirler. Hosenfeld’deki tesisin gerçek işletimi ise kereste fabrikasının personeli tarafından yapılmaktadır. İnşaat sırasında mümkün olduğunca az muhatap kişi Teknik binaların ve kapalı alanların inşaası sadece bölgesel (yöresel) işletmelere verilmiştir. Topak fabrikası için tekniği paket olarak Rudnick ve Enner sağlamıştır. Bu tür bir paketi ilk defa sunan tesis inşaat firması, kendi ürünlerini, özellikle de tüm işletme tekniğini (bunlar arasında hammadde işletmecisi vs.), kendi satın aldıkları bazı parçalarla (çekiçli değirmen, topak presleri), tamamlamıştır. İnşaat sahipleri aynı zamanda olası ürünler için çok sıkı yönergeler öne sürmüşlerdir. Yoğun yapı şekli yönergesine uygun olarak biyokütle kojeneresyon tesisi ve topak fabrikası tam yan yana durmaktadır. Bunlar güvenlik duvarlarıyla, sadece elektrik sistemi ile bürolu ve üst katttaki sağlık bölümlü kontrol odasıyla ayrılmıştır. Bu düzen vasıtasıyla, kullanıcıların doğrudan her iki tesisi de görmesi mümkündür. Bunun için, her kesime kumanda için kendi ekranı kurulmuştur. Kompakt yapı şekli, sadece yapı yeri tasarrufu sağlamakla kalmaz, nakil yolunu da kısaltır. Testere talaşları ve yongaları, topak üretimi ile biyokütle kojenerasyon tesisi için depolamak üzere – kendi kabuklarının (bu arada Nawaro-Bonus özellikli) kullanımı yanında, bölgeden orman yongaları da satın alınır – birer kapalı alan inşa edilmiştir. Topak için hammadde, tekerlekli yükleyiciler ile kısa yoldan Hosenfeld Biraderler kereste fabrikasından, kapalı alanlara veya doğrudan sürme zeminleri üzerine nakledilir. Aynı tekerlekli yükleyiciler ile hem yakıt hem de topak üretimi için hammadde karışımı gerçekleşir. Sürme zemininden kazanlara (Kohlbach) yakıt nakli çapraz nakil araçlarıyla gerçekleşir. İşlemden önce malzeme ızgarada ısıtılır, böylece kışın donmuş yakıt sebebiyle arıza veya ısı kaybı ortaya çıkmaz. Ateşleme, ilk defa Mehren’de biyoenerji volkan kulesinde (Tombers Hartholz) gerçekleşen, yeni geliştirilmiş bir tipin ikincisidir. “K 12” olarak adlandırılan tesis, orta elektrik ateşlemesi olarak tasarlanmıştır, :BOJLB[BOUJQJOEF bu ahşap yakmadaki klasik yapıdan orta güç bölgesinde, ateş kutusu olarak ters veya doğru akımda farklılık gösterir. Bu şekilde, kuru veya nemli yakıtın yanması sırasında ortaya çıkan ilgili dezavantajlar dengelenir. Böylece, tesis yeterli yakıtı, Nawaro veya peyzaj bakım ahşabı gibi, en iyi şekilde de- UFSNPZBĠLĕ[EĕSĕDĕTĕLB[BOĕOZBOĕOEBEĕS ğerlendirecek durumda olur. “K 12” ateşleme tesisi konsepti, yeni geliştirilen Kohlbach termo yağ sistemi ile kombinasyonda ideal şekilde uyum sağlar. Bu, ateş kutusu yanında duran püskürtme parçası ve iki kademeli konveksiyon parçasından oluşur. Konveksiyon parçada denetim ve temizleme olanaklarına erişim özellikle dikkat çeker, bu da termo yağ tesisi işletmecileri için bir avantajdır. Kohlbach’da, ateş kutusunun, kül birikintileri önlenecek ve böylece bakım kapsamı bilinen sistemlere göre azalacak şekilde sunulmuş olduğunun altı çizilmektedir. Hosenfeld’de, buna ilişDevamı 20 sayfasında 3FLMBN :POHB-FWIBTVOUB .%',POUSQMBL04#-BNJOBUWFZBEJĠFSBIōBQUBONBNVMQBOFMMFS45&*/&."//ĜSNBTĕOĕOHFOJō CBOU[ĕNQBSBNBLJOFMFSJH×O×N×[EFHFÂFSMJC×U×OCV×S×OMFSJO[ĕNQBSBMBONBTĕJÂJOVZHVOEVS%FĠJōJLNPEFMMFSJWFHFOJō MJLMFSJJMFNPE×MFSZBQĕMBS×S×OFÑ[FM×SFUJNT×SFÂMFSJOFJEFBMVZVNVOTBĠMBONBTĕOĕPMBOBLMĕLĕMBS 45&*/&."//4"504TFSJTJJMF:POHB-FWIBWF)%'.%'×[FSJOEFFOJZJZ×[FZLBMJUFTJHFSÂFLMFōUJSJMFCJMJS#VOVNN ÂBQMĕLPOUBLTJMJOEJSMFSWFJODF[ĕNQBSBMBNBLBGBMBSĕOEBLJBÂĕMĕZFSMFōUJSJMNJōIBWBMĕZBTUĕLMBSJMFTBĠMBNBLN×NL×OPMNBLUBEĕS #FO[FSTJ[JOJQLBMLBO[ĕNQBSBQBCVDVJMFNNQBOFMLBMĕOMĕĠĕOBLBEBS[ĕNQBSBMBNBZBQNBLN×NL×OE×S ZĕMĕOEBOCVZBOB45&*/&."//Ñ[FMMJLMFBĠĕSUJQ[ĕNQBSBNBLJOFTJ×SFUJNJOJUJUSFōJNFNJDJNJOFSBMEÑL×NHÑWEFLPOT US×LTJZPOVJMFHFSÂFLMFōUJSNFLUFEJS45&*/&."