BĠLEġEN 0 - idea.adalet.gov.tr
Transkript
BĠLEġEN 0 - idea.adalet.gov.tr
MADDE 4. GÖREVLER (GĠRDĠLER): BĠLEġEN 0 HAZIRLIK DÜZENLEMELERĠ Projenin ana hatlarının ve proje kapsamında atılması gereken adımların belirlenmesi amacıyla, açılış faaliyeti olarak bir başlangıç toplantısı düzenlenecektir. Aynı gün içerisinde, medyanın proje hakkında bilgilendirilmesini sağlamak amacıyla bir basın toplantısı yapılacaktır. Proje ile elde edilen olumlu sonuçların duyurulması, Türk merciler ile diğer Üye Devletler arasındaki karşılıklı güven ilişkilerinin güçlendirilmesine katkıda bulunacak, olumsuz yönlerin duyurulması da bir baskı unsuru işlevi görebilecektir. FAALĠYET 0.1 BAġLANGIÇ TOPLANTISI VE BASIN TOPLANTISI Yöntem Yerleşik Eşleştirme Danışmanı (YED), Proje Liderleri, Projenin Ortakları ve diğer ilgili birimlerin koordinatörlüğünde bir gün sürecek bir toplantı düzenlenerek, kamuoyunun, diğer kamu kurumlarının, icra müdürlüklerinin ve medya kuruluşlarının Proje hakkında bilgilendirilmeleri sağlanacaktır. Açıklama, amaçlar ve sonuçlar Katılımcılara projenin resmi olarak başladığı ilan edilecektir. Projenin ana hatları ve proje kapsamında atılması gereken adımlar belirlenecektir. Projenin kamuoyuna duyurulması amacıyla medya kuruluşlarının temsilcilerinin de katılımıyla bir toplantı düzenlenecektir. Bu toplantı ile ulaşılmak istenen hedefler şunlardır: ▪ Projenin şeffaflıkla uygulanmasının sağlanması, ▪ Türk mercileriyle karşılıklı güven ilişkilerinin güçlendirilmesi, ▪ Sorunlu yönler konusunda bir baskı unsuru yaratılması, Proje ortakları, bu toplantıya, muhtelif icra müdürlüklerinde görevli 50 icra müdür ve yardımcısı ile icra personelini davet edeceklerdir. Bu davet, icra daireleri personelinin ve müdürlerinin proje faaliyetlerine katılımlarının ve ilgilerinin arttırılması bakımından önem arz etmektedir. Proje ortakları medyaya, Türk mercilerine ve yabancı kurumlara projenin amaçlarını ve bu amaçlara ulaşmak için kullanılacak araçları açıklayacaklardır. Proje ve projenin amaçları ile ilgili yazılı materyaller hazırlanarak katılımcılara dağıtılacaktır. Avrupa Komisyonu Delegasyonu Türkiye Temsilciliği ile ortak bir basın duyurusu hazırlanarak medyaya dağıtılacaktır. Faaliyet raporu hazırlanacaktır. Kıyas kriteri Projenin birinci ayında 200 broşür ve 100 davetiye hazırlanması ve dağıtılması Basın duyurusu Kaynaklar Üye Devlet (ÜD): Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, İspanyol Proje Lideri (PL), Yunan PL, İspanyol / Yunan uzmanlar / Türk gazeteciler Faydalanıcı Ülke (FÜ): Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili. Adalet Bakanlığı bünyesinde oluşturulan Çalışma Grubu Sunum materyalleri dağıtılmalıdır Simultane çeviri için 2 çevirmen hizmet verecektir. BĠLEġEN 1 ĠCRA DAĠRELERĠNĠN KURUMSAL KAPASĠTESĠNĠN GÜÇLENDĠRĠLMESĠ Bu bileşenin amacı icra dairelerinin yapısında, teşkilatlanmasında, işlevlerinde ve ayrıca yasal ve kurumsal çerçevede yapılması gerekli değişiklikler hakkında derinlemesine bir analiz çalışması yaparak icra dairelerinin verimliliğini ve etkinliğini arttırmaktır. Bu çerçevede, kamuoyunun icra dairelerine olan güvenini güçlendirmek ve icra dairelerinin modernizasyonunu sağlamak için stratejik planlar hazırlanacaktır. Bu bileşen üç kısma / alt bileşene ayrılmıştır: ▪Alt bileşen A: Beş pilot icra dairesinin teşkilat yapısının ve işlevlerinin analiz edilmesi; iyi uygulamalar, etik ilkeler ve diğer kamu kurumlarıyla işbirliği anlaşmaları bakımından Avrupa standartlarıyla karşılaştırmalı bir çalışma yapılması ve rapor hazırlanması olarak belirlenmiştir. ▪ Alt bileşen B: Önceden yürütülen faaliyetlerin değerlendirilmesi ve Projenin sonraki aşamalar için stratejik plan ile ilgili faaliyetleri içeren eylem planı hazırlanması; bir Komisyon tarafından yasal değişiklik gerektiren ve gerektirmeyen konuların belirlenmesi ve eylem planı taslağının hazırlanmasıdır. ▪ Alt bileşen C: Yukarıda belirtilen planların hazırlanması ve icra dairesi müdürlerinin ve personelinin aktif katılımının sağlanması amacıyla Eylem Planlarının uygulanmaya geçirilmesidir. Türk uzmanlar grubunun yapısı ve katılımcıları, Adalet Bakanlığı tarafından belirlenecektir. Türk uzmanlardan oluşan çalışma grubunun aşağıdaki şekilde teşekkül etmesi öngörülmektedir. Personel Genel Müdürlüğünde görevli Tetkik Hakim Kanunlar Genel Müdürlüğünde görevli Tetkik Hakim Avrupa Birliği Genel Müdürlüğünde görevli Tetkik Hakim Bilgi İşlem Daire Başkanlığında görevli Tetkik Hakim İcra Mahkemesi Hâkimleri 6. İç Denetim Birimi Başkanlığında görevli İç Denetçi 7. Türkiye Barolar Birliği Temsilcisi 8. Akademisyenler 9. İcra Müdürleri ve İcra Müdür Yardımcıları 10. Diğer ilgili birim uzmanları 1. 2. 3. 4. 5. Proje liderleri, Türk uzmanlar grubu ve Yerleşik Eşleştirme Danışmanı ile işbirliği içerisinde yasal değişiklik gerektiren sorunları belirlenerek tanımlanacak, belirlenen sorunların sonuçlarını ve çözümlerini içeren bir resmi doküman hazırlayarak Adalet Bakanlığının üst yönetimine sunacaklardır. BileĢen 1 Kapsamında görev alacak Yabancı Uzmanlar; Yunan uzmanlar: Dionysia Kallinikou Sotiris Papadopoulos Ioannis Boudouris Chariklia Apalagaki Antigoni Tzelepi Alkividis Feresidis Dimitri Koulaksiziz George Almpouras Eugenia Dakoronia George Lekkas Anthi Pelleni Labros Kotsiris Ioannis Kikkis Evi Georgaka Ioannis Karakostas Dimitrios Tsikrikas Yannis Erifillidis Ġspanyol uzmanlar: Rafael Lozano Terrazas Javier Moncada Bueno Carlos Alfonso Aliaga Casa José María Fernández Seij Mª José Cañizares Castella Hugo Novales Bilbao Beatriz Suárez Martín José de la Mata Amaya Dolores Millán Pérez Concepción López-Yuste P José Juan Tomás Porter Rafael Lozano Terrazas Francisco Cabo Orero Mª Luisa Domínguez Suá Rosa Blanch Domeque Francisco de Borja Vargués Javier Garrido Ramos Mª Jesús Blanco Quintana Kilit uzman: Mª José Cañizares Castellano ALT BĠLEġEN A BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNDE YAPILACAK ANALĠZ ÇALIġMASI Amaç: Bu alt bileşenin amaçları şunlardır: ▪ Pilot icra dairelerdeki yasal, kurumsal ve uygulamayla ilgili çerçevenin ve bu icra dairelerinin işleyişi ile yapısının analiz edilmesi, ▪ Pilot icra dairelerindeki teşkilat (organizasyon) yapısının ve mevcut uygulamaların analiz edilmesi, ▪ Pilot icra dairelerinde yapılabilecek değişikliklerin analiz edilmesi, ▪ İyi uygulamalar, etik ilkeleri ve diğer Kamu Kurumları ile işbirliği anlaşmaları konusunda AB standartlarının belirlenmesidir. Kaynaklar: Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 8 Kısa Dönem Uzman (KDU) Faydalanıcı Ülke: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubunun resmi üyeleri FAALĠYET 1.1 PĠLOT ĠCRA DAĠRELERĠNE YAPILACAK ZĠYARETLERĠ VE ANKETLERĠ HAZIRLAMAK ĠÇĠN YAPILACAK ÇALIġTAYLAR Yöntem: 2 Kısa Dönem Uzmanlar 5’er işgünü çalışacaktır Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Ziyaretleri ve anketleri hazırlamak amacıyla iki çalıştay düzenlenecektir: 1.1.1 Beş pilot ilde düzenlenecek ziyaretler için rehber geliştirilmesi amacıyla uluslararası uzman ve Türk uzmanlar grubuyla birlikte ortaklaşa bir çalıştay düzenlenecektir. Bu çalıştayın çıktısı “Pilot icra daireleri çalışma planı raporu” olacaktır ve bu raporda şunlar yer alacaktır: a. Her pilot icra dairesine yapılacak ziyaretin hedefleri b. Metodoloji c. Toplanacak bilgiler ve çalışılacak ana noktalar d. Raporun yapısı ve içindekiler tablosu 1.1.2. Anket şablonlarını geliştirmek ve toplanacak bilgileri tespit etmek amacıyla İspanyol uzman ve Türk uzmanlar grubu ile bir çalıştay düzenlenecektir. Pilot icra dairelerine yönelik rehber