Şükreden el
Transkript
Şükreden el
“.. Birisi bir avuç buğday, diğeri bir avuç üzüm, diğeri bir avuç nohut getirdi. Yedi çeşit hububat ile Nuh onlara yemek pişirdi. Nebilerinin bereketiyle doydular. Tufandan sonra yeryüzünde pişen ilk yemekti bu .. .. ve insanlar bu şükran yemeğini Aşure Günü pişirmeyi adet edindiler ..” Aşure, hayatın yaratılmış tüm canlılar tarafından paylaşılması gereken bir “ortakyaşam” olduğu mesajını verir. Sürdürülebilir ve bereketli bir ortakyaşam için hoşgörü, paylaşabilme, şükretme, birlikte yaşama kavramlarının gerektiğini hatırlatır. AŞURE KOLEKSİYONU “One brought a handful of wheat, another a handful of dried grapes, another a handful of chickpeas. With these Noah cooked a dish containing seven different grains. They satisfied their hunger with the abundance of the Prophets. After the flood this was the first meal cooked on the face of the earth, and thereafter it became customary to eat this thanksgiving dish on the Day of Aşure.” Aşure, a dish made with whole wheat grains, pulses and dried fruits, embodies a message of sharing life with all living creatures. It reminds us that tolerance, unselfishness, gratitude and coexistence are essential for a sustainable and abundant future. AŞURE KOLEKSİYONU Erenler Aşure Kasesi / Bowl Ünlü mutasavvıf “Pir-i Türkistan” Hoca Ahmet Yesevi’nin Türkistan‘daki türbesinde bulunan ve 12.yy.’a tarihlenen bronz aşure kasesinin formundan esinlenerek tasarlanan Erenler Aşure Kasesi’nde, bereketliliğin devamlılığını simgeleyen stilize yağmur damlaları motifi kullanılmıştır. Damlaların içlerinde Farsça yağmur anlamındaki “Baran” kelimesi Divani hat yazı stili ile; ağız kısmında Yağmur Duası Celi Divani hat yazı stili ile yazılmıştır. Erenler Aşure Kasesi el imalatı krem renkli opal camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The design of the Erenler Aşure Bowl is inspired by a 12th century bronze aşure bowl in the mausoleum of the famous mystic Hoca Ahmet Yesevi in Turkestan. The stylised raindrop motif symbolises fertility and abundance. Inside the raindrops the Persian word “Baran”, meaning rain, has been inscribed in Divani script, and around the rim is a Rain Prayer in Celi Divani script. Handmade from cream coloured opal glass, the Erenler Aşure Bowl is hand-decorated with relief motifs. 80132 R: 28 cm h: 20 cm Erenler Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Erenler Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Anaeli Şekerlik / Candy Bowl Anaeli Şekerlik, Anadolu’da bereket ve çoğalmanın simgesi olan el motifinin (*), İslam kültüründeki “Fatma Ana Eli” veya “Hamse Eli” ; Musevi kültüründe “Hameş” veya “Miriam’ın Eli” olarak bilinen stilize şekliyle yorumudur ve bereketi simgelemektedir. Üzerinde Kufi Hat yazı stili Ehl-i Beyt isimleri, Anadolu kilim örneklerindeki bereket motifleri desen olarak kullanılmıştır. Anaeli Şekerlik el imalatı yeşil renkli camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile ve 24 ayar altın yaldız ile dekorlanmıştır. (*)Anadolu’da Fatma Ana Eli adı verilen baş dalı dikensi bir bitki vardır. Doğum yapacak kadınların başucuna bir bardak suyun içine koyulur. Ebe, doğum yapacak kadına “Fatma Ana Eli açılınca senin de rahmin açılsın” diye dua eder. Bitki suyu yavaş yavaş emer ve sanki bir el gibi açılır. Doğum yapacak kadınların bitkinin açıldığını görünce psikolojik olarak rahatladığına ve daha kolay doğum yaptığına inanılır. The Anaeli Candy Bowl is inspired by the stylised hand motif (*) that is a symbol of fertility and abundance in Turkey. In Islamic culture it is known as the “Hand of Mother Fatma” or “Hamse Hand”, and in Jewish culture as “Hamesh” or the “Hand of Miriam”. The candy bowl is decorated with the names of the Prophet’s family in Kufi script and motifs symbolising abundance found on traditional kilims woven in Anatolia. The Anaeli Candy Bowl is handmade of green glass and hand-decorated with designs cut in relief and gilded in 24 carat gold. (*) A wild plant known in Turkey as the Hand of Mother Fatma is used as sympathetic magic in childbirth. The dried head of this plant is traditionally placed in a glass of water next to a woman giving birth, and the midwife prays that the woman’s womb will open as the plant’s head opens. As water soaks into the seed-head it opens like a hand. Psychologically the woman is reassured by this sight and gives birth more easily. 