//[ĕNQBSBNBLJOBMBSĕOĕOÂPLTBZĕEBLPNQPOFOUMFSJPUPNBUJLIBMFHFUJSJMNJō WFLVMMBOĕNĕÑSOFĠJOEPLVONBUJLFLSBOWFZB).*WBTĕUBTĕZMBÂPLLPMBZEĕS :*-%*;46/5".%'GBCSJLBTĕOEBLJLBGB45&*/&."//r4"504,,,///[ĕNQBSBNBLJOFTJ 1SPE×LUJWJUFZ×LTFLLBMJUF45&*/&."//CVJLJÑ[FMMJĠJCJSMFōUJSFOQBOFMZ×[FZMFSJZBSBUNBLUBEĕS#FMJSMFZJDJPMBOTBEFDF ZFOJMJLÂJNBLJOFUFLOPMPKJTJEFĠJMEJS45&*/&."//BZOĕ[BNBOEBLBQTBNMĕCJSTFSWJTIJ[NFUJLĕTBT×SFEFUFEBSJLFEJMFCJMFO ZFEFLQBSÂBMBSWFLFOEJUFTJTMFSJOEF×SFUUJLMFSJ[ĕNQBSBCBOUMBSĕJMFEFEJLLBUÂFLJDJEJS#VIJ[NFUMFSEFO¢".4"/,"45" .0/6 &/5&(3& 45"3800% 7&;ê3,±13· :*-%*; &/5&(3& :*-%*; 46/5" .%' GBZEB TBĠMBNBLUBEĕS ,ĕTB T×SF JÂJOEF JōMFUNFZF BMĕOBDBL NBLJOFMFSMF 5×SL ōJSLFUMFSJOJO UFTJTMFSJOEF ÂBMĕōBO 45&*/&."// [ĕNQBSB LBGBMBSĕOĕO TBZĕTĕ BEFEJO×[FSJOEFPMBDBLUĕS %JĠFSCJMHJMFSJÂJOXXXTUFJOFNBOODPN 45&*/&."//5&$)/0-0(:"( 4DIPSFUTIVFCTUSBTTF10# $)4U(BMMFO48*5;&3-"/% XXXTUFJOFNBOODPN*40 &OFSKJ"IōBQ 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU &LJN 5PQBLWFFOFSKJ×SFUJNJEFĠFSZBSBUĕNĕOĕBSUĕSNBLUBEĕS 19 sayfasının devamı kin olarak olası büyük yabancı maddelerin girmesinin, kazan işletimini etkilememesi çok önemlidir. Bu sebeple, külün dışarı alınması, serbest durumda uygun bodrum alanında yer alan konteyner içinde saklanması şeklinde gerçekleşir. Dumanlar, satrifüj ve kurutucu elektro filtre (korkuluk) ile temizlenir ve baca üzerinden dışarı verilir. Filtre sistemi, 35000 Bm3/h’e kadar duman miktarı için uygundur. Kazan yerinde, bir alan zaten duman yoğunlaşması sistemi için öngörülmüştür, bu örneğin kereste fabrikasında artan ısı ihtiyacında sonradan kurulabilir. Zaten düşük sıcaklıklar için uygun olan şerit kurutucu, ikinci eşanjör kademesi seçeneği ile kısmen düşük kalorili ısılarda yoğuşmadan faydalanarak çalışmak için hazırlanmıştır. Duman yoğuşması konsepte uygundur Planlama aşamasından henüz bilinmeyen şimdi, bir diğer avantaj olarak ortaya çıkar: Nawaro-Bonus üzerinde, kereste fabrikalarından gelen kabukların hesaplanması, Hosenfeld’deki reaktörde temelde planlanandan daha fazla kabuk payının kullanılması gerektiğini ortaya çıkarır. Kabuklar, yongalara göre daha fazla su içerdiğinden, ısı geri kazanımındaki beklenen ürün miktarı artar. Bu nedenle de bu önlem, toplam sistemi, mümkün olduğunca fazlasını hammaddeden kazanma hedefine, çok daha yaklaştırır. Markus Mann zaten yıllardan beri ısı geri kazanma tesisini, Langenbach’taki bu topak fabrikasında, işletmektedir. Buradaki, 5 MWtherm nakli yapabilen, biyokütle kazanlarında, ilaveten 1 MW’ye kadar yoğuşma vasıtasıyla geri kazanım mümkündür. Hosenfeld’deki 8MW ısı gücü için uygun olan tesiste, yaklaşık 1,2 MW geri kazanılan ısının mümkün olabileceği hesaplanmaktadır. Bu şerit kurutucuda tasarruf edilebilir ve böylece yonga kurutucularına, kullanım için hazır tutulabilir. Kazan sisteminden gelen, termo yağ ile nakledilen ısı, eşanjör vasıtasıyla ORC modülün (Turboden şirketi) silikon devridaimine aktarılır, burada 1,4 MW elektrik akımı üretilir. Bu komple, EEG ürünleri- ne yedirilir. Elektrikli yürütülen işletim şekli planlanmıştır, yani yılda 8000 saati aşan bir harcama. Taşıyıcı ortamın gevşetilmesinde, ısı hem topak üretimi şerit kurtucusunu hem de yonga kurutucusunu besleyen, bir sıcak su devridaimine aktarılır. Bunun için ısının çok az bir bölümü, binanın ısıtılması ve presleme işleminden önce talaşların nemlendirilmesi için buhar üretiminde kullanılır. Talaş hazırlama topak kalitesinin esaslarını oluşturur Hazırlama için, talaş ve yongaya giden yol da, sürme zemini üzerinde başlar. Bu, bir enine taşıyıcı üzerinden, kaba parçacıkları eleyen bir eleğe (Rudnick ve Enners) ve nemlendirme öğütücüsüne (Rudnick ve Enners) verilir. Nemlendirme öğütücüsünden