ve çalışma planı revize edilecek ve Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili olan Türk uzman tarafından doğrulanacaktır. Bu dokümanlar, çalışma gezilerinin ve anket bileşenlerinin temelini teşkil edecektir. Kıyas kriteri “Pilot icra daireleri çalışma planı raporunun” ve anket şablonlarının 2’nci aya kadar hazırlanması Kaynaklar Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 1 İspanyol Kısa Dönem Uzmanı: Mª José Cañizares Castellano / Rafael Lozano Terrazas 1 Yunan Kısa Dönem Uzmanı: Dionysia Kallinikou / Yannis Erifillidis) Faydalanıcı Ülke: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubunun diğer üyeleri Diğer kaynaklar: Profesyonel bir çevirmen tarafından 5 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri hizmeti verilmesi ve dil asistanı tarafından 5 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri hizmetine katkı sağlanması Çalışma materyalleri dağıtılmalıdır FAALĠYET 1.2 BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNE ÇALIġMA ZĠYARETĠ GERÇEKLEġTĠRĠLMESĠ VE KAMU ÇALIġANLARINA, AVUKATLARA VE VATANDAġLARA YÖNELĠK ANKET YAPILMASI Ortak açıklama Çalışma gezileri ve anketler iki farklı faaliyettir ve eşzamanlı olarak yürütülecektir. Bu faaliyet iki aşamaya bölünmüştür: a) Birinci aşamada uzmanlar 5 Pilot İcra Dairesini ziyaret ederek her icra dairesinde 3-4 gün geçireceklerdir. İlk pilot icra dairesi incelemesi (Gaziantep’teki pilot icra dairesi) ve anketi uluslararası ve ulusal uzmanların hepsi tarafından gerçekleştirilecek, bunun ardından ekip, iki çalışma grubuna ayrılacaktır. Her ekip diğer iki pilot ildeki çalışma gezilerini ve anketleri yürütmekten sorumlu olacaktır. Bu aşamanın süresi (Ankara’dan pilot illere gidiş ve Ankara’ya dönüş dâhil) 15 gün olarak belirlenmiştir. b) İkinci aşamada uluslararası uzmanlarla Türk uzmanlar müştereken raporları hazırlayacaklardır. Bu amaçla iki çalıştay düzenlenecektir. Birinci çalıştayda pilot illere yapılan ziyaretlerin sonuçları tartışılacak ve bir rapor hazırlanacaktır. Diğer çalıştayda ise yapılan anketlerin sonuçları ele alınarak elde edilen çıktılara ilişkin rapor hazırlanacaktır. Rapor hazırlama aşamasının süresi 10 gün olacaktır. FAALĠYET 1.2.1 BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNE ÇALIġMA ZĠYARETĠ DÜZENLENMESĠ Yöntem: 2 Yunan Kısa Dönem Uzman / her biri için 25 işgünü Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Uzmanlar beş pilot icra dairesini ziyaret ederek insan kaynakları, fiziksel koşullar, teknolojik ekipman ve altyapı bakımından sorunlu olan alanları tespit edeceklerdir. Bu amaçla Türk uzmanlarla yabancı uzmanlar, icra dairelerinin ofislerini, teknik ve fiziksel imkânlarını ve ekipmanlarını inceleyecek ve bu faaliyet sonrasında bir rapor hazırlayacaklardır. Raporda icra dairelerinde değiştirilmesi gereken ana hususlar belirlenecek ve verimlilik standartlarına ulaşmaları için gerekli makul değişiklikler önerilecektir. Kıyas kriteri Projenin 3’üncü ayına kadar her pilot icra dairesine ilişkin rapor Kaynaklar: Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 2 Yunan Kısa Dönem Uzman: Antigoni Tzelepi / Ioannis Kikkis/ Ioannis Boudouris Faydalanıcı Ülke: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubunun üyeleri Diğer Kaynaklar: Profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından ziyaretler esnasında 15 işgünü boyunca sözlü çeviri hizmeti sağlanması; profesyonel bir çevirmen tarafından çalıştayda 10 işgünü boyunca sözlü ve yazılı çeviri hizmeti verilmesi. FAALĠYET 1.2.2 AVUKATLARA, KAMU ÇALIġANLARINA VE VATANDAġLARA ANKET UYGULANMASI Yöntem: Türk uzmanlar tarafından görevlendirilecek ekip anketlerin uygulanması amacıyla 15 işgünü boyunca pilot icra dairelerinde bulunacaklardır. 2 İspanyol uzman çalıştay için 10 işgünü çalışacaktır. Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Anketler Türk uzmanlar tarafından 5 pilot icra dairesinde icra başvurusunda bulunan avukatlara ve vatandaşlara uygulanacaktır. Avukatlardan ve vatandaşlardan başvurularını tamamladıktan sonra kendilerine verilen formları doldurmaları istenecektir. Bu sayede memnuniyet düzeyleri ve ilgili icra dairesinin performansı hakkında bilgi almak mümkün olacaktır. Bu faaliyetin amacı, gelecekte uygulanacak olan reformlara esas teşkil etmek üzere, mevcut sisteme ilişkin, icra dairesi çalışanlarının, avukatların ve adli hizmetlere başvuran vatandaşların eğilimleri, tutumları ve memnuniyet düzeyleri hakkında bilgi edinmektir. Yukarıda ifade edilen hedefler kapsamında yapılacak değişikliklerin etkisi de aynı yöntemle analiz edilecektir. Bu faaliyetle aşağıdaki sonuçların alınması amaçlanmaktadır: Kamuoyunun (icra hâkimi, memurlar, Adalet Bakanlığı ve Yüksek Mahkeme temsilcisi, avukatlar, vatandaşlar ve sivil toplum) bir analizini gerçekleştirerek değişimlerle ilgili beklentilerinin tespit edilmesi ve bu değişikliklerin en iyi nasıl uygulanabileceğinin belirlenmesi, Reformların etkisinin belirlenmesi ve ölçülmesi: potansiyel risklerin belirlenerek bunların düzeltilebilmesi için en iyi tedbirlerin öngörülmesi. Bu amaçla (teşkilat yapısı/organizasyon – uygulamaların analizi) personelle (adliye personeli), avukatlarla ve vatandaşlarla bir dizi görüşme ve anket yapılacaktır. Teşkilat yapısı ve uygulamadaki teamüllerin analiz edilmesindeki hedefler aşağıdaki gibidir: Teşkilat yapısında mevcut olan ve yapılacak değişikliklerin doğru biçimde uygulanmasına ket vurabilecek mevcut engelleri belirlemek, Bu engellerin hangi düzeyde dirence yol açtığını ölçmek, Bu engellerin sınıflandırılması, Değişim taraftarlarını belirlemek; zira değişim taraftarları değişimin kolaylaştırıcısı ve katalizörü olacaktır. Bu Projeden etkilenen asıl tarafın motivasyon düzeyini ve tutumunu belirlemek. 5 pilot icra dairesinde soru kâğıtları kullanılarak kişisel mülakatlar yapılacaktır. Kıyas kriteri İcra Sisteminin Teşkilat yapısına (organizasyon) ilişkin genel raporun 3’üncü ayda hazırlanması Kaynaklar: Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 2 İspanyol Kısa Dönem Uzman: Hugo Novales Bilbao / Beatriz Suárez Martín / Mª José Cañizares Castellanos / Rafael Lozano Terrazas Faydalanıcı Ülke: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Adalet Bakanlığı Uzmanlar Grubunun Üyeleri Diğer Kaynaklar: Profesyonel bir çevirmen tarafından anketler için 15 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri hizmeti verilmesi; profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından çalıştayda 10 işgünü boyunca sözlü ve yazılı çeviri hizmetinin sağlanması. FAALĠYET 1.3 DÖRT AVRUPA ÜLKESĠNE ÇALIġMA ZĠYARETĠ DÜZENLENMESĠ Yöntem Faydalanıcı ülkeden 10 kişinin katılımıyla 4 Avrupa ülkesine 5 günlük çalışma ziyareti düzenlenmesi. Açıklama, amaçlar ve sonuçlar Özel ve resmi icra sistemleri arasındaki temel farklılıkların belirlenmesi, her iki sistemin de iyi yönlerinin tespit edilmesi ve iyi uygulamaların Türk icra sistemine aktarılması amacıyla, İcra sistemi bakımından en iyi uygulamaların bulunduğu 4 Avrupa ülkesine çalışma ziyaretleri düzenlenecektir. Her birine 10 kişinin katılacağı ziyaretler 5 işgünü sürecektir. Katılımcılar ziyaretlerle ilgili hazırlayacakları ortak raporda faaliyetleri tanımlayacak ve bulgularını ifade edeceklerdir. Bu ülkelerin her birindeki durumla ilgili tam bir rapor hazırlanacaktır. Beklenen sonuç, bu ülkelerdeki icra daireleriyle ilgili yasal, kurumsal ve uygulamaya dair çerçevenin ve bu dairelerin işleyişinin ve yapısının derinlemesine analizidir. Kıyas kriteri Bu ülkelerdeki icra daireleriyle ilgili yasal, kurumsal ve uygulamaya dair çerçevenin ve bu dairelerin işleyişinin ve yapısının derinlemesine analizini içeren raporların 5’inci aya kadar hazırlanması. Kaynaklar: Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Faydalanıcı Ülke: Türk Uzmanlar Grubunun üyeleri arasından belirlenecek 10 Türk uzman: İSPANYA 1. Proje Lideri 2. Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili 3. Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü Genel Müdür Yardımcısı 4. Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi 5. İç Denetim Birimi Başkanlığı İç Denetçisi 6. İcra Müdürü 7. İcra Müdür Yardımcısı 8. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci 9. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci 10. Bir akademisyen YUNANİSTAN 1. Proje Lideri 2. Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili 3. Türkiye Adalet Akademisi Tetkik Hakimi 4. Personel Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi 5. Avrupa Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi 6. İcra Mahkemesi Hakimi 7. İcra Müdürü 8. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci 9. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci 10. Bir akademisyen ALMANYA 1. Adalet Bakanlığı Kıdemli Program Görevlisi 2. Avrupa Birliği Genel Müdürü 3. Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili 4. Kanunlar Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi 5. İcra Mahkemesi Hakimi 6. Türkiye Barolar Birliğinden bir Temsilci 7. Bir akademisyen 8. İcra Müdürü 9. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci 10. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci FRANSA 1. Adalet Bakanlığı Müsteşar Yardımcısı 2. Kanunlar Genel Müdürü 3. Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili 4. Kanunlar Genel Müdürlüğü Daire Başkanı 5. Avrupa Birliği Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi 6. Personel Genel Müdürlüğü Tetkik Hakimi 7. Bilgi İşlem Daire BaşkanlığıTetkik Hakimi 8. Beş pilot icra dairesinden bir temsilci 9. İcra Müdürü 10. İcra Müdür Yardımcısı Diğer Kaynaklar: Yunanistan, Almanya ve Fransa ziyaretleri için profesyonel bir çevirmen ve İspanya ziyareti için dil asistanı. Çalışma materyalleri dağıtılmalıdır FAALĠYET 1.4 ÇALIġTAY MEVCUT YASAL ÇERÇEVENĠN ANALĠZĠ VE AVRUPA BĠRLĠĞĠ STANDARTLARIYLA VE ĠYĠ UYGULAMALARLA KARġILAġTIRILMASI Yöntem Bu faaliyet için 2 Kısa Dönem Uzmanın 10’ar işgünü çalışması gerekmektedir. Yukarıdaki belirtilen faaliyetler kapsamında hazırlanan analiz raporları bu faaliyette dikkate alınacaktır. Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, icra daireleri ve yasal çerçeve ile ilgili son durumu anlamaları ve bilgilenmelerini teminen Üye Devlet Kısa Dönem Uzmanlarına destek vermek üzere bir çalışma grubu görevlendirecektir. Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Türk icra sistemine ilişkin yasal çerçevenin belirlenerek, AB standartlarıyla ve iyi uygulamalarla karşılaştırmalı analiz yapılması şeklinde derinlemesine bir çalışma yapılacaktır. Uzmanlar, icra dairelerinin yasal ve yapısal çerçevesinde yapılması gerekli değişiklikler konusunda vardıkları sonuçlar ışığında bir rapor hazırlayacaklardır. Bu bileşenin amaçları aşağıdaki gibidir: - İcra dairelerinin idari yapısında, teşkilat yapısında (organizasyon) ve işleyişinde yapılması gerekli değişikliklerin analiz edilmesi İyi uygulamalar ve etik ilkeleri bakımından AB standartlarının belirlenmesi. Kıyas kriteri Yukarıdaki belirtilen hedefler çerçevesinde bir çalışma yapılacaktır. Bu çalışmada AB standartları tanımlanacak, gerekli olan yasal reformlar sıralanacak ve icra dairelerinin yapısında, teşkilat yapısında ve işleyişinde gerekli görülen değişiklikler belirlenecektir. Bu çalışma 6’ncı aya kadar yapılacaktır. Kaynaklar Üye Devlet: 1 İspanyol Kısa Dönem Uzmanı: 1 Yunan Kısa Dönem Uzmanı: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Carlos Alfonso Aliaga Casanova Chariklia Apalagaki/ Lambros Karakostas,/ Dimitrios Tsikrikas. Kotsiris / Ioannis Faydalanıcı Ülke: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve projede doğrudan yer alan Türk uzmanlar grubunun üyeleri, avukatlar ve sivil toplum temsilcileri. Diğer Kaynaklar: dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. BĠLEġEN B EYLEMĠN PLANLANMASI Bu bileşenin amaçları şunlardır: - önceki faaliyetlerin değerlendirilmesi ve sonraki aşamalar için bir stratejik plan hazırlanması - yasal değişiklik gerektiren sorunların belirlenmesi - yasal değişiklik gerektirmeyen sorunların belirlenmesi ve bir Komite tarafından eylem planı hazırlanması. Kaynaklar: Üye Devlet: Faydalanıcı Ülke: grubu Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 10 Kısa Dönem Uzman Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar FAALĠYET 1.5 YENĠ ĠCRA DAĠRELERĠ SĠSTEMĠNĠN TASARLANMASI ĠÇĠN STRATEJĠK PLAN GELĠġTĠRMEYE YÖNELĠK ÇALIġTAYLAR Yöntem 4 İspanyol Kısa Dönem Uzman ve 1 Yunan Kısa Dönem Uzman; her biri için 10/5 işgünü Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Önceki faaliyetlerin sonuçlarının değerlendirilmesi ve sonraki aşamalar için bir stratejik plan hazırlanması amacıyla dört çalıştay düzenlenecektir. Hazırlanacak dökümanların farklı özellikler arz etmesi nedeniyle bu faaliyet altında farklı alt aktiviteler düzenlenecektir. Örneğin: 1. 1 KDU/10 gün: bu faaliyet kapsamında yeni İcra Dairelerinin Teşkilat ve İşleyiş Planı tasarlanacaktır. 2. 1 KDU/10 gün: bu faaliyet kapsamında icra daireleri için Eylem Planları, Pozisyon Kılavuzu ve Prosedür Kılavuzu da dâhil bir Kalite Sistemi tasarlanacaktır. 3. 1 ĠSPANYOL KDU/5 gün VE 1 YUNAN KDU/5 gün: bu faaliyet kapsamında Prosedürler ve Rehberler geliştirilmesi için bir Proje ile mahkeme işlemlerinin yürütülmesine dair standart doküman geliştirilmesine yönelik çalışmalar yapılacaktır. 4. 1 KDU/5 gün: bu faaliyet kapsamında farkındalık, iletişim, eğitim ve motivasyonu kapsayan bir Değişim Yönetimi Planı tasarlanacaktır. Bu faaliyet Eğitim Bileşeni ile koordine edilecektir. Her bir teknik destek için ÇalıĢma Grupları oluşturulacaktır. Her grupta biri uzman olmak üzere üç kişi bulunacaktır. Diğer üyeler hâkim veya katip ile Adalet Bakanlığının üst düzey bürokratlarından biri olmalıdır. Uzmanların hazırlayacağı raporlar ve taslaklar bu çalışma gruplarında ele alınacak ve zenginleştirilecektir. Kıyas kriteri 1 İcra Daireleri Teşkilat (Organizasyon) ve İşleyiş Planı; 7. ay 1 Kalite Planı; 7. ay 1 Standart adli dokümanlar kılavuzu ve Prosedür Rehberi; 7. ay 1 Değişim Yönetimi Planı; 7. ay Kaynaklar: Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 4 İspanyol Kısa Dönem Uzmanı: Mª Luisa Domínguez Suárez /Francisco Cabo Orero / José de la Mata Amaya l / José Juan Tomás Porter / Mª José Cañizares Castellanos / Mª Jesús Blanco Quintana / Rosa Blanch Domeque / Francisco de Borja Vargués Valencia /Concepción López-Yuste Padial 1 Yunan Kısa Dönem Uzmanı: Evi Georgaka / Marinos Papadopoulos Faydalanıcı Ülke: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: 1 profesyonel çevirmen tarafından 10 işgünü yazılı ve sözlü çeviri hizmeti, 2 profesyonel çevirmen ile dil asistanı tarafından 5’er işgünü yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. FAALĠYET 1.6 BĠR KOMĠTE TARAFINDAN ĠCRA SĠSTEMĠNE ĠLĠġKĠN YASAL DEĞĠġĠKLĠK GEREKTĠREN SORUNLARIN BELĠRLENMESĠNE YÖNELĠK BĠR SEMĠNER DÜZENLENMESĠ VE ÖNERĠLERĠ ĠÇEREN BĠR RAPOR HAZIRLANMASI Yöntem 3 KDU, 1 İspanyol KDU/15 işgünü ve 2 Yunan KDU 7,5’er işgünü Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Yasal değişiklik gerektiren sorunların belirlenmesi amacıyla bir seminer düzenlenecektir. Adalet Bakanlığının