80123 R: 19 cm h: 6 cm Anaeli Şekerlik’in üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Anaeli Candy Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Sevinçli Aşure Kasesi / Bowl Aşurenin simgelediği birlikte yaşayabilmenin bereketi ve hayatın nimetlerini paylaşabilmenin neşesi, Sevinçli Aşure Kasesi’nin üzerindeki güvercin ve nar motifleri ile ifade edilmiştir. Farklı bakış açılarının ve farklı görüşlerin yarattığı zenginlik ise, Sevinçli Aşure Kasesi’nin yarı şeffaf rengi sayesinde dıştaki rölyefin iç yüzeye farklı yansıması ile vurgulanmıştır. Sevinçli Aşure Kasesi, el imalatı beyaz opal camın belli oranda şeffaf cama katılması ve birlikte üflenmesi ile üretilmiştir. Rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The joy of sharing and enjoying the gifts of life and plenty symbolized by the Aşure, a consequence of peaceful coexistence, has been illustrated by the designs of doves and pomegranates on the bowl. The richness expressed by differing views and angles of view is stressed by the variegated reflections of the outer relief on the inner surface, thanks to the translucent color of the bowl. The Sevinçli Aşure Bowl has been fabricated by the addition of the white opal to the transparent glass in predetermined proportions, before blowing. All the relief designs are handmade. 80137 R: 22 cm h: 4 cm Sevinçli Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Sevinçli Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Şükür Kandil / Lamp Aşure, gerçek zenginliğin, iyi olanı seçebilmek olduğunu ve bunun bir şükür vesilesi olduğunu anlatır. Şükredebilen insan varoluşun ve tüm yaşamın farkında olan insandır. Şükür Kandil, deseni, renkleri ve desenin uygulanma şekli ile hayatı paylaşarak farklılıklarla birlikte varolabilmenin huzurunu mum alevi ile simgelemektedir. Şükür Kandil, el imalatı camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile özel cam boyası kullanılarak dekorlanmıştır. Preparing and eating aşure is a way of expressing thanks for the fruit of the soil. Through this symbolic dish blessings that are sometimes taken for granted are acknowledged. The colours and pattern of the Şükür Lamp illuminated by a candle flame symbolise the sharing of life in all its diversity. Handmade from glass, the Şükür Lamp has relief motifs that are hand-decorated with glass paints. 80140 R: 18 cm h: 28 cm Şükür Kandil’in üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Şükür Lamp has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Hoşgörsen Aşure Sürahisi / Jug Osmanlı Saray ve Konak halkının aşure dağıtmakta kullandığı “Aşurelik” diye adlandırılan büyük sürahilerin formundan esinlenerek tasarlanan Hoşgörsen Aşure Sürahisi’nde, birlikte yaşayabilmenin temel ihtiyacı olan “Hoşgörü” kavramı vurgulanmaktadır. Sürahinin gövdesinde modern hat yazı stili ile “Hoşgör!” yazısı yer almaktadır, boyun kısmındaki stilize semazen eteği ile, kulp üzerindeki rumi motiflerle Mevlevi felsefesinin “Ne olursan ol; Gel!” deyişi sembolize edilmiştir. Hoşgörsen Aşure Sürahisi el imalatı gülkurusu renkli camdan üretilmiştir ve kapağı bakır üzerine gümüş kaplamadır. Rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The Hoşgörsen Aşure Jug is inspired by the large jugs once used for serving aşure at the Ottoman palace. The design emphasises that tolerance and goodwill are vital for peaceful coexistence. The inscription in modern calligraphy on the body of the jug reads “Hoşgör!”, meaning “Show goodwill!”. A motif representing the skirt of a whirling Mevlevi dervish on the neck of the jug, and rumi motifs on the handle symbolise the message central to mystic Mevlevi philosophy, “Come, whoever you may be!”. The Hoşgörsen Aşure Jug is handmade from cranberry glass, and the lid is silver-plated copper. All the relief designs are hand-decorated. 80109 R: 23 cm h: 45 cm Hoşgörsen Aşure Sürahisi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Hoşgörsen Aşure Jug has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Ahtamara Vazo / Vase Nar ve üzüm salkımı bereketi simgeler. Ahtamara Vazo’nun üzerindeki narlar ve üzüm salkımları Van Gölü’ndeki Akdamar (Ahtamar) Adası’ndaki Surp Haç Kilisesi’nin cephe motiflerinden alınmıştır. Ortaçağ Ermeni sanatının en önemli eserlerinden sayılan Surp Haç Kilisesi, kızıl andezit taşından inşa edilmiştir. Adanın isminin nereden geldiği hakkındaki efsanede farklı dinlerden oldukları için birbirine kavuşamayan 2 gencin hüzünlü öyküsü anlatılmaktadır. Ahtamara Vazo, yaşamın ve bereketin sürekliliği için hoşgörü, uzlaşma ve birlikte yaşayabilme bilinci de gerektiğini, bereketin simgesi olan motifleri “Ahtamar” adı ile birleştirerek simgelemektedir. Ahtamara Vazo, el imalatı camdan üretilmiş ve rölyef desenleri tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The Ahtamara Vase is