talaşlar ve işlenmemiş testere talaşları karışımı, şerit kurutucuya varmadan, ilk önce metal dedektörden geçer. Şerit kurutucu – Stela Laxhuber üretimi “BT1-6200/18”, aktif uzunluğu 18 m ve aktif genişliği 6,20 m’dir – su içeriğini yaklaşık %50’den, sistemin otomatik olarak buna göre ayarladığı tanımlanmış nem hedefine (su içeriği %10 ), düşürür. Hedef neme kusursuz erişim için, hem ileri götürme işlemi (bekleme süresi altı ila 30 dakika) hem de dökme yüksekliği (70 ila 140 mm) ayarlanabilir. Şerit uzunluğunun yaklaşık yarısında bir dönüş düzeneği, bunun için tüm malzemenin eşit olarak kurutulmasını sağlar. Kurutma sıcaklığı yaklaşık 80°C’dir. Kurutulmuş talaşlar, 100 t ila 120 t topak üretimi için 900 m3 kapasiteli beton siloda ara depolamaya alınır. Tesisin bir özelliği, ihitiyaç durumunda talaşların bir bypas üzerinden tekrar hazırlama başlangıç noktasına getirilebilme olanağı sağlamasıdır. Bunun için gerekli nakil cihazı, kazan yerinin ön duvarında kurulmuştur. Talaşlar silodan kapalı üretim alanının çatısı altında, ikinci metal dedektör üzerinden ve çekiçli değirmene giden taşlı kapana (CPM’nin, “30x50 Campion” tipi) ulaşarak, nakledilir. Bu 200 kW tahrik motoru ile donatılmıştır (280 kW’ye kadar güç sunar), bu nedenle motor, talaş tozu ve öğütülmüş yongaların planlanan :BLĕUTPM WFIBNNBEFTBĠ JÂJOPMBOIFSJLJLBQBMĕBMBOĕOHÑS×OU×T× :BLĕUTPM WFIBNNBEFTBĠ JÂJOPMBOIFSJLJLBQBMĕBMBOĕOHÑS×OU×T× 5BMBōMBSĕOIB[ĕSMBONBTĕOFNÂFLJÂMJEFĠJSNFO GPUPĠSBG JMFEBIBL×Â×LQBSÂBMBSBBZĕSĕMNBTĕ JÂJOLBCBQBSÂBDĕLMBSĕBZĕSBOFMFLUFCBōMBS ,VSVUNBōFSJULVSVUVDVEBZBQĕMĕSTBĠ 0SUBEBLBNZPOZ×LMFNFHÑS×MNFLUFEJSTPMEB JLJUPQBLTJMPTVOEBOCJSJ karışımında 10 ila 14 t/h güce erişir. Çekiçli değirmenin çekiçlerinin her iki tarafı zırhlıdır, böylece çekiçli değirmende giriş malzemesine göre haftalık (yüksek silit oranı) veya aylık olarak (düşük silikat oranı) dönüş yönü değiştirilebilir. Bu şekilde, öğütücü çekiçler eşit oranlarda aşınır, böylece çekiçli değirmende daha az titreşim ortaya çıkar. Bu depoların, eleklerin ve dövücülerin dayanıklık süresini artırır. Buhar ile nemlendirme kârlıdır Talaşlar olgunlaşma kaplarında, presleme öncesinde nemlendirilir. Bu, talaşlar en az 15 dakika bekleme süresine sahip olacak şekilde boyutlandırılmıştır. Ahşap kojenerasyon tesisinde bu, ORC sistemi bazında buhar üretimi ilave teknik kapsam anlamına geldiği halde, tercih edilmiştir. Gerekli ısı, termo yağ ile su devridaimi arasından çıkarılır. Teknik kapsam ve kullanılan ısının kaybında , %10 ila %15 daha az elektrik tüketen veya uygun olarak daha yüksek güçteki preslere göre enerji tasarrufu yapılır. Bunun için her iki topak presi (Salmate) yüksek verimli motorlar ile donatılmıştır. Mann zaten Salmate preslerini, Roje ile birilikte işlettikleri, Oberhonnefeld’deki topak fabrikasına kurmuştur. Şu sıralar planlanmadığı halde, iki pres daha kurmak için alan olanakları yaratılmıştır. Topaklar preslerden doğrudan, altına kurulmuş olan soğutucuya gelmektedir. Soğutma işlemleri için daha çok zaman sunabilmesi için, bunun boyutları özellikle büyüktür. Mann, geçen yılkı bir kazaya ilişkin araştırmalar çerçevesinde, topaklardan çıkan tehlikeli karbonmonoksit gaz miktarının üretim sürecinde sıcaklıklar ile belirlenebildiğinin tespit edildiğini, açıklamıştır. Geniş boyutlandırılmış plastik kutulu ve hammadde nakil cihazlı kutu tezgahı vasıtasıyla, üretilen topaklar korunaklı olarak iki depo siloya (Denis Privé) taşınır. Bunlar birlikte 6000 t kapasitelidir. Silodan, hızlı yükleme sağlayan hammade nakil cihazı ile bir hazne doldurululur. Bir kamyonun tamamı için bu yaklaşık 20 dakika olarak planlanmıştır. Düşürülmesi daha sonraya bırakılmıştır, bir yer de zaten öngörülmüştür. o#BōBSĕMĕPMNBZBOpUBMBōMBSĕOHFSJOBLMJJÂJOCZQBT ¢FLJÂMJEFĠJSNFO êLJQSFTCJSMJLUFUBH×Â×SFUJSýVCBUUBJMLLBNZPOUPQBLMBEPMVPMBSBLGBCSJLBEBOÂĕLBDBLUĕS ,BQĕMBS &LJN )PM[;FOUSBMCMBUU4BZGB %PMHVQBOFMLBQĕJÂJOCSBOōĕOĕOV[NBOMBSĕ Pelletier et Fils (Pelletier & Oğulları), farklı bağlantı tekniği vasıtasıyla kapı üretiminde üretkenliği daha iyi hale getirmiştir Birisi mobilyada ve komple bina donanımında güçlü, öteki bağlantı teknikleri, ayrıca makina üretimi ve işleme tekniklerinde özel müşteri taleplerinin çözümü ve uygulanması için uzmandır. Bunlar şimdi yeniden becerilerini ve ustalıklarını, kapı üretimine yönelik olarak, tam özgül pazar gereksinimlerini gerçekleştirmek için kanıtlamaya hazırdırlar. Burada bahsi geçen, Société de Menuiserie Bois Pelletier et Fils, Simanche (Burgund bölgesi) Fransız firması ile Hoffmann Maschinenbau GmbH, Bruchsal, Alman firmasıdır, özellikle bu firma çok fonksiyonlu Hoffmann- kırlangıç sisteminin de mucididir. G eorges ve Guillaume Pelletier adlı beyler, ahşap zanaatkarı olarak kapılar, pencereler, ahşap zeminler ile objeleri çoğunlukla donattıkları mobilya ve modüler dolaplar konusunda uzmanlaşmışlardır. Müşterileri arasında, yerel yönetimler ve belediyeler, yaşlı bakım evleri, hastaneler ile bankalar, özel yatırımcılar veya OPAC Saöne ve Loire yer almaktadır. Yaklaşık cironun %95’i kamusal tekliflerden gerçekleştiği için, bunların her zaman çeşitli ihtiyaç kriterlerini aynı ölçüde hayata geçirmeleri gerekmektedir ve bunu yaparken de en iyi fiyatı teklif etmelidirler. İşletmenin temel uzmanlığına, özellikle, yüksek kalitede gerçek zanaatkarlık eseri olarak üretilen çerçeveli dolgu kapılar girmektedir. Burada, alışılmışın dışındaki kalite özelliği, kapılara yüksek değerde estetik görüntü katan ve aynı zamanda çok sağlam olan masif ahşap (kayın ve köknar ağacı) dolgu çerçevesidir. Çok sayıda kişinin girip çıktığı kamu binalarında kapıların özellikle çok sağlam olmasının, güvenle ve üzun süreler için garantili olması gereken bir kriterdir. Burada, Georges ve Guillaume Pelletier kardeşler, görülür şekilde bir rekabet avantajı yakalamıştır, bunu da çerçeve köşelerindeki eskiden bilinen zıvana/kesik bağlantılarının yerine, birleşen yerdeki eğimi kontra 45° köşe bağlantılarını belirgin kalite özelliği olarak kullanmak suretiyle gerçekleş-tirmişlerdir. İlaveten çerçeve köşelerine, güçlü darbelerin dahi birşey kaldırmayacağı gereken sağlamlığın verebilmesi için, çerçeve parçaları köşelerden kenetler yerine şimdi Hoffmann-kırlangıçları ile bağlanmıştır. Ve bu iki kalite fanatiği çıtayı bir kademe daha yükseltmişlerdir. Hoffmann ,PNQMFJōMFNFT×SFDJōJNEJÂBMĕōBOUBSBGĕOEBOUFLCBōĕOBVZHVMBONĕōUĕS[BNBOLB[BODĕ:BLMBōĕL kırlangıçları – bağlantı başına iki adet – yatay olarak doğrudan köşeye ve çerçevenin tüm genişliğince çakılmaktadır, böylece her iki çerçeve parçası (dikey / yatay) „Kırlangıç“ çifte kama formu sebebiyle çıkıntılı dayanma yüzeyleri ile zorunlu olarak bir araya gelir ve buna sabitlenir. Hoffmann kırlangıcının emniyetli bağlantı aracı olarak amaca uygunluğu, köşede eğimli bağlantılar için yıllardan beri elbiselerde kullanılan bir yöntem olarak bilinmekteydi. Ancak, kapı üreticisinin düşünce tarzına göre, buradaki alışılmış dikey bağlantı yapısı – kırlangıç arkadan basık olarak blendajların eğimli bağlantılarına takılıdır – kapı panellerinde çerçevenin yatay montaj ile uygulanmaktadır. Ayrıca, köşe bağlantılarının çok rasyonel olarak yapılabilir olması gerekmektedir. Başlangıçta hesaplanan satış fiyatı sabittir ve artmaz. Çözüm, Bruchsal’lı Hoffmann Maschinenbau GmbH firmasının fransa temsilcisi Hoffmann-France Haumesser S.A. firmasının çalışma teknikleri „Uzman’ı“ Daniel Zwickert’ten geldi. O, standart makine “X-line 50” bazında – kombine edilmiş testereyle