ilgili birimlerinin temsilcileri, icra mahkemesi hakimleri, icra müdür ve yardımcıları, Baro temsilcileri ve akademisyenlerin katılımıyla oluşturulacak Komite tarafından Türk İcra Sistemindeki sorunların çözümüne yönelik bir rapor hazırlanacak ve Bakanlığın ilgili birimine sunulacaktır. Bu komitenin çalışmalarına destek vermek üzere 3 Kısa Dönem Uzmanın 15 gün süreyle görevlendirilecektir. Bu kişilerden birinin Türk hukuku konusunda uzman olması gereklidir. Bu uzman ve uluslararası uzman, Komiteyle birlikte çalışacaktır. Bu faaliyet 7 gün ve 8 gün olarak iki ayrı zaman dilimine ayrılabilir. Birinci kısımda Komite ile tartışmalar yapılarak sonuçlara varılacak ve ikincisinde ise metnin taslağı hazırlanarak arka plan bilgileri elde edilecektir. Kıyas kriteri Yasal değişiklikler hakkında rapor: 8. ay Kaynaklar: Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 1 İspanyol Kısa Dönem Uzman: José María Fernández Seijo 2 Yunan Kısa Dönem Uzman: Antigoni Tzelepi/ Alkiviadis Feresidis / Dimitris Koulaxizis/ George Almpouras/ Eugenia Dakoronia / George Lekkas/ Anthi Pelleni-Papageorgiou Faydalanıcı Ülke : Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından yazılı ve sözcü çeviri hizmeti verilecektir. FAALĠYET 1.7 BĠR KOMĠTE TARAFINDAN ĠCRA SĠSTEMĠNE ĠLĠġKĠN YASAL DEĞĠġĠKLĠK GEREKTĠRMEYEN SORUNLARIN BELĠRLENMESĠNE YÖNELĠK BĠR SEMĠNER DÜZENLENMESĠ VE ÖNERĠLERĠ ĠÇEREN BĠR RAPOR HAZIRLANMASI Yöntem 2 KDU (1 İspanyol KDU and 1 Yunan KDU); her biri için 10 işgünü Açıklama, amaçlar ve sonuçlar Yasal değişiklik gerektirmeyen sorunların belirlenmesi amacıyla bir seminer düzenlenecek ve Komite tarafından bir eylem planı taslağı hazırlanacaktır. Eylem planında, hazırlık aşamasından proje faaliyetlerinin sonuna kadar uygulanabilecek sistematik değişikliklere yer verilecektir. 1.5 numaralı faaliyet kapsamında görevli bulunan Kısa Dönem Uzmanlar çalışmaları boyunca söz konusu Komiteye rapor sunacaklardır. Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, planların gözden geçirilmesini ve onaylanmasını sağlamak amacıyla komiteyle birlikte çalışacaktır. Bu faaliyet 5’er işgünü olarak iki ayrı zaman dilimine ayrılabilir. Birinci kısımda Komite ile tartışmalar yapılarak sonuçlara varılacak ve ikincisinde metnin taslağı hazırlanarak arka plan bilgileri elde edilecektir. Kıyas kriteri Eylem planlarının 9’uncu ayda hazır olması Kaynaklar: Üye Devlet: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 1 İspanyol Kısa Dönem Uzman: Javier Moncada Bueno 1 Yunan Kısa Dönem Uzman: Chariklia Apalagaki / Lambros Kotsiris / Ioannis Karakostas / Dimitrios Tsikrikas Faydalanıcı Ülke: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti verilecektir. ALT BĠLEġEN C EYLEM PLANLARININ UYGULANMASI Bu bileşenin amaçları aşağıdaki gibidir: - projenin işleyiş planlarını anlatmak ve projeye aktif biçimde katılımlarını sağlamak amacıyla her pilot ilde icra müdürlerine ve personeline yönelik motivasyon seminerleri düzenlenmesi - kalite planının, mahkeme işlerine yönelik standart dokümanların, Prosedür Rehber Planının ve ayrıca değişim yönetimi planının uygulanması - belirlenen sistematik değişikliklerin 5 pilot icra dairesinde uygulamaya konması. Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 13 Kısa Dönem Uzman ve bir tasarım firması (özel sektör) FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubu FAALĠYET 1.8 BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNDE SEMĠNERLER DÜZENLENMESĠ VE TAKĠP KOMĠSYONLARININ KURULMASI Yöntem: Her pilot icra dairesinde 2’şer işgünü sürecek seminerler düzenlenecektir. Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Projeye ilişkin teşkilat ve işleyiş planının anlatılması amacıyla her pilot ilde seminerler düzenlenecektir. Seminerlere pilot icra dairelerinde çalışan bütün icra hâkimleri, icra müdürleri ve personel katılacaktır: Gaziantep İcra Dairesindeki seminere 60, Trabzon İcra Dairesindeki seminere 18, Afyonkarahisar İcra Dairesindeki seminere 18, Hatay İcra Dairesindeki seminere 12 ve Menemen İcra Dairesindeki seminere 5 katılımcının iştirak etmesi beklenmektedir. İlgili profesyonellerin proje çalışmalarına katılımlarını sağlamak amacıyla icra dairelerinin her birinde bir Kalıcı Takip Komitesi kurulmalıdır. Kıyas kriteri: 5 Seminer ve Takip Komisyonları; 9. ay Kaynaklar ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: dil asistanı tarafından sözlü çeviri hizmeti verilmesi FAALĠYET 1.9 KALĠTE PLANININ UYGULANMASI AMACIYLA SEMĠNERLER DÜZENLENMESĠ VE TASLAK KALĠTE KILAVUZLARININ YAZILMASI Ortak açıklama Bu faaliyetin amacı,1.5 numaralı faaliyet kapsamında hazırlanan stratejik planları geliştirmek ve pilot icra dairelerinin yeniden yapılandırılmasında kilit doküman işlevi görecek olan kalite sistemini geliştirmektir. Kılavuzlar hazırlandıktan sonra Kalite Sistemi gözden geçirilecek ve yayımlanacaktır. Bu faaliyetin uygulanması için eylem protokolünün, Pozisyon Kılavuzu ve Prosedür Kılavuzunun, standart doküman koleksiyonunun ve prosedür rehber planının hazırlanması amacıyla dört çalışma grubu (bunlardan üçü eş zamanlı biçimde çalışacaktır) oluşturulacaktır. Bu faaliyetin doğru biçimde uygulanabilmesi için farklı çalışma gruplarının oluşturulması gereklidir. Bu gruplarda bütün uluslararası ve ulusal uzmanlar (ulusal uzmanların sayısı sonradan belirlenecek olmakla birlikte gruplarda Hâkimler, İcra Memurları, Adalet Bakanlığının Temsilcileri, Avukatlar ve Akademisyenler yer alacaktır) dokümanları tartışacak ve hazırlayacaklardır. Bu faaliyet esnasında bu uzmanlar tam zamanlı çalışacaklardır. FAALĠYET 1.9.1 EYLEM PROTOKOLÜ SEMĠNERĠ Yöntem: 1 İspanyol KDU / 10 işgünü Açıklama, amaçlar ve sonuçlar Eylem protokolünün hazırlanması amacıyla bir çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu dokümanda icra dairelerinin işleyişi ve yönetimine dair kurallar yer alacak ve bu kuralların tek tip ve tutarlı bir biçimde uygulanması sağlanacaktır. Bu doküman, onay için Adalet Bakanlığına sunulacaktır. Kıyas kriteri -İcra Dairelerine dair kurallar; 10. ay Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 1 İspanyol KDU: José de la Mata Amaya / Francisco de Borja Vargués, Valencia /Concepción López-Yuste Padial FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. FAALĠYET 1.9.2 POZĠSYON KILAVUZU SEMĠNERĠ Yöntem 2 İspanyol KDU; her biri için 33 işgünü Açıklama, amaçlar ve sonuçlar Pozisyon kılavuzunun tartışılması ve hazırlanması amacıyla bir çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu dokümanda, icra dairelerinin teşkilat yapısını oluşturan çeşitli birimlerin rolleri ve işlevleri tanımlanacak ve bunların sınırları belirlenecektir. Bu doküman, yeni icra daireleri için bir uygulama rehberi ve projenin ilkelerine ve kriterlerine uygun olarak rol ve sorumlulukların benimsenmesi sürecini kolaylaştıracak bir organizasyon aracı olarak düşünülebilir. Doküman, icra dairelerinin işlevlerinin ve işlerinin ve bunların sınırlarının belirlendiği uygulamaya dönük bir personel yönetim aracı olarak kullanılabilir. Doküman onay için Adalet Bakanlığına sunulacaktır. Kıyas kriteri - 1 İcra Daireleri İş Kılavuzu; 13. ay Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 2 İspanyol KDU: Francisco Cabo Orero / Rafael Lozano Terrazas FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından 33 işgünü yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. FAALĠYET 1.9.3 PROSEDÜR KILAVUZU SEMĠNERĠ Yöntem 2 İspanyol Kısa Dönem Uzman; her biri için 33 işgünü Açıklama, amaçlar ve sonuçlar Prosedür Kılavuzunun tartışılması ve hazırlanması amacıyla bir çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu dokümanda icra dairelerinde hizmet sunumu sırasında takip edilmesi gerekli uygulamalar ve görevler tanımlanacaktır. Dokümanda prosedürlerin/işlemlerin uygulanmasından, yerine getirilmesinden ve denetlenmesinden sorumlu olacak kişiler de belirlenecektir. Doküman onay için Adalet Bakanlığına sunulacaktır. Kıyas kriteri -İcra Daireleri Yönetim Prosedürleri Kılavuzu; 13. ay Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 2 İspanyol KDU: Juan José Tomás Porter / Mª José Cañizares Castellanos FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen tarafından 33 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri hizmetleri FAALĠYET 1.9.4 MAHKEME ĠġLEMLERĠ STANDART DOKÜMANI VE PROSEDÜR REHBERĠ ĠÇĠN SEMĠNER Yöntem 2 İspanyol KDU; her biri için 33 işgünü Açıklama, amaçlar ve sonuçlar Mahkeme işlemleri için bir standart doküman ve prosedür rehberi hazırlanması amacıyla bir çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu dokümanlarda usul kanunlarına uygun olarak prosedürlerin her birinde yer alacak birimler ve prosedürlerin aşamaları tanımlanacaktır. Bu dokümanlar ayrıca mevcut düzenlemeler ışığında işlemlerin düzgün biçimde yürütülmesine yönelik standart uygulamalara ilişkin bilgileri de içerecektir. Kıyas kriteri - 1 İcra Daireleri standart işlem dokümanı; 13. ay - 1 İcra Daireleri Prosedür (Usul) Rehberi; 13. Ay Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 2 İspanyol KDU: Javier Garrido Ramos / Mª Jesús Blanco Quintana / Rosa Blanch Domeque FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadi, Türk uzmanlar grubunun diğer üyeleri Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından 33 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. Çalışma materyallerinin dağıtılması FAALĠYET 1.10 DEĞĠġĠM YÖNETĠMĠ PLANININ UYGULANMASI ÇALIġTAYI Yöntem 1 İspanyol KDU / 10 işgünü Bu faaliyet kapsamında, farkındalık yaratma ve iletişim için materyal (kamu çalışanları ve diğer profesyonellere yönelik el ilanları, broşürler, bilgi dokümanları, görsel-işitsel kısa belgeseller veya el kitapları) tasarlanması ve üretilmesi amacıyla bir tasarım firmasıyla sözleşme yapılması planlamaktadır. Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Değişim Yönetimi Planının geliştirilmesi ve uygulanması amacıyla bir çalıştay düzenlenecektir. Bu planda icra hizmetlerinin ana yararlanıcılarına, avukatlara ve kamuoyuna yönelik farkındalık yaratma, iletişim ve motivasyon faaliyetleri yer alacaktır. Bu faaliyet Eğitim Bileşeni kapsamındaki faaliyetlerle koordineli olarak yürütülecektir. Kıyas kriteri Farkındalık Kılavuzunun hazırlanması: 11. ay; proje kapsamında 1.000 nüsha basılması: 14. ay Proje kapsamında iletişim materyallerinin hazırlanması: 11. ay; proje kapsamında 200 nüsha basılması: 13. ay Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştime Danışmanı, 1 KDU: Mª Luisa Domínguez Suárez FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmetleri. FAALĠYET 1.11 PĠLOT ĠCRA DAĠRELERĠNDE AVUKATLARA VATANDAġLARA VE KAMU ÇALIġANLARINA ANKET UYGULANMASI Yöntem Türk uzmanlar anketler için 10 işgünü çalışacaklardır 2 İspanyol Kısa Dönem Uzman çalıştay için 10 işgünü çalışacaklardır. Açıklama, amaçlar ve sonuçlar Türk uzmanlar, proje kapsamında ulaşılan sonuçları değerlendirmek ve projenin uygulanması öncesindeki ve sonrasındaki durumu karşılaştırmak amacıyla pilot icra dairelerinde avukatlarla, vatandaşlarla ve personelle yüz yüze görüşme yöntemini ve bilgi işlem araçlarını kullanarak anketler uygulayacaklardır (her icra dairesinde 3-4 gün). İlk anket bütün uzmanların katılımıyla Gaziantep icra dairesinde gerçekleştirilecek, ardından uzmanlar iki gruba ayrılacak, her grup iki pilot icra dairesinde anket uygulanmasından sorumlu olacaktır. Anketlerin yapılmasından sonra, sonuçları tartışmak ve rapor hazırlamak amacıyla İspanyol ve Türk uzmanlar tarafından bir çalıştay düzenlenecektir. Kıyas kriteri Anketlerin sonuçlarına dair analiz raporu; 20. ay Kaynaklar ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 2 İspanyol KDU: Mª José Cañizares Castellanos / Rafael Lozano Terrazas / Novales Bilbao / Beatriz Suárez Martín FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar Diğer Kaynaklar: - Dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. Hugo FAALĠYET 1.12 ÇALIġTAY: SONUÇLARIN DEĞERLENDĠRĠLMESĠ VE DEĞERLENDĠRME RAPORU Yöntem 3 KDU için 15 işgünü Açıklama, amaçlar ve sonuçlar Proje kapsamında yürütülen faaliyetler neticesinde hazırlanan raporlar ışığında ulaşılan sonuçların, projeden elde edilen bulguların ve başarıların ve ayrıca Türk icra sisteminin iyileştirilmesine yönelik olarak ortaya konan çözümlerin ve sistemin karşı karşıya olduğu güçlüklerin değerlendirilmesi amacıyla bir çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu faaliyet iki ayrı zaman dilimine ayrılacaktır. 8 işgünü sürecek ilk bölümde çalışma grubunda tartışmalar yürütülecek ve sonuçlara varılacak, 7 işgünü sürecek ikinci bölümde ise metin kaleme alınarak arka plan bilgileri elde edilecektir. Doküman onay için Adalet Bakanlığına sunulacaktır. Kıyas kriteri Değerlendirme Raporu; 21. ay Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 2 İspanyol KDU: José de la Mata Amaya / Dolores Millán Pérez/ Mª José Cañizares Castellanos 1 Yunan KDU: Marinos Papadopoulos / Effie Kinini / Anthi Pelleni-Papageorgiou FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar Diğer Kaynaklar: Profesyonel bir çevirmen ve dil asistanı tarafından 8 işgünü boyunca yazılı ve sözlü çeviri hizmeti; 7 işgünü boyunca dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. Çalışma materyallerinin dağıtılması BĠLEġEN 2 EĞĠTĠM: ĠCRA DAĠRELERĠ PERSONELĠNĠN VE MÜDÜRLERĠNĠN YETKĠNLĠKLERĠNĠN ARTTIRILMASI Amaç Bu bileşenin amacı, aşağıda ifade edilen uygulamalar dahilinde icra dairelerinin kapasitesini iyileştirmektir: ▪ icra dairesi müdürlerinin ve personelinin mesleki eğitim ihtiyaçlarının derinlemesine analizi ▪ tespit edilen zayıf noktaların güçlendirilmesine ve önceki faaliyetlerde tespit edilen bulgular ışığında müdürlerin ve personelin eğitimine yönelik bir eğitim programının tasarlanması ▪ etik ilkeleri konusunda eğitim. Bu bileşen aşağıdaki faaliyetlere ayrılmıştır: 1. Eğitim kalitesinin iyileştirilmesine yönelik bir stratejinin tasarlanması, Bu faaliyetin amacı, müdürlerin ve personelin zayıf yönlerini güçlendirecek bir eğitim planı tasarlamak, seminer metodolojisi ve kılavuz içeriği geliştirmek ve mesleki etik konusunda bir kılavuz hazırlanması için gerekli bütün bilgileri toplamaktır. 2. Pilot icra dairelerinin müdürlerinin ve personelinin eğitilmesi, Bu faaliyetin amacı pilot icra dairelerinin müdürlerine ve personeline önceki faaliyetlerde elde edilen bulgular ışığında yeterli eğitimin verilmesiyle değişikliklerin başarıyla uygulanmasını sağlamaktır. Bu kapsamda, eğitim faaliyetlerinin bu eşleştirme projesinden sonra da devamının sağlanması amacıyla eğitici eğitimleri de düzenlenecektir. 3. 400 icra dairesi müdürünün farklı icra ve etik konularında eğitilmesi amacıyla eğitici eğitimi semineri düzenlenmesi 4. 