decorated with pomegranates and bunches of grapes, motifs symbolising fertility and abundance. These motifs are based on relief carvings on the façade of the Church of the Cross on Akdamar (Ahtamar) Island in Lake Van. This church is one of the most important monuments of mediaeval Armenian art, was built of red andesite. According to legend Ahtamar Island was named after two lovers, who because of their different faiths were obliged to renounce one another. The name of the Ahtamara Vase represents the need for goodwill and conciliation for peaceful coexistence, while the decorative motifs symbolise fertility and abundance. The Ahtamara Vase is handmade of glass with relief designs that are entirely hand-decorated. 80128 R: 16 cm h: 27 cm Ahtamara Vazo’nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Ahtamara Vase has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Semah Mumluk / Candle Holder Hoşgörü kavramı Mevlevi felsefesindeki “Ne olursan ol; Gel!” deyişi ile anlam kazanırken, semah dönüşü ile üst düzeyde görsel bir estetiğe ulaşmaktadır. Semah Mumluk, hoşgörü kavramını insanlığa en zarif formlarla sunan simgelerden semazen eteğinden esinlenerek tasarlanmıştır. İç kısmında Yunus Emre’nin “Nazar eyle itiri/ Bazar eyle götürü/ Yaradılanı hoşgör / Yaradandan ötürü” dörtlüğü yer almaktadır. Semah Mumluk, el imalatı beyaz renkli opal camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The principle of goodwill expressed in Mevlevi mystic philosphy by the message, “Come, whoever you may be!” is symbolised by the whirling dance of the Mevlevi dervishes. The design of the Semah Candle Holder is inspired by the graceful billowing skirts of the dervishes. On the inside is inscribed a quatrain by the 14th century mystic poet Yunus Emre about loving the created for the Creator’s sake. The white opal glass Semah Candle Holder is handmade and the relief motifs are hand-decorated. 80134 R: 27 cm h: 28 cm Semah Mumluk’un üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Semah Candle Holder has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Şükreden el Kase / Bowl Aşure, gerçek zenginliğin iyi olanı seçebilmek olduğunu ve bunun bir şükür vesilesi olduğunu anlatır. Şükredebilen insan, varoluşun ve tüm yaşamın farkında olan insandır ve Şükreden El Kase, bu farkındalığı simgelemektedir. Şükreden El Kase, heykel performansında döküm camdan el işçiliği ile üretilmiştir. Aşure represents the idea that the true prosperity is the ability to select what is the best and that this is the opportunity to show gratefulness. One, who can show gratefulness, is aware of existence and the whole life, and the Şükreden El Bowl symbolizes this awareness. The Şükreden El Bowl is handmade from plate glass at a level of sculpture performance. 80139 R: 16 cm h: 7 cm Şükreden El Kase’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Şükreden El Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Başaklı Aşure Sürahisi / Jug Başaklı Aşure Sürahisi formunu Osmanlı Saray ve Konak halkının aşure dağıtmakta kullandığı ‘’Aşurelik’’ diye adlandırılan büyük sürahilerden almıştır. Sürahinin gövdesinde Tarım ve Bereket Tanrıçası Demeter’in 4 mitolojik sahnesindeki başak motifleri ile, Konya İvriz’de bulunan M.Ö. 730 yılına tarihlenen “İvriz Kaya Kabartması”ndaki Fırtına ve Bitki Tanrısı Tarkhu’nun elindeki üzüm salkımları ve buğday başakları rölyef olarak işlenmiştir. Başaklı Aşure Sürahisi el imalatı krem renkli opal camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The Başaklı Aşure Jug is based on the form of large aşure jugs once used in Ottoman palaces and mansions. The jug is decorated with relief wheatear motifs that appear in four mythological scenes relating to Demeter, the goddess of agriculture and abundance, and the bunches of grapes and wheatears held by Tarkhu, the Hittite god of storms and plants, in reliefs dating from 730 BC at İvriz in the province of Konya. Handmade from cream coloured opal glass, the Başaklı Aşure Jug is hand-decorated with relief motifs. 