biçme ve freze makinası – özel bir uygulamayı önerdi: 200 mm’ye kadar, 45° – ve 90°– kesitler için malzeme kalınlığı (= çerçeve genişliği) sebebiyle testerenin dikey ileri itilmesi büyük kesitli W4 kırlangıç ebadı için kama oluklarının yapılması için dikey yerine yatay freze ileri itilmesi. Söylendi ve yapıldı, özel çözüm “X-line 90” 2010 yılı ortasından bu yana kullanılıyor. Kapı uzmanları “Etki’den” fazlasıyla memnunlar. Guillaume Pelletier: “Çok sağlam eğimli köşe bağlantılı dolgu çerçevenin estetik olarak kusursuz olmasını bir yana bırakırsak, üretimde en iyimser tahminle %25 oranında bir zaman tasarrufu olmaktadır. Ayrıca, şimdi çalışanlar, altı çizilmesi gereken rekabetçi satış fiyatı ve kısa sürede teslim edebilme anlamına gelen, komple işleme sürecini, tek başlarına yapabilmektedirler.” Burada, alanlarının iki uzmanı ortak hedefe doğru birlikte çalıştıklarında, herkesin memnun olacağı bir sonuç ortaya çıkmıştır. Rudolf Bartl 'SBOTĕ[ĜSNBTĕ4PDJÄUÄEF.FOVJTFSJF#PJT1FMMFUJFSFU'JMTLBQĕMBSQFODFSFMFSNFSEJ WFOMFSBIōBQ[FNJOMFSJMFNPCJMZBWFNPE×MFSEPMBQMBSLPOVTVOEBV[NBOMBōNĕōUĕS 3FTJNMFS3VEPMG#BSUM êōMFUNFOJOÑOFÂĕLBOUFNFMV[NBOMĕĠĕÑ[FMMJLMFEPMHVÂFSÂFWFMJ[BOBBULBSHFMFOFĠJOEF NBTJGBIōBQUBO×SFUJMFOÂFSÂFWFEPMHVLBQĕMBSEĕS “HOMAG” KAL 310 /11/E12 (SOFTFORMING) (SOFIT INTERNET CODE: MZ0133) “IMA” COMBIMA/K/II/1035/F/R3 (SOFIT INTERNET CODE: NZ0105) “WEEKE” VENTURE 3 (SOFIT INTERNET CODE: N04052) “HOMAG” KFL 526/8/A3/25 (SOFIT INTERNET CODE: NZ0109) :LP[ ILY1HOYLUSPLMLYU^PY^LS[^LP[ /VSaILHYILP[\UNZTHZJOPULUPUILZ[LY8\HSP[p[ :VÄ[:YSc=PH:H]PNSPHUV c9VYL[VKP*OLYHZJV*U0[HS` ;LS c-H_ cZVÄ['ZVÄ[UL[P[c^^^ZVÄ[UL[P[ “SCHELLING” FH 4 430 / 410 (SOFIT INTERNET CODE: N01018) “IMA” COMBIMA II/1035/V/ R75/R3 (SOFIT INTERNET CODE: MZ0118) “BIESSE” TECHNO LOGIC (SOFIT INTERNET CODE: N02023) “HOMAG” LINE KF 25 + KFL 526 (SOFIT INTERNET CODE: NZ0114) 1FODFSF×SFUJDJ &LJN 4BZGB)PM[;FOUSBMCMBUU 3FLPSELJōJZFÑ[H××SFUJNFZBUĕSĕNZBQĕZPS Özellikle iyi yalıtımlı ahşap pencere için, tandem »Conturex« ile yeni üretim çizgisi yaratılmıştır S× Alman firması Rekord-Fenster + Türen (Rekord-Pencere + Kapı), 90 yıldan fazladır Itzehoe, Dägeling’de pencereler ve ev kapıları üretmektedir; seri üretim olarak değil de - ne ahşapta, ne ahşap-alüminyumda ne de plastikte - aksine çoğunlukla kişiye özgü ürünler olarak ve genelde özel müteahhitlere. Yer, Hamburg’un 50 km kuzey batısında bulunmaktadır. İşletme Almanya’nın en büyük 25 pencere üreticisinden sayılmaktadır. 2010’da işletme, Alman makine fabrikası Weinig, Tauberbischofsheim’da ürettiği yeni “Conturex” tesisine 1,5 milyon A lmanya'daki branşın büyük ihtimalle üreteceği, 2010 yılı için öngörülen 12,6 milyon pencere ünitesine göre, Rekord'un ancak sadece pazar payı yaklaşık %0,5'tir, fakat bununla dahi kendi verilerine göre Almanya'nın en büyük 25 pencere üreticisinden sayılmaktadır. Bu pazar payı çok az gibi gözükebilir, fakat çok dağınık olan Almanya pencere pazarında, pazarın öncüsü dahi %5 pazar payına sahiptir. Aile işletmesi 1919'da şimdiki sahibi Jochen Kitzmann'ın dedesi tarafından kurulmuştur. İşletme sadece, yaklaşık 220 çalışanın istihdam edildiği Dägeling'deki yerinde üretim yapmaktadır. Ancak bölge dışında, Almanya çapında yaklaşık 300 yetkili satış ortağını, Franchise işletmelerini ve kendi yan şubelerini istihdam etmektedir. İş ortakları yapı malzemeleri satıcıları, müteahhitler, marangozlar ve yapı elemanı satıcılarıdır. Dağıtım ağırlık noktası Kuzey Almanyadır (SchleswigHolstein, Hamburg, MecklenburgVorpommern, Aşağı Saksonya ve Kuzey )B[ĕSMĕLMBSĕUBNBNMBONĕōQFODFSFCPōMVL MBSĕJōMFONFZJCFLMFNFLUFEJS"SLBQMBOEB 8FJOJH×SFUJNJZFOJo$POUVSFY$p UFTJTJHÑS×MNFLUFEJS Ren Westfalya). Burada tüm Rekord ürünlerinin üçte biri satılır. Obje