300 icra dairesi müdürü için meslek öncesi eğitim, Bu faaliyetin amacı, yeni işe alınan personele icra ve etik konularında yeterli eğitimin verilmesiyle pozisyonlarına hızla uyum sağlamalarının ve karşılaşacakları güçlüklerin üstesinden başarıyla gelmelerinin temin edilmesidir. Yunan Uzmanlar: Chariklia Apalagaki Spyridon Flogaitis George Lekkas Maria Bottis Anthi Pelleni - Papageorgiou Antonis Pantelis Lambros Kotsiris Evi Georgaka Ioannis Karakostas Yannis Erifillidis Kilit uzman: Dolores Millán Pérez Ġspanyol Uzmanlar: Marián Oyola Reviriego Carlos Javier Collado Granadino Rafael Lozano Terrazas Josep Llobet Aguado Rosa Blanch Domeque Beatriz Suárez Martín Ana Esther Sánchez García Mª José Cañizares Castellanos Hugo Novales Bilbao ALT BĠLEġEN A ĠCRA EĞĠTĠMĠ Bu alt bileşenin amaçları aşağıdaki gibidir: - bu çalışma alanının geliştirilmesinde temel doküman görevi görecek bir eğitim eylem planı hazırlanması - icra dairelerinin müdürleri ve personelinin (adli ve idari) farklı konularda eğitilmesi ve ayrıca meslek öncesi eğitim materyallerinin hazırlanması - pilot icra dairelerinin müdürleri ve personeli, Türkiye genelinde 400 icra müdürü ve meslek öncesi eğitim kapsamında 300 icra müdürü için eğitim seminerlerinin uygulanması Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 23 KDU FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubu FAALĠYET 2.1 EĞĠTĠM EYLEM PLANI ÇALIġTAYI Yöntem 1 KDU 15 işgünü VE 1 KDU 7 işgünü çalışacaktır Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Bu faaliyet kapsamında Proje için Kapsamlı Eğitim Planı hazırlanması amacıyla bir çalıştay düzenlenecektir. Bu faaliyet için 1 KDU 15 iĢgünü çalışarak Kapsamlı Eğitim Planını geliştirecektir. Bu faaliyet aşağıda açıklanan metodolojiye uygun olarak iki faaliyete ayrılacaktır: 7 işgünü sürecek birinci faaliyette, icra dairelerinin yeni uygulamalar ve etik ilkeleri konularındaki eğitim ihtiyaçları belirlenecektir. Faaliyetin ikinci aşamasında, Proje kapsamında uygulanacak Kapsamlı Eğitim Planı geliştirilecektir. Bu faaliyetin doğru biçimde geliştirilebilmesi amacıyla uluslararası kısa dönem uzmanlar, Türkiye Adalet Akademisi uzmanları, akademisyenler, icra memurları ve icra hâkimlerinden oluşacak bir Çalışma Grubunun kurulması gerekecektir. Uzmanlar bu faaliyetin yürütülmesi esnasında tam zamanlı olarak çalışmalıdırlar. Kıyas Kriteri: Eğitim planı; 6. ay Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı , 2 İspanyol KDU: Dolores Millán Pérez / Josep LLobet Aguado FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubunda yer alan diğer uzmanlar Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmetleri Çalışma materyallerinin dağıtılması FAALĠYET 2.2 ÇALIġTAYLAR ĠCRA MÜDÜRLERĠ VE ĠCRA DAĠRESĠ PERSONELĠ ĠÇĠN EĞĠTĠM MATERYALLERĠNĠN HAZIRLANMASI Yöntem: 4 Kısa Dönem Uzman 10’ar veya 15’er işgünü çalışacaktır Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: İcra (icra uygulamaları, ilgili mevzuat ve Yargıtay’ın ilgili içtihatları) ve yönetim becerileri konularında eğitim materyallerinin hazırlanması amacıyla iki çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu materyaller icra müdürlerinin eğitimlerinde ve icra müdürlerine yönelik meslek öncesi eğitimlerde kullanılacaktır; çünkü bu materyaller özellikle icra işlemlerinin başarıyla yerine getirilmesi ve icra dairelerinin yönetilmesi hakkında olacaktır. - 2.2.1- Ġki Ġspanyol KDU, 10’ar iĢgünü süre ile icraya dair adli konular hakkında bir Eğitim Materyali geliştirilmesi üzerinde çalışacaktır - 2.2.2- Ġki Yunan KDU, 10’ar iĢgünü süre ile Yönetim Becerileri ve İcra Dairelerinin Yönetimi hakkında Kılavuzun geliştirilmesi üzerinde çalışacaktır. Yukarıda belirtilen bu materyallerin basıma hazırlanması ve basımı için özel sektörle sözleşme yapılacaktır. Kıyas kriteri: 1 İcra ile İlgili Adli Konular Hakkında Kılavuzun 7. aya kadar geliştirilmesi; 10. ayda 700 adet basılması 1 Yönetim Becerileri ve İcra Dairelerinin Yönetimi Hakkında Kılavuzun 8. aya kadar geliştirilmesi; 10. ayda 1.000 adet basılması Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 2 İspanyol KDU: Josep LLobet Aguado / Dolores Millán Pérez 2 Yunan KDU: Maria Sinanidou / Dimitrios Tsikrikas / Marinos Papadopoulos / Effie Kinini FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubunda yer alan diğer uzmanlar Diğer Kaynaklar: iki profesyonel çevirmen tarafından 15 gün yazılı ve sözlü çeviri hizmeti; dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. Çalışma materyallerinin dağıtılması FAALĠYET 2.3 SEMĠNERLER EĞĠTĠCĠ EĞĠTĠMĠ VE 400 ĠCRA MÜDÜRÜNE YÖNELĠK EĞĠTĠM Yöntem: 2 Kısa Dönem Uzman (1 Yunan uzman ve 1 İspanyol uzman) 5’er işgünü süresi ile eğitici eğitimi için çalışacaktır 3 KDU ( 1 Yunan ve 2 İspanyol uzman) 5 günlük dilimler halinde 40’ar işgünü süresi ile memurların eğitimi üzerinde çalışacaktır. GEREKÇE: Projenin sürdürülebilirliği bakımından 25 icra müdür veya yardımcısı eğitici eğitimi alacak, böylelikle projenin sonuçları projesinin uygulama süresinin sona ermesinin ardından da devam edecektir. İlk olarak, akademik arka planlarına ve eğitim faaliyetlerindeki deneyimlerine bağlı olarak seçilecek 25 memur için 5 işgünü sürecek bir eğitici eğitimi düzenlenecektir. Katılımcılara verilecek eğitimin konuları icra sistemlerindeki en iyi uygulamalarla ilgili olarak proje kapsamında elde edilen bulgular, yeni icra dairelerinin tasarlanmasına dair stratejik planlar ve önceki faaliyetlerde tespit edilen adli, yönetimsel ve etik hususlar olacaktır. Bu memurlara önceki proje faaliyetleri sırasında geliştirilen çalışma materyalleri verilecektir. Bu sayede bir eğiticiler ağı oluşturulacak ve bu eğiticiler sonraki eğitim faaliyetlerine iki şekilde katılacaklardır: ilk olarak, 400 icra müdürünün katılacağı eğitimlere, meslek öncesi eğitimlere ve pilot icra daireleri için düzenlenecek seminerlere eğitici olarak katılacak, uzmanları destekleyeceklerdir. İkinci olarak, program sona erdikten sonra odak veya irtibat noktası işlevi görecek ve eğitimlerin devamlılığını sağlayacaklardır. Böylelikle meslektaşlarının kendilerine yardım ve destek için başvurma imkanı olacaktır. Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Bu faaliyet kapsamında iki alt faaliyet yer almaktadır: - İlk olarak, akademik arkaplanlarına ve eğitim faaliyetlerindeki deneyimlerine bağlı olarak seçilecek 25 memur için 5 işgünü sürecek bir eğitici eğitimi düzenlenecektir. Katılımcılara verilecek eğitimin konuları icra sistemlerindeki en iyi uygulamalarla ilgili olarak proje kapsamında elde edilen bulgular, yeni icra dairelerinin tasarlanmasına dair stratejik planlar ve önceki faaliyetlerde tespit edilen adli, yönetimsel ve etik hususlar olacaktır. Bu memurlara önceki proje faaliyetleri sırasında geliştirilen çalışma materyalleri verilecektir. Bu sayede bir eğiticiler ağı oluşturulacak ve bu eğiticiler sonraki eğitim faaliyetlerine iki şekilde katılacaklardır: İlk olarak, Söz konusu eğiticiler, 400 icra müdürünün katılacağı eğitimlere, meslek öncesi eğitimlere ve pilot icra daireleri için düzenlenecek seminerlere eğitici olarak katılacak ve uzmanları destekleyeceklerdir. İkinci olarak, bu eğiticiler, program sona erdikten sonra da odak veya irtibat noktası işlevi görecek ve eğitimlerin devamlılığını sağlayacaklardır. Böylelikle meslektaşlarının kendilerine yardım ve destek için başvurma imkanı olacaktır. Uzmanlardan biri hukukçu olmalı, diğer uzman ise sürecin kalite yönetimini üstlenecek niteliklere sahip olmalıdır. - İkinci alt faaliyet, 400 icra müdürünün katılacağı eğitim faaliyetidir. Katılımcılar, seminerler marifetiyle insan ilişkilerinden kaynaklanan sorunlar, ilgili mevzuat, icra uygulamaları ve Yargıtay’ın ilgili içtihatları konularında eğitim alacaklardır. Eylem Planına göre, icra dairelerinde çalışan 400 icra müdürünün eğitim alması amacıyla 8 seminer düzenlenecektir. Seminerler Türkiye Adalet Akademisinin tesislerinde veya uygun görülen diğer bir mekanda gerçekleştirilecektir ve katılımcılar 50 kişilik gruplar halinde