80124 R: 23 cm h: 37 cm Başaklı Aşure Sürahisi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Başaklı Aşure Jug has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Camkarakazan Aşure Kasesi / Bowl 80126 R: 36 cm h: 22 cm Camkarakazan Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Camkarakazan Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. Aşurenin simgesi “Karakazan”dır. Aşurenin bütünlüğünde bir çok farklı malzemenin bir araya gelmesi, uzlaşması, bolluk ve bereket üretmesi Karakazan’da gerçekleşir. Karakazan, iyiniyetlerin somutlaştığı mekanı; yaşamı; dirlik ve düzeni simgeler. Camkarakazan formunu Haci Bektaş-ı Velî Müzesi’ndeki “Aş Evi”nde bulunan ve bir Moğol komutanı tarafından Tekke’ye hediye edildiği söylenen kazandan almaktadır. Bektaşi kültüründeki “Kazan”ın, nimetten herkesin eşit olarak faydalanmasını simgelemesi gibi; Camkarakazan, çifte vav harfi şeklindeki kulpları ve içindeki “Aşure Duası”* ile bereket, bolluk, şifa, iyiniyet ve paylaşmayı simgelemektedir. Camkarakazan el imalatı siyah camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. Kulplar bakır üstüne gümüş kaplamadır. (*)Aşure Duası: Şükran Orucunuz kabul ve makbul ola, aşure nuru emeği Hak hizmeti celil, bereket-i halil, merdane cemi canlar destur. Aşure ve lokmalar kabul ola, canlar ceminde kabulü hak ola. Delilin nuru ile dört kapı, dört çıra, kırklar, payidar ola. Nuh Peygamber hakkına aşureyi hak edene, payını hak bilene, cümle cemi canların cedlerine rahmet, hanelerine dirliğin, birliğin göz gönül zenginliğinin hayır bereketi yağa. Nasipleri gür ola, ciğer acısı olmaya, hak cemali, hayırlı evlat, hayırlı kazanç, eda ihsan eyleye. Soyağacı bindallı ağaca binverene dönüşe, her lokma bin derde derman ola, bin belayı def eyleye. Üçler, beşler, yediler, Hızır hakkına aşure sofrasında, canlarla birlik ola. Hızır Eli ile, Hakk’ın nefesi ile aşure lokmasında Hallac-ı Mansur’a, Seyidi Nesimi’ye, Pir Sultan’a yanan yakılan diri diri üstü toprakla örtülen, ismi bilinen bilinmiyen, göz gönülden mihman olan, hak şehitlerinin sofrasına pay gide. Hak hakkına Hak lokmasıyla gelene gidene, görülene, nefesten nasip alana Hızır yardımcı ola. Kavli kararı, yolu ikrarı, rıza lokmasıyla, durduğu darı özü sözü pak ola. El nefes el nefes nefesler bizden, kabulü hazır canlardan, destur hazreti pirden ola. Aydınlık delil, adı nefeslenen gerçekler, aşure lokmalarının kabulüne gözcü ola. Ya hak kabulüne sofrasına nur düşe, didarına hü hakkına eyvallah. Pirin nefesiyle canların rızasıyla Hızır yardımcı ola. The numerous ingredients of aşure are brought together in a cauldron, where they are blended to create this dish symbolising abundance and fertility. The cauldron is the place where good intentions take tangible form, and so itself represents life and peaceful coexistence.The form of the Camkarakazan is based on an ancient cauldron in the tekke of the 13th century Turkish mystic Bektaş-ı Velî. This cauldron is believed to have been the gift of a Mongol general and today stands in the tekke kitchen. For followers of Bektaşi teachings the cauldron is a symbol of sharing the blessings of the community equally between everyone. The Camkarakazan Aşure Bowl has handles in the shape of the Arabic letter waw, and the Bektaşi Aşure Prayer* is inscribed on the inside. The bowl represents abundance, fertility, wellbeing, goodwill and sharing. The Camkarakazan Aşure Bowl is handmade of black glass with relief designs that are entirely hand-decorated. The handles are made of silver-plated copper. (*) Aşure Prayer: May our fast of thanksgiving be accepted; the light and labours of aşure are a service to God, the friend of abundance, with the submission of all courageous souls. May our aşure and other food be accepted, and be righteous for all of us gathered here. With the guiding light may four doors, four torches, and the forty souls be enduring. May the abundance of the rich eye and heart be showered upon those who deserve the aşure, those who recognise the share of the Prophet Noah, and all the members of our community. May their ancestors rest in peace, may their homes be happy, prosperous and united. May their lot in life be strong, may their hearts not sorrow, may the divine attributes shine upon them, may their children be worthy, may their earnings be auspicious. May their lineage be transformed into a tree of a thousand branches bearing a thousand fruits, may each morsel of food cure a thousand maladies and disperse a thousand troubles.May the three, the five, the seven be with us all at the table of aşure in the name of Hızır. By the hand of Hızır and the breath of God let shares in this aşure be set on the table of Hallac-ı Mansur, Seyidi Nesimi, Pir Sultan and all the martyrs, whether their names be known or unknown, who have been burned or buried in the name of righteousness. May Hızır assist all those who with the nourishment granted by God come, go, and take breath. By acceptance of his decision, avowal of his road, submission to the way of God, may the essence and word be as pure as corn. By the breath of each soul ready to accept, let permission be given by our reverend leader. Proofs