işinde bundan başka yurt dışında da faaliyet gösterilmektedir, örneğin İspanya, Hollanda, İskoçya ve Mayorka Adasında. Rekord yıllık üretimi yaklaşık 50 000 pencere ünitesi ve ahşap, ahşap/alüminyum ile plastikten yapılmış yaklaşık 4 000 ev kapısıdır. Ahşap pencere payı %40'dır. Çeşitli kalas üreticilerinden temin edilen, meranti, matoa, sipo, çam, karaçam ve framire, işlenen ahşap türleridir. Yeni “Lingo Blue” pencere serisi isteğe göre meranti, sipo veya karaçam ahşap olarak temin edilebilir. Ahşap pencere serisi “Lingo Classic” bunların dışında ilaveten çam ve framire ahşap türünde de sunulmuştur. Yılda ortalama on yeni modelle pazara sürülen, hepsi kendi tasarımları ve firma sahibinin asli meselesi olan ev kapılarında trend belirleyici olarak, işletme kendi ürünlerinin teknik gelişiminden de kendini sorumlu tutmaktadır. Bu nedenle, çeşitler – sadece ev kapılarında değil – son üç veya dört yılda komple yeniden gözden geçirilmiş ve teknik seviyeye uyarlanmıştır. Böylece, 2006'da saklı tutulan pencere menteşesi “Intec” piyasaya sürülmüştür, 2007'de bunu yeni ev kapısı modeli “Signum” takip etmiştir, ev kapıları için yeni güvenli kilit sistemi ile kapıların aşınmasına karşı on yıllık garanti başlamıştır. 2008'de ek olarak ahşap-alüminyum pencere üretimi ve sadece bir yıl sonra da ahşap-alüminyum ev kapısı programa alınmıştır. Geçen yıl, ilk defa yeni enerji tasarruflu ahşap pencere “Lingo Blue”, UW değeri 0,8W/m2K olarak tanıtılmıştır. Bu pencere 92 mm yapı veya çerçeve derinliğine sahiptir, büyük indirme derinliği sebebiyle üç camlı 52 mm'ye kadar ısı yalıtkan camlar takılabilir ve standart cam sürümünde dahi 0,6 W/m2K UG değeri ile iyi- leştirilmiş kenar bağlantısı 0,9 W/m2K UW değerine sahiptir. Yüksek ısı yalıtımlı üçlü izolasyon camlar ile bu pencerede değer 0,8 W/m2K olmaktadır. Cironun %45'i yeni ürünlerden oluşmaktadır Rekord, 2009 cirosunu 22 milyon Euro olarak vermektedir. Son yıllardaki yükseliş oranı %5 ve %10 arasında oynamaktadır. 2006'dan beri, işletme yaklaşık %20 büyümüştür ve bu yılın başındaki zayıf aylarda eski durumunu tekrar yakalamış ve Mart'tan bu yana geçen yıla göre hatta %6 kadar artış göstermiştir. Cirolara, 2006'dan bu yana ana işlerde erişilmektedir, yani %45 yeni ürünlerden ve ayrıca çok iyi stratejiden. Yatırım olarak, işletme son iki yılda yaklaşık 5 milyon Euro harcamıştır. Mobil istifleme makinalı teslimat dahil giriş parkı tadilatına bu miktardan yaklaşık 750 000 Euro'sunu harcamıştır. Üretim kapalı alanlarının çatı yenilemesine, aydınlatma bantları ve 2 900 solar modül kurulumuna da 2,5 milyon Euro düşmektedir. Ve tandem “Conturex” tesisi (Weinig) ile yeni ahşap pencere üretimi için 1,5 milyon Euro yatırım yapılmıştır. Kişiye özel pencere üretimi sebebiyle Rekord, en yeni makine yatırımı için bir “Conturex” tesisi ve burada hemen özel model “C226”yı tercih etmiştir. Rekord'un görüşüne göre, bu tesiste özel talepler en iyi şekilde gerçekleştirilecektir. Ayrıca bu tesis, işleme kalitesine ve ölçülere uygunluğa ilişkin yüksek taleplere de cevap verebilmektedir. Zaten ilk yılda tesis, yeni pencere programı “Ligno Blue” ile yaklaşık %50 oranında dolulukta çalışmıştır. 