eğitime katılacaklardır. Bu faaliyete hukukçu niteliğine ve/veya teknik niteliklere sahip olup Projenin önceki faaliyetlerinde tanımlanan Çalışma gruplarında yer almış Türk eğiticilerin katılması söz konusu olacaktır. Seminerleri takiben Ankara’da Yerleşik Eşleştirme Danışmanı ve Türk uzmanlar grubunun katılımıyla bir değerlendirme çalıştayı düzenlenecektir. Kıyas kriteri 25 kişiden oluşan eğitici ekibinin oluşturulması; 11. ay 400 icra müdür veya yardımcısının eğitime katılması; 14. ay Eğitim materyallerinin (hukuki konular, yönetim becerileri ve etik ilkeler kılavuzu) kursiyerlere/ katılımcılara temin edilmesi Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 3 İspanyol KDU: Marián Oyola Reviriego/ Rafael Lozano Terrazas / Carlos Javier Collado Granadino /Josep Llobet Aguado/ Ana Esther Sánchez García / Beatriz Suárez Martín 2 Yunan KDU: Maria Sinanidou/ Dimitrios Tsikrikas / Effie Kinini / Marinos Papadopoulos FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: Çalışma materyallerinin dağıtılması Eğitim yeri ile ilgili giderler Faydalanıcı Ülke tarafından karşılanacaktır. Her seminer için 5 işgünü süre ile 2 profesyonel çevirmen hizmet sunacaktır. FAALĠYET 2.4 ÇALIġTAY MESLEK ÖNCESĠ EĞĠTĠM MATERYALĠ HAZIRLANMASI Yöntem 1 İspanyol Kısa Dönem Uzman her faaliyet için 10 işgünü süre ile çalışacaktır Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Bu faaliyet iki alt faaliyet şeklinde uygulanacaktır. 2.4.1 Eğitim materyalleri Meslek öncesi eğitimlerde kullanılmak üzere eğitim materyalleri hazırlanacaktır. Meslek öncesi eğitimde ele alınacak kilit konular (icra mevzuatı, yönetim becerileri ve etik ilkeleri) icra müdürlerinin eğitiminde kullanılanlarla benzer olacağından, bu materyaller Faaliyet 2.2. kapsamında hazırlanacak materyallerle aynı olacaktır. Çalışma grubu, meslek öncesi eğitimin gereksinimleri ışığında adli konularla ilgili materyalleri gözden geçirecek ve gerekirse bunlarda değişiklik yapabilecektir. Çalışma grubu uygulamada karşılaşılan sorunlar ve bunlara ilişkin olası çözümler ile ilgili bir broşürler hazırlayacaktır. Yukarıda belirtilen bu materyallerin basıma hazırlanması ve basımı için özel sektörle sözleşme yapılacaktır. 2.4.2 Bir yazılım programının hazırlanması Çevrimiçi (online) eğitim için bir yazılım programı geliştirilecektir: Bu programda, uygulamada karşılaşılan sorunlar ve bunlara ilişkin olası çözüm önerileri üzerinde durulacaktır. Bu alt faaliyet Adalet Bakanlığı aracılığıyla uygulanacaktır. Kıyas kriteri Eğitim materyallerinin güncellenmesi; 9. ay İcrada Adli Sorunlar kılavuzunun 300 nüsha halinde basılması; 13. ay Broşürün 9. aya kadar hazırlanması ve 13. aya kadar 300 nüsha basılması Yazılım programının geliştirilmesi; 14. Ay Kaynaklar ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 1 KDU: Dolores Millán Pérez FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: profesyonel bir çevirmen tarafından 10 işgünü süreyle yazılı ve sözlü çeviri hizmeti verilmesi FAALĠYET 2.5 SEMĠNERLER TÜRKĠYE ADALET AKADEMĠSĠNDE 300 ĠCRA MÜDÜRÜNE MESLEK ÖNCESĠ EĞĠTĠM VERĠLMESĠ Yöntem 3 Kısa Dönem Uzman (2 Yunan uzman ve 1 İspanyol uzman) 5’er işgününe ayrılmış dilimler halinde 30’ar işgünü süreyle çalışacaktır. Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Türkiye Adalet Akademisinde aday icra müdürlerine yönelik mezuniyet öncesi eğitim düzenlenecektir. Bu eğitimde teorinin yanısıra uygulamalı eğitim de yapılacaktır. Eylem Planına göre, aday icra müdürlerine yönelik eğitim, Türkiye Adalet Akademisi tesislerinde veya uygun diğer tesislerde 6 seminer düzenlenmesi şeklinde gerçekleşecektir. Aday icra müdürleri, 50 kişilik gruplar halinde eğitime katılacaklardır. Bu faaliyetten beklenen faydanın alınabilmesi için; - 3 KDU/30 iĢgünü Uzmanlardan ikisi hukukçu olmalı, diğer uzman ise sürecin kalite yönetimini üstlenecek niteliklere sahip olmalıdır. Bu faaliyete hukukçu niteliğine ve/veya teknik niteliklere sahip olup Projenin önceki faaliyetlerinde tanımlanan Çalışma gruplarında yer almış Türk eğiticilerin katılması söz konusu olacaktır. - Uygulamada karşılaşılan sorunlar ve bunlara ilişkin olası çözümler ile ilgili bir broşür ve yazılım programı sağlanacaktır. Seminerlerin ardından, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı ve Türk uzmanlar grubunun katılımıyla Ankara’da bir değerlendirme çalıştayı yapılacaktır. Kıyas kriteri 300 aday icra müdürünün eğitim alması; 16. ay Broşürlerin ve e-öğrenme materyallerinin kursiyerlere temin edilmesi Kaynaklar ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 2 Yunan KDU: Chariklia Apalagaki / Effie Kinini / Dimitrios Tsikrileşkas 1 İspanyol KDU: Rafael Lozano Terrazas/ Carlos Javier Collado Granadino / Marián Oyola Reviriego/Josep Llobet Aguado /Ana Esther Sánchez García / Beatriz Suarez Martín FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubunun diğer üyeleri Diğer Kaynaklar: Çalışma materyalleri dağıtılmalıdır Eğitim yeri ile ilgili giderler Faydalanıcı Ülke tarafından karşılanacaktır. Her seminer için 5 işgünü süreyle 2 profesyonel çevirmen hizmeti sağlanacaktır. FAALĠYET 2.6 ÇALIġTAY PĠLOT ĠCRA DAĠRELERĠNĠN PERSONELĠ ĠÇĠN EĞĠTĠM MATERYALLERĠNĠN HAZIRLANMASI Yöntem 2 İspanyol uzman ve 1 Yunan uzman 15’er işgünü süre ile çalışacaktır Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: - 2 İspanyol Kısa Dönem Uzman ve 1 Yunan KDU Kalite Eğitim Kılavuzu, Pozisyonlar Eğitim Kılavuzu ve Eğitim Prosedürleri Kılavuzunun geliştirilmesi üzerinde çalışacaktır. İcra dairelerinin yeni tasarımı ve teşkilatlanmasına (organizasyon) dair önceki faaliyetlerde belirlenen bulgular ışığında pilot icra dairelerinin müdürleri ve personeli için eğitim materyali hazırlanması amacıyla bir çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu materyaller 1.9 ve 1.10 sayılı faaliyetlerde hazırlanan iş kılavuzu, prosedür (usul) kılavuzu ve prosedür rehberine dayalı olacak ve personele pilot icra dairelerinde kalite planlarını başarıyla uygulamalarında yardımcı olacak gerekli bilgi ve becerileri sağlayacaktır. Yukarıda belirtilen bu materyallerin basıma hazırlanması ve basımı için özel sektörle sözleşme yapılacaktır. Kıyas kriteri Sistem Kalitesi Kılavuzu; 15. ay 200 kılavuz basılması; 16. ay Kaynaklar ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 2 İspanyol KDU: Dolores Millán Pérez/ Rosa Blanch Domeque 1 Yunan KDU: Effie Kinini Faydalanıcı Ülke: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: dil asistanı ve profesyonel bir çevirmen tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. Çalışma materyallerinin dağıtılması FAALĠYET 2.7 SEMĠNERLER BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNDE ÇALIġAN PERSONELE KALĠTE SĠSTEMĠ KONUSUNDA TEORĠK EĞĠTĠM VERĠLMESĠ Yöntem 2 KDU, seminerlerde eğitim vermek amacıyla 5’er işgününe ayrılmış dilimler halinde 15’er işgünü süreyle çalışacaktır Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: Beş pilot icra dairesinin personeli ve müdürleri, Proje faaliyetleri sırasında tespit edilen bulgular konusunda Türkiye Adalet Akademisinde düzenlenecek olan eğitime katılacaklardır. Eylem Planına göre, 5 pilot icra dairesinde çalışan kamu çalışanlarının bütününün eğitilmesi amacıyla 3 seminer düzenlenecektir. Bu faaliyetten beklenen faydanın elde edilebilmesi için, - 2 KDU/15 iĢgünü; bu uzmanlar eğitim seminerlerinde eğitim vereceklerdir. Uzmanlardan biri hukukçu olmalı, diğer uzman ise sürecin kalite yönetimini üstlenecek niteliklere sahip olmalıdır. Bu faaliyete hukukçu niteliğine ve/veya teknik niteliklere sahip olup Projenin önceki faaliyetlerinde