of divine light, truths that breathe, watch over the acceptance of the morself of aşure. May light shine upon the table of acceptance, let his sight and his right be acknowledged. By the breath of our reverend leader and acceptance of our congregation may Hızır aid us. AŞURE KOLEKSİYONU Pertevniyal Aşure Kasesi / Bowl Osmanlı döneminde aşure, “Saray Tatlısı” unvanına sahip olmuş, yüzlerce yıl boyunca İmparatorluk Sarayları’nda aşure kazanı kaynamış ve pişen aşure halkla paylaşılmıştır. Saray’ın lezzet bakımından en ünlü aşuresi, 1870 yılında Sultan Abdülaziz’in annesi Pertevniyal Sultan’ın pişirdiği “Süzme Saray Aşuresi” ‘dir. Pertevniyal Aşure Kasesi’nde, Pertevniyal Valide Sultan Camii’den alınan bitki ve geometrik bezeme motifleri kullanılmış, kapakta Valide Sultan’ın mührü uygulanmıştır. Pertevniyal Aşure Kasesi, el imalatı füme renkli camdan beyaz opal kapaklı olarak üretilmiştir ve kapak kulbu bakır üzerine gümüş kaplamadır. Rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. In the Ottoman period aşure cooked at the palace was renowned, and for centuries was distributed to the poor. During the Ottoman period the most famous recipe for the Aşure, belongs to Pertevniyal Sultan, the mother of Sultan Abdulaziz. The Pertevniyal Aşure Bowl is decorated with floral and geometric motifs based on the decoration of Pertevniyal Valide Sultan Mosque. On the lid is Pertevniyal Valide Sultan’s seal. The Pertevniyal Aşure Bowl is handmade of smoke coloured glass with a lid of white opal glass, and the knob on the lid is made of silver-plated copper. The relief motifs are entirely hand decorated. 80127 R: 34 cm h: 12 cm Pertevniyal Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Pertevniyal Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Şükran Gondolu Aşure Kasesi / Bowl Şükran Gondolu Aşure Kasesi, efsanevi Nuh Tufanı’ndan sonra yeryüzünde pişirilen ilk yemeğin pişirildiği yeri; Nuh’un Gemisi’ni; yaşama tekrar tutunabilmenin sevincini ve şükranını simgeler. Şükran Gondolu el imalatı krem renkli opal camdan üretilmiş ve üzerindeki metal hayvan figürleri bakırdan çalışılmıştır. Cam üzerindeki kesme ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The Şükran Gondolu Aşure Bowl symbolises Noah’s Ark, where the first meal was cooked after the flood, and the joy of life continuing. Handmade from cream coloured opal glass, the Şükran Gondolu Aşure Bowl is decorated with copper animal figures. The cut and relief motifs on the glass are decorated entirely by hand. 80136 R: 26 cm h: 15 cm Şükran Gondolu Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Şükran Gondolu Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Affola Vazo / Vase Hoşgörü ve kalıcı barış için gereken “Affedebilme Bilinci”dir. Affola Vazo’nun üzerindeki birbirine kenetlenmiş iki insan figürü “gönülden affederek” barışmanın erdemini simgelemektedir. Affola Vazo, çift katlı ve çift renkli el imalatı mor kristalden üretilmiştir ve kesme/rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The ability to forgive is an essential part of tolerance and lasting peace. The two embracing figures on the Affola Vase symbolise heartfelt forgiveness. The Affola Vase is handmade from purple crystal glass in two layers and two colours. All the cut and relief motifs are hand-decorated. 80131 R: 11 cm h: 34 cm Affola Vazo’nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Affola Vase has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Teslim Aşure Kasesi / Bowl Bektaşi kültüründe önemli bir yere sahip olan ‘’Teslim Taşı’’ 12 köşesi ile ‘’12 Kavramı’’nı simgelemektedir. Teslim Aşure Kasesi, formunu Teslim Taşı’ndan almıştır ve 12 köşesinde aşurenin simgelediği farklılığın ve çok kültürlülüğün zenginliği vurgulayan çeşitli dinlere, dillere ve kültürlere ait motifler yer almaktadır. Teslim Aşure Kasesi el imalatı camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The Teslim Stone (which worn on the breast by Bektashi dervishes) connotes the ‘12 Concepts’ The rich motifs on the Teslim Aşure Bowl with its 12 corners indicative of the ‘ 12 concepts’ belong to a variety of religions and stress the richness of multicultural traits and diversity of creeds. The Teslim Aşure Bowl is handmade and the reliefs are the products of the dexterity of artists’ hands. 