2012/13'e kadar tesiste sadece bu pencereler üretilecektir. Yaklaşık 60 m uzunluktaki üretim hattı, hem ahşap eni hem de ahşap uzunluğu yönünde, frezelemeye, delmeye ve testereyle biçmeye uygundur. Aşağıdaki makine bileşenlerinden oluşmaktadır: Ön rendeleme için “Powermat 500”, ön yüzeylerin hidro rendelenmesi için bir “Univer 23” ve CNC işleme merkezi. Uzunluk taraflı olmayan veya tek taraflı profilli pencere ve kapı parçalarının, tek taraflı, yatay ve dikey delme ve freze çalışmaları için 20 aksesuar parçalı “Unirex2000” hatta entegre edilmiştir. ,JōJZFÑ[FMLBQĕMBSĕOWFQFODFSFMFSJOZBQĕNĕ3FLPSEnVOFOH×ÂM×ZBOĕEĕS Ana makine olarak en iyi model Ana makine bir “Conturex C226”dır, iki portal ve ahşap profilleme için dört CNC işleme aksesuar parçasına sahiptir. Makinenin giriş ve çıkışlarda birbirine bağlanması, nakliye bantları vs. ile yapılır. Alet deposu, doğrusal değiştirici, 160 alet yeri, herbiri 24 alet yerine sahip dört disk değiştirici ile HSK-63-yuvalı CNC aletleri için öngörülmüştür. İlgili işleme adımı için gerekli aletler veya aksesuar parçalar, otomatik olarak alet değiştirme sisteminden ana mile geçirilir. Girişte, işleme malzemesi alımı, otomatik olarak, malzemenin korunaklı sıkıştırılarak tutulduğu ve komple işleme mut,JōJZFÑ[FMQFODFSF×SFUJNJTFCFCJZMF3FLPSEFOZFOJNBLJOFZBUĕSĕNĕJÂJO8FJOJH×SFUJNJCJS lak pozisyonda tüm altı tarafından, hem o$POUVSFYpUFTJTJWFCVSBEBIFNFOÑ[FMNPEFMo$pZĕUFSDJIFUNJōUJS3FTJNMFS83×UFS de ön tarafından iletildiği “Power-Grip” o$POUVSFYpUFTJTJBZSĕOUĕMĕHÑS×O×N×JMFBMFUEFĠJōUJSJDJZFCJSCBLĕō"IōBQQBSÂBMBS CVSBEBHFSHJOPMBSBLLPNQMFJōMFOJS 3FLPSEnVOQFODFSFWFFWLBQĕMBSĕOEBZVWBS MBLZBZQBSÂBMBSB×SFUJNEFTĕLÂBSBTUMBOĕS CVSBEB.BLBJōMFNFNFSLF[JOEF 4UJMWFSFOLPMBSBLJMHJOÂUBTBSĕNMĕÂJGUFFWLBQĕTĕ pense tezgahında gerçekleşir. Makinelerin kullanımı, bilgisayar destekli olarak ekranda gerçekleşir. CNC işleme merkezi yaklaşık 40 x 12 m ölçüsündedir. Tesis, 40 ila 120 mm kalınlıkta, 30 ila 260 mm genişlikte ve 275 ila 4 500 mm uzunlukta malzemeyi işleyebilir. Tesisin performansı ortalama1,5 parça/dk olarak verilmiştir. Tesisin karmaşıklığı, tüm ilgililere - ma- kine tedarikçisi ve operatörü - yüksek sorumluluklar verir. Özellikle de işletim için gereken verilerin hazırlanması ve aletler ile etkileşim, tesisin ince ayarı ve ilk çalıştırmasını normalden daha kapsamlı yapar. Tüm sorunların çözümü her şeye rağmen memnuniyetle sonuçlanır ve Rekord'da kimse bu tesis olmadan nasıl üretim yapılacağını tasavvur dahi edemez. :FOJZ×LTFLĕTĕZBMĕUĕNMĕBIōBQQFODFSF o-JHOP#MVFp×ÂLBUDBNMĕBIōBQ BM×NJOZVNT×S×NEF 3FLPSE"MNBOQFODFSF×SFUJDJTJ3PUP JMFCJSMJLUFTBLMĕCJSQFODFSFNFOUFōFTJ HFMJōUJSNJōUJS Ílanlar Ekim 2011 Holz-Zentralblatt Sayfa 23 ?MPQU VWMPU PU XU YXVW?U PMPVP X? QWWU XPQWU XXQMXQU XU MVP?P PYPQ?PWUPYPQU?VMPQ?UX?WMXVX WWQMPQU P?WU MVP?PU PYPQ?U X?W WXVXMXQWUWW?UPVPUWWQMPQ WYXUPQ?UWYWVUPPUVPMYXVXUXQUYXVW?UPMPVPUXUVWMP P?PWW?XWUUMP?UPYMPUMP?UXQ XVWYX?UPPMP?? X?XUMPQPU Q ?MXQW?WYWUMVP?PUPYPQ?PU QXQWYUXPUMVP?PPW PYPQU?V?YUPPUPUX?WMXWQWY WYW?UWW?U QXWU?QMUQXMXQUXUP?PMWYMXQW?UMVP?PUPYPQ?PU ?XMW PMVP?PUWMWW?UMPQPUWYVXXUPYQYUWYW?UWUXVQW?WYUXQXXW?X X?WU XU MWWU QMPQU WMXU XQW?XU V XQW?WYU ?XYW?XU Q ?U PMWXWU QMPQ?U YVXXUPYQY !MUXVPUWW?UWMWMXQUPP"PQ# ENDÜSTRİYEL BOYA VE VERNİK SİSTEMLERİ YÜKSEK KALİTE VE UZUN ÖMÜR &'( )$%*+ "$*, ,% + -.( )$%*+ "$*, ,% " +" 1 ()$%*2"*+#+ 2$ 3, 4 ( !578! Ahşap, Metal ve PVC sanayiinde yüksek kalite ve servis hizmeti ile üretici ve uygulamacılara !"#$#% çözümler sunuyoruz. Ay) gibi güçlü parçalay)c)! %-%&,,+.$...$ .!$.! • Ahşap ve Metal Endüstrisi için sanayi boya ve vernikleri • Parke cilaları ve mobilya grubu ürünleri *,&%-.*,'+,*- • PVC boyaları Y p serisi AZR 60 ila AZR 2000 S aras Ya COSMA-HEMPEL-LÖSER ahap ileme makineleri www.hempel-paul.de • Mantar için cila ve bakım ürünleri Ahap atk, eski ahap, paletler, latalar, sandklar vs. parçalamak için. Ay) gibi güçlü briketleme presleri! FEYCO AG Hauptsitz Industriestrasse 11 CH-9430 St.Margrethen Havalandrma Y p serisi RB 20 SV Prestige ila RB 400 S aras Ya www.nestro.de Briket yapmnda hacim küçültmek ve enerjrjik deerllenddirme içiin Robert-Mayer-Straße 5 • D-74360 Ilsfeld T:+49 7062-97885-0 • info@reinbold.de www.reinbold.de Fon +41 71 747 84 11 Fax +41 71 747 85 10 info@feyco-lacke.ch www.feyco-lacke.ch L ; #<QUWXWZQW[\]^_\`Z,^^_^QW]]ZQWX[W`Z=\UgZ58Z&58Z!