tanımlanan Çalışma gruplarında yer almış Türk eğiticilerin katılması söz konusu olacaktır. Seminerlerin ardından, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı ve Türk uzmanlar grubunun katılımıyla Ankara’da bir değerlendirme çalıştayı düzenlenecektir. Kıyas kriterleri Pilot icra dairelerinde görevli kamu çalışanlarının tümünün eğitim almasının sağlanması; 17. ay Eğitim materyallerinin kursiyerlere dağıtılması Kaynaklar ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 1 İspanyol KDU: Rosa Blanch Domeque / Dolores Millán Pérez / Rafael Lozano Terrazas 1 Yunan KDU: Effie Kinini FÜ: proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: Çalışma materyallerinin dağıtılması Her seminer için 5 işgünü olmak üzere 1 profesyonel sözlü çevirmen ve dil asistanı Eğitim yerine ilişkin giderler Faydalanıcı Ülke tarafından karşılanacaktır. FAALĠYET 2.8 SEMĠNERLER VE DEĞERLENDĠRME ÇALIġTAYI BEġ PĠLOT ĠCRA DAĠRESĠNĠN PERSONELĠ ĠÇĠN KALĠTE SĠSTEMĠ VE DEĞERLENDĠRME RAPORU KONUSUNDA UYGULAMALI EĞĠTĠM 2.8.1 UYGULAMALI EĞĠTĠM Yöntem 6 (4 İspanyol ve 2 Yunan uzman) KDU 15’er işgünü süreyle çalışacaktır Açıklama, amaçlar ve sonuçlar Kalite planları uygulamaya konulması kapsamında uzmanlar tarafından pilot icra dairelerinin personeline görevleri başında, yerinde uygulamalı eğitim verilecektir. Her pilot icra dairesinde bir tane olmak üzere toplam beş seminer düzenlenecek ve her seminere bir uzman katılacaktır. Ancak, Gaziantep ilindeki icra dairesinin büyük ve personel sayısının fazla olması nedeniyle bu ildeki seminere iki uzman katılacaktır. Uzmanlar personele kişisel destek verecek ve kalite planlarının uygulanmasına dair pratik hususlarda eğiteceklerdir. Kıyas kriteri Beş seminer düzenlenerek pilot icra dairelerindeki personelin tümünün eğitim almasının sağlanması; 18. ay Kaynaklar ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 4 İspanyol KDU: Rosa Blanch Domeque / Dolores Millán Pérez/ Rafael Lozano Terrazas / Marián Oyola Reviriego 2 Yunan KDU: Antigoni Tzelepi / Dimitris Koulaxizis / George Ampouras / Evi Georgaka / Dimitrios Tsikrikas / Sotiris Papadoupoulos. FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: 5 profesyonel çevirmen ve dil asistanı tarafından 15’er işgünü süreyle sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. 2.8.2 DEĞERLENDĠRME ÇALIġTAYI Yöntem 2 KDU 5’er işgünü süreyle çalışacaktır Açıklama, amaçlar ve sonuçlar İcra dairelerinde kalite sisteminin uygulanmasına yönelik seminerlerin akabinde, sonuçların değerlendirilmesi ve çıkarımlara varılması amacıyla bir çalıştay düzenlenecektir. Bu çalıştayın ardından, elde edilen çıkarımlar ışığında geliştirilen önerilerin yer alacağı bir rapor hazırlanacaktır. İspanyol ve Yunan uzmanların yanısıra Türk uzmanların ve pilot icra daireleri temsilcilerinin de katılımıyla ortak bir çalışma grubu oluşturulacaktır. Kıyas kriteri Proje değerlendirme raporu; 19. ay Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 1 İspanyol KDU: Dolores Millán Pérez / Rosa Blanch Domeque 1 Yunan KDU: Antigoni Tzelepi / Dimitris Koulaxizis/ George Almpouras / Eri Georgaka / Dimitrios Tsikrikas / Sotiris Papadoupoulos. FÜ: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: dil asistanı tarafından yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. ALT BĠLEġEN B ETĠK EĞĠTĠMĠ Bu bileşenin amaçları aşağıdaki gibidir: - Etik konusunda bir kılavuz hazırlanması, - Pilot icra dairelerinin müdürleri ve personeli, Türkiye genelinde 400 icra müdürü ve meslek öncesi eğitim kapsamında 300 aday icra müdürü için etik seminerlerinin düzenlenmesi Kaynaklar ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 3 KDU FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili ve Türk uzmanlar grubu FAALĠYET 2.9 ÇALIġTAY ETĠK ĠLKELERĠ KONUSUNDA EĞĠTĠM MATERYALLERĠNĠN HAZIRLANMASI Yöntem 2 KDU 15’er işgünü süreyle çalışacaktır Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: İcra dairelerinin personeli ve müdürleri için spesifik etik ilkelerinin tanımlanması amacıyla bir çalışma grubu oluşturulacaktır. Bu amaçla, Bangalore İlkeleri ve Budapeşte İlkeleri gibi uluslararası etik kuralları ve ayrıca ulusal etik kuralları da dikkate alınacaktır. Etik İlkeleri Kılavuzunun Geliştirilmesi Etik ilkeleriyle ilgili materyalin geliştirilmesi amacıyla 2 KDU 7.5’er işgünü süreyle ve Türk uzmanlarla müştereken Etik İlkeleri Kılavuzunun geliştirilmesi üzerinde çalışacaklardır. Yukarıda belirtilen bu materyallerin basıma hazırlanması ve basımı için özel sektörle sözleşme yapılacaktır. Kıyas kriteri 1 etik kılavuzu hazırlanması; 8. ay 1.000 kılavuz basılması; 10. ay Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı 1 İspanyol KDU: Mª José Cañizares Castellanos / Hugo Novales Bilbao 1 Yunan KDU: Spyridou Flogaitis / Maria Bottis / Anthi Pelleni-Papageorgiu / Antonis Pantelis / Eri Georgaka / Yannis Erifillidis / Maria Sinadiou. FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: Profesyonel çevirmen tarafından 15 işgünü süreyle yazılı ve sözlü çeviri hizmeti sağlanacaktır. FAALĠYET 2.10 ĠCRA MÜDÜRLERĠNĠN VE ĠCRA PERSONELĠNĠN SPESĠFĠK ETĠK KONULARINDA EĞĠTĠLMESĠ Yöntem 2.3, 2.5 ve 2.7 sayılı faaliyetlerin uygulanması esnasında 1 KDU 2 işgünü çalışacaktır Açıklama, amaçlar ve sonuçlar İcra müdürleri ve icra memurları spesifik etik konularında eğitilecektir. Önceki faaliyette açıklandığı şekilde icra dairelerine yönelik etik ilkeleri de 2.3, 2.5 ve 2.7 sayılı faaliyetlerde belirtilen eğitimlerin müfredatının bir parçası olacaktır. Bütün Etik İlkeleri eğitimleri, yukarıda açıklanan eğitim modüllerine dâhil olacaktır. Kıyas kriteri Beş pilot icra dairesindeki icra müdürlerinin ve memurlarının bütününün etik konusunda eğitilmesi Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, 1 KDU FÜ: Proje Lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili, Türk uzmanlar grubunda bulunan diğer uzmanlar Diğer Kaynaklar: sözlü çeviri (2.3, 2.5 ve 2.7 sayılı faaliyetlere dâhil edilmiştir) Çalışma materyallerinin dağıtılması BĠLEġEN 0 SON AġAMA: KAPANIġ ETKĠNLĠKLERĠ Bu bileşenin amacı, projede elde edilen başarıların/sonuçların icra daireleriyle ilgili görevlilerle, Yargıyla ve medya ile paylaşılması bu çerçevede kamuoyu nezdinde proje sonuçları ile ilgili görünürlük sağlanmasıdır. FAALĠYET 0.2 KAPANIġ KONFERANSI VE TOPLANTISI Yöntem 1 işgünü sürecek Ulusal Konferans Açıklama, amaçlar ve sonuçlar: 100-150 katılımcının iştirak edeceği bir Kapanış Konferansı düzenlenerek icra dairelerinin kapasitelerini güçlendirmeye ve icra daireleri personelinin yetkinliklerini arttırmaya yönelik eylemler ve Proje süresince elde edilen kilit sonuçlar paylaşılacaktır. Konferansa Türkiye Adalet Akademisi ve Baro üyelerinin yanı sıra üniversitelerin temsilcileri, akademisyenler hâkimler ve icra müdürleri davet edilecektir. Kaynaklar: ÜD: Yerleşik Eşleştirme Danışmanı, İspanyol Proje Lideri, Yunan Proje Lideri, Kilit uzmanlar, 3 İspanyol KDU (José Mª Fernández Seijo, Marián Oyola, Rosa Blanch ) ve 2 Yunan KDU ( Spyridou Flogaitis / Eugenia Dakoronia). FÜ: Proje lideri, Yerleşik Eşleştirme Danışmanı Muadili Türk uzmanlar grubu Diğer Kaynaklar: simultane çeviri için 2 çevirmen Çalışma materyallerinin dağıtılması KapanıĢ Toplantısı Bu faaliyetin amacı proje kapsamında uygulanan faaliyetler, elde edilen başarılar ve sonuçlar hakkında kamuoyunu bilgilendirmektir. Buna ilişkin sunum Kapanış Konferansında yapılacaktır. Avrupa Komisyonu Türkiye Delegasyonu ile ortak bir basın duyurusu yapılacak ve elde edilen sonuçlar ve başarılar ile ilgili bir rapor hazırlanacaktır.