80133 R: 30 cm h: 10 cm Teslim Aşure Kase‘nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Teslim Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Semavi Aşure Sürahisi / Jug Aşure farklı dinlerin, farklı kimliklerin ve farklı dillerin derinliklerindeki ortak değerlerinin simgesidir. Özellikle semavi dinlerde aşure, dostluk ve kardeşliğin ortak tadı olarak kabul edilir. Semavi Aşure Sürahisi, üç semavi dinin içiçe geçmiş simgeleriyle aşurenin evrenselliğine dikkat çeker. İçiçe geçmiş mabetler, farklı dinlerde ve fakat birlikte yaşayabilme kavramını sembolize etmektedir. Semavi Aşure Sürahisi el imalatı gece mavisi renkli camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. Aşure is a common symbol of the monotheistic religions, identities and languages of the world. In monotheistic religions, the Aşure is considered as the common taste of friendship and brotherhood. The decanter stresses the universality of it by the interlocking of the symbols of the three monotheistic religions. The overlapping temples symbolize the concept of peaceful coexistence of different religions. The relief designs of the Semavi Aşure Jug of night blue glass are handmade. 80135 R: 26 cm h: 43 cm Semavi Aşure Sürahisi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Semavi Aşure Jug has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Tarifli Aşure Kasesi / Bowl Osmanlı döneminde aşure, “Saray Tatlısı” unvanına sahip olmuş, yüzlerce yıl boyunca İmparatorluk Sarayları’nda aşure kazanı kaynamış ve pişen aşure halkla paylaşılmıştır. Saray’ın lezzet bakımından en ünlü aşuresi, 1870 yılında Sultan Abdülaziz’in annesi Pertevniyal Sultan’ın pişirdiği “Süzme Saray Aşuresi” dir. Tarifli Aşure Kasesi’nin kenarında Pertevniyal Sultan’ın aşuresinin orijinal tarifi ve malzeme listesi; tabanında Osmanlı Saray Mutfağı Aşçıbaşı gravürü bulunmaktadır. Tarifli Aşure Kasesi el imalatı gül kurusu camdan üretilmiş ve rölyef desenlerin tümü 24 ayar altın yaldız kullanılarak gravür tekniğinde el işçiliği ile dekorlanmıştır. In the Ottoman period aşure was cooked in the month of Muharrem and distributed to neighbours and the poor. For centuries the Ottoman palace followed this tradition, and the Aşure cooked at the palace was the most famous of all. The original recipe for the Aşure prepared in 1870 by Pertevniyal Sultan, the mother of Sultan Abdülaziz, is inscribed on the edge of the Tarifli Aşure Bowl. An engraving depicting the Chief Cook of the Ottoman Palace is reproduced on the base of the bowl. The Tarifli Aşure Bowl is handmade from cranberry glass, and the relief motifs are engraved by hand and gilded with 24 carat gold. 80142 R: 34 cm h: 5 cm Tarifli Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Tarifli Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Parçabütün Vazo / Vase Aşure uzlaşma kavramının temel ögesi olan “Parça-Bütün İlişkisi”ni kendi tadını koruyan parçaların bir araya gelerek, kavramsal bir bütün oluşturmaları ile simgeler. Aşureye katılan her malzeme, aşurenin bütünsel lezzetini zenginleştirirken, aşure, koynundaki parçanın tadını da korur. Parçabütün Vazo, paslanmaz çelikten “bulmaca” şablonu içine el imalatı cam üflenerek tek parçaya dönüşen formu ile, farklılığın yarattığı zenginliği, parça ile bütünün ayrılmaz birlikteliğini simgelemektedir. Parçabütün Vazo‘nun üretimindeki cam formu, detayda her üründe bağımsız olarak meydana geldiğinden, her vazo cam detayları açısından tek ve eşsizdir. Aşure symbolises the relationship between “The Parts and The Whole”, which is a fundamental element of the concept of conciliation. Each of the parts preserves its individual taste, and together enrich one another to create a yet more delicious whole, just like aşure. With the uniform structure handmade by blowing glass into stainless steel “puzzle” mould, the Parçabütün Vase symbolizes the richness created by the diversity and inseparable togetherness of the piece and the whole. Since the glass form used in the production of the Parçabütün Vase is detailed independently, each vase is unique with regards to glass details. 80143 R: 16 cm h: 42 cm Parçabütün Vazo‘nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Parçabütün Vase has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Hoşgörü Kazanı Aşure Kasesi / Bowl Hoşgörü Kazanı Aşure Kasesi, uzlaşmanın öncelikle bir “niyet” olduğunu vurgulamaktadır. Birlikte yaşayabilmek için hatalara değil, uzlaşma niyetine odaklanmayı öğütleyen Mevlevi felsefesindeki “Ne olursan ol; Gel!” deyişi, Hoşgörü Kazanı Aşure Kasesi üstündeki semazenler ve rumi motiflerle stilize edilmiştir. Osmanlı Aş Kazanı formundaki Hoşgörü Kazanı Aşure Kasesi, el imalatı beyaz opal camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The Hoşgörü Kazanı Aşure Bowl symbolises the fact that conciliation begins with the intention to coexist in peace and tolerance. The 13th century mystic philosopher Mevlânâ gave this advice in his writings, epitomised by his famous words, “Come, whoever you may be!”