& (%Z&Z'58Z3 ; #<QUWXWZQW[\]^_\`Z\^jZQWX[W`Z=\UgZ=WX1^j` Wq<:QWZ1^]\:q\-\gZ."wwZQQ ; :q^Q^ZQ^X[^q^X\`Z8ZQWX[W`Z=\UgZ%\QWZ!.w&Z^^[^ZQWX[W` =\UgZ%0Z.! ; 8W]j9qWQW`Z)_U92qZQWX[W`Z=\UgZ)0+(0 ; \/j^Z^-\Qq\Z6\Xq^:j\XQ^Zj^_j^X^_\`Z)_U92qZ8WX[W ; 'WUqWQWZQW[W_<Z4\/j^Z6<4W[`Z9_j\]1ZQWX[W`Z=\UgZ#(5Z"3ww ; q7[Z9j9QWj\-\Z,$X9QWj`Z^\]\1ZQWX[W`Z=\UgZ,Z"w ; 9[Z$WUXW[Zj^_j^X^`Z0W7qZQWX[W`Z4Wq<:QWZ1^]\:q\-\gZ.wwZQQ` 89^qgZ3ww3Z)W2WZ/WqWZ4Wq<:QWZ1^]\:q\[q^X\ZQ^*7jj7X ^]\ZQW[\]^q^X ; '^_\:Q^Z6\Xq^:j\XQ^ZQW[\]^_\Z/W6X\[W_<gZX7Q+5*2^]_^]` =\UgZ,(Z.3w`Z072qQWj\*Z3www ; 896\q$W+'WU<Z4^X4^^_\ZUX^_q^Q^Z/W6X\[W_<g X7Q+5*2^]_^]`Z=\UgZ8=0 &%&#,$ ,+*$!(+* ++*,)),#,),&,"&,),",$^(,)),#,),&,"&,#" '''!%('+*(+* +,% $_,!%('+*(+*`q%**+ + Parçalama ve briketleme: Uzmanlar için teknoloji WEIMA kapsaml$ bir teslimat program$ sunmaktad$r: Kereste parçalama ve briketlemede farkl$ kullan$mlar için, tek milli veya dört milli parçalay$c$, briketleme presleri ve çok say$da makine çe%itleri mevcuttur. Bustadt 6-10 • 74360 Ilsfeld (Germany) Telefon:+49-(0)7062-9570-0 Telefaks:+49-(0)7062-9570-92 Info@weima.com • www.weima.com Ak$ll$ca parçalama + briketleme SATILIK BIÇAK KAPLAMA ÜRETDMD DÇDN DKDNCD EL MAKDNELERD DORUDAN SATI – KOMPLE VEYA TEK OLARAK Blok erit testere Brenta, çap 1600 – Blok erit testere Artiglio, çap 1300 – Üçte bir testere 3T 1000 × 5200 FGM Blok rende Jensen, çift tarafl~ 1000 – Yuvarlama makinesi Colombo Cremona, çap 1450 × 5500 Buhar kuyusu için elektromekanik kütük tutucu – V4A’daki kuyular için motorlu kuyu kapa~ Dolmar Yatay ve dikey kesim testeresi – dtif makinesi ve elektrikli treyler Rotatif b~çak yollar~, rotatif b~çak makineli, model 4000 + Transfer ATE 4000 + Kurutucu ES/A1-20 (Diyatermik ya), Angelo Cremona-42 + CS + stif makinesi ATS/B – Staylog için oluk frezesi Dikey b~çak makineli otomatik b~çak yolu, model Cremona TZE 40 + Transfer ATB42 + Kurutucu EZ/P 4200 Angelo + CS – stif makinesi ATS/B Dikey b~çak makineli otomatik b~çak yolu, model TZE 5200 + Transfer ATB 5400 + Kurutucu stif makinesi ATB Cremona Dikey b~çak makineli otomatik b~çak yolu, model TZE40 + Transfer, Kurutucu BSH-Babcock, Tip BDI/16 K3S2TKR pres + stif makinesi, model ATB Cremona 2 yatay b~ak makinesi (Colombo Cremona / Remo Colombo) 1 Soyma makinesi, model SF 2020-3750, Stay-Log uzunlamas~na kesim testeresi ve Staylog Angelo Cremona için oluk frezesi ile 1 Ütü kurutucu Babock, model BDI 420-12 (Diyatermal ya) BSH- Babock + Soutma alan~ ile otomatik gönderici, model BFT/ATS ACF-Biron 2 Makas yolu 4000/5200 mm 3 Uzunlamas~na kaplama makas~ 4000 mm/5 enine kaplama makas~ 1300 mm 2 Otomatik z~mpara makinesi Göckel 5500 mm, manyetik masal~ 2 Bileme makinesi Vollmer-Meclegno (Iseli) Ya/su /buharl~ havuz 1 Ayr~t~rc~ Zeno, 75 kW 1 Ayr~t~r~c~ Jensen, 30 kW Fotoraflar için bkz. www.comp-industria.it – comp-industria@comp-industria.it COMP-INDUSTRIA SRL VIA MASCAGNI 17 – 22066 MARIANO COMENSE – ITALYA Telefon +39 031 746015 – Faks +39 031 746724 www.ussetec.co om 2012 dünya çapında ikinci el piyasasında 1 numara İkinci El Teknolojileri İçin Dünya Fuarı 5 – 7 Mart 2012 arası Köln, Almanya Yeni tarih! EISENWARENMESSE – Köln Uluslararası Hırdavat Fuarı ile aynı tarihlerde Organizatör: Koelnmesse GmbH und Hess GmbH · Destekleyen Uzman Kuruluş: FDM e.V. · Kayıt ve bilgi: Tel. +49 7244 7075-0, www.usetec.com • Enerji ve çevre teknolojisi • Odun yakma tesisleri, 300 kW ila 30.000 kW aras • Biyo kütleden elektrik eldesi (KWK) • Yakn ve uzak stmalar POLYTECHNIK Luft-und Feuerungstechnik GmbH A-2564 Weissenbach (AVUSTURYA), Hainfelderstr. 69-71 Tel. 00 43/26 72/8 90-0, Faks 00 43/26 72/8 90-13 E-Mail: office@polytechnik.at Internet: www.polytechnik.com