. These words are represented symbolically by decorative rumi motifs and figures of Mevlevî dervishes performing their whirling dance on the cauldron of goodwill. The white opal glass bowl in the form of an Ottoman cooking cauldron is handmade with hand decorated relief designs. 80120 R: 40 cm h: 21 cm Hoşgörü Kazanı Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Hoşgörü Kazanı Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Uzlaşan Aşure Sürahisi / Jug Uzlaşan Aşure Sürahisi formunu, Osmanlı Saray ve Konak halkının aşure dağıtmakta kullandığı “Aşurelik” diye adlandırılan büyük sürahilerden almıştır. Sürahinin gövdesindeki kenetlenmiş insan ellerinden oluşan stilize desen uzlaşmayı simgelerken, sürahinin boyun ve taban bölümünde kenetlenmiş 4 kol motifi uzlaşma kavramını vurgulamaktadır. Uzlaşan Aşure Sürahisi el imalatı camdan üretilmiştir ve kapağı oksitli bronzdur. Rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile ve 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmıştır. The form of the Uzlaşan Aşure Jug is based on the large jugs once used in Ottoman palaces and mansions. The stylised locked hand motif on the body of the jug and the motif of four linked arms on the neck and base symbolise reconciliation. The handmade Uzlaşan Aşure Jug has a glass body and a gold-plated copper lid. All the relief designs are decorated by hand using 24 carat gold. 80121 R: 23 cm h: 37 cm Uzlaşan Aşure Sürahisi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Uzlaşan Aşure Jug has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Parçabütün Aşure Kasesi / Bowl Aşure, uzlaşma kavramının temel ögesi olan “Parça-Bütün İlişkisi”ni kendi tadını koruyan parçaların bir araya gelerek, kavramsal bir bütün oluşturmaları ile simgeler. Aşureye katılan her malzeme aşurenin bütünsel lezzetini zenginleştirirken, koynundaki parçanın tadını da korur. Parçabütün Aşure Kasesi, farklı kimyasal yapıları nedeniyle uzlaşmış gibi görünen farklı renklerdeki cam parçacıklarını şeffaf gövdesinde bir araya getirmektedir. 7 farklı renkteki cam parçacıkları, bir arada yaşamı simgelerken; Anadolu’daki çeşitli farklı kültürlere ait isimlerden oluşan kompozisyon farklılığının yarattığı zenginliği vurgulamaktadır. Parçabütün Aşure Kasesi şeffaf renkli cam harmanından, üzerinde 7 farklı renkte cam parçacıklarıyla el imalatı ile üretilmiş olduğundan, renklerin dağılımı açısından her kase tek ve eşsizdir. Rölyef dekorların tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. Aşure symbolises the relationship between “The Parts and The Whole”, which is a fundamental element of the concept of conciliation. Each of the parts preserves its individual taste, and together enrich one another to create a yet more delicious whole, just like aşure. The Parçabütün Aşure Bowl is made of small pieces of transparent glass whose diverse colours form an enchanting whole. The seven different colours symbolise the diversity of life, while the composition formed by the names of different Anatolian cultures emphasises the rich diversity of the whole to which they belong. The Parçabütün Aşure Bowl is handmade from glass fragments in seven different colours. The distribution of these colours varies so that each bowl is unique. The relief motifs are hand-decorated. 80138 R: 31 cm h: 10 cm Parçabütün Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Parçabütün Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Şükreden Vazo / Vase ‘’10 Muharrem’’ tarihi hayatın sürekliliğini sağlayan mucizelerin gerçekleştiğine inanıldığı tarihtir. Nuh’un Gemisi’nin Cudi dağında karaya oturması, semavi dinleri getiren peygamberlerin doğum günleri, Adem ile Havva’nın cennetten çıkarılışının tarihi 10 Muharrem olarak kabul edilir. 10 Muharrem, sürüp giden hayatın içindeki hüzünlü olayların da tarihidir; İmam Hüseyin’in şehit edildiği Kerbela katliamı 10 Muharrem tarihlidir. Hayatın sevinçlerle ve hüzünlerle birlikte sürmesi; sürebilmesi, bir şükran vesilesidir ve Şükreden Vazo, birlikte yaşayabilme dileğini ve huzurunu simgelemektedir. Şükreden Vazo, el imalatı camdan üretilmiştir ve vitray performansındaki rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile özel cam boyası kullanılarak dekorlanmıştır. 10 Muharram (the tenth of the First month of the Arabic calendar) is the date believed to be the date on which miracles took place. The Noah’s Ark’s (the ship in which Noah, his family and the animals were saved) resting on the mountain of Ararat and the birthdates of monotheistic religions are assumed to have taken place on the tenth of Muharram. This date represents the tragic history of the ongoing incidents in the world. Again, the expulsion of Adam and Eve from the Garden of Eden is said to have taken place on the said date, and among the Shi’ites, “Aşure” is a major festival, commemorating the death of Husayn, son of Ali and grandson of Muhammad, on the 10th of Muharram, AH 61 (Oct. 10, 680), in Karbala (present-day Iraq). The fact that life is carried on in which sorrows are compensated by joys is a phenomenon deserving to be thankful for; thus, the vase symbolizes peaceful existence despite all the vicissitudes of life. The Şükreden Vase is handmade, all the designs of the stained glass is the outcome of the skill of dexterous hands in applying special glass dyes. 80141 R: 16 cm h: 30 cm Şükreden Vazo’nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Şükreden Vase has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Gül ve Diken Aşure Kasesi / Bowl Gül ve Diken Aşure Kasesi üzerinde kullanılan “gül ve diken “ metaforu uzlaşmaz gibi görünen zıtlıkların aslında bir bütün oluşturduklarını ve birlikte varolabildiklerini vurgulamaktadır. Gül ve Diken Aşure Kasesi el imalatı beyaz renkli opal camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. The Gül ve Diken Aşure Bowl illustrates the rose and thorn metaphor, which expresses the way in which apparent contradictions in reality form an integral whole, the existence of each dependent on the other. Handmade from white opal glass with relief designs, the Gül ve Diken Aşure Bowl is entirely hand-decorated. 80122 R: 25 cm h: 18 cm Gül ve Diken Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Gül ve Diken Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Ebruli Aşure Sürahisi / Jug Aşure, uzlaşmaz; bir araya gelmez gibi görünen farklı malzemeleri bir araya getirerek anlamlı bir bütün oluştururken yaşam estetiğini de vurgular. Ebruli Aşure Sürahisi, formunu Osmanlı Saray ve Konak halkının aşure dağıtmakta kullandığı “Aşurelik” diye adlandırılan büyük sürahilerden almaktadır. Bunun yanısıra gövdesindeki şeffaf cama eklenen 6 farklı renkteki cam parçacıkları birlikte yaşamanın ve çokkültürlülüğün estetik duruşunu simgelemektedir. Ebruli Sürahi, şeffaf cam ile farklı renkteki cam parçacıklarının el imalatı ile birleştirilerek üretilmiş olduğundan, renklerin dağılımı açısından her sürahi tek ve eşsizdir. Aşure, a sweet dish that brings together ingredients such as cereals, sugar, raisins, etc. of incongruous character, and lacking harmonious relation to each other, eventually forms a whole contributing to vital esthetics. The Ebruli Aşure Jug is based on the form of large aşure jugs called “Aşurelik” that once used in Ottoman palaces and mansions. Six different colored glass added to the transparent body symbolize the peaceful coexistence and multicultural estheticism. Each jug, being the outcome of a single artist whose hands have meticulously added the colored splinters of glass to the transparent body by an unmatched manual dexterity, is original and unique. 80130 R: 23 cm h: 35 cm Ebruli Aşure Sürahisi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Ebruli Aşure Jug has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate. AŞURE KOLEKSİYONU Kemal-i Afiyet Aşure Kasesi / Bowl Aşure, özel lezzetiyle uzlaşmanın birlikte yaşamanın ağız tadının da simgesidir. Kemal-i Afiyet Aşure Kasesi, üzerindeki Türkçe, Kürtçe, Ermenice, Abazaca, Acemce, Arapça, Arnavutça, Azerice, Boşnakça, Bulgarca, Çerkezce, Süryanice, İbranice, Kırgızca, Özbekce, Tatarca, Rumca “Afiyet Olsun” dilekleri ile, çokkültürlülüğü ve birlikte yaşama niyetini simgelemektedir. Kemal-i Afiyet Aşure kasesi, el imalatı camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile ve 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmıştır. With its combination of flavours, aşure symbolises the flavour of living together in harmony. The Kemal-i Afiyet Aşure Bowl is inscribed with expressions wishing a good appetite in Turkish, Kurdish, Armenian, Abkhaz, Persian, Arabic, Albanian, Azeri, Bosnian, Bulgarian, Circassian, Syriac, Hebrew, Khyrgyz, Uzbek, Tatar and Greek, so representing multiculturalism and peaceful coexistence. The handmade glass Kemal-i Afiyet Aşure Bowl has relief designs that are hand-decorated and gilded with 24 carat gold. 80129 R: 27 cm h: 23 cm Kemal-i Afiyet Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir. The Kemal-i Afiyet Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on the accompanying certificate.