TM10BA TM10CA
Transkript
TM10BA TM10CA
ES Manual de instrucciones GB Operating instructions TR Kullanım talimatları TM10BA TM10CA Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com 2 6.1. TM10BA TM10CA 450 450 0-3000 0-3000 10 10 18 18 ll ll 1.3 1.1 2 3 FIG. 1 - TM10BA 1 1 5 4 2 3 2 3 1 1 3 a 4 4 5 2 4 3 4 5 FIG. 2 - TM10CA 5 6 1 5 4 5 3 2 español 6 Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su máquina, información que encontrará en la tabla de datos técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales de nuestras maquinas en la página web: www.grupostayer.com - El taladro no ha sido diseñado para accionar equipos adicionales. - No utilice el aparato en una zona de vapores o líquidos inflamables. - Asegurarse de mantener una posición segura sobre escaleras o andamios. -En paredes donde el transcurso de las conducciones del agua, corriente o gas no esté marcado, proceda en primer lugar a localizar dichas conducciones con un detector diseñado a tal efecto. El taladro ha sido concebido para hacer agujeros en madera, hierro, metales no férreos y roca utilizando la broca indicada. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro. TABLA ICONOS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Mantenga siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones. Indica riesgo de lesión corporal o daños materiales CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia! En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor. Lea este manual antes de utilizar el aparato. Utilice guantes de protección. De conformidad con las normas fundamentales de las directivas europeas. Utilice máscara, cascos y gafas de protección. Herramienta de tipo II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con conexión a tierra. 3. Instrucciones de puesta en servicio 1. Índice 3.1 Colocación 2. Instrucciones especificas de seguridad......... 4 3. Instrucciones de puesta en servicio............... 4 Extraiga cuidadosamente la herramienta y todos los elementos sueltos del contenedor de transporte. Conserve todos los materiales de embalaje hasta después de haber examinado y utilizado satisfactoriamente la máquina. 3.1 Colocación................................................................. 4 3.2 Montaje.................................................................. 4 3.3 Descripción ilustrada............................................. 5 4. Instrucciones de funcionamiento.................... 5 ¡Antes de instalar, reparar o efectuar intervenciones de mantenimiento en el aparato, se debe siempre apagar el interruptor de funcionamiento y retirar el enchufe de la toma de corriente! 4.1 Colocacion y pruebas................................................ 5 4.2.Cambio de herramienta............................................. 5 4.3.Operaciones de ajuste.............................................. 5 4.4. Instrucciones generales de uso............................... 5. Instrucciones de mantenimiento y limpieza... 5 3.2 Montaje 5.1 Limpieza y mantenimiento..................................... 5 5.2 Servicio de reparación.......................................... 6 5.3 Garantía................................................................ 6 5.4 Eliminación............................................................ 6 Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. 6. Marcado Normativo........................................... 6 6.1 Características Técnicas........................................ 6 6.2 Declaración de Conformidad CE........................... 7 Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. Colocar la broca (fig. 2-3) - Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. - El portabrocas de sujeción rápida (1) está dotado de un cierre de bloqueo: Bloquear = presionar el manguito (a) hacia delante Desbloquear = presionar el manguito (a) hacia atrás - Desenroscar el portabrocas (1). La perforación del taladro debe ser lo suficientemente grande para alojar la broca. - Elegir la broca adecuada. Introducir la broca al máximo posible en el orificio del portabrocas. 2. Instrucciones específicas de seguridad Sujetar el aparato sólo por la empuñadura aislada cuando se realicen trabajos en los que la herramienta insertable pueda topar con cables o con el propio cable del aparato pare de inmediato. - El contacto con un cable de corriente puede electrificar las piezas metálicas del aparato o provocar una descarga eléctrica. 6 español 7 - Desenroscar el portabrocas (1). Comprobar si la broca está bien sujeta en el portabrocas (1). - Comprobar de forma periódica que la broca o la herramienta esté bien sujeta (para ello, desenchufar el aparato). Ventajas: - Al empezar a taladrar la broca se controla más fácilmente y no resbala. - Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej., en azulejos). 3.3 Descripción ilustrada Preseleccionar la velocidad (fig. 4/pos. 4) - El regulador de velocidad (4) permite determinar cuál va a ser la velocidad máxima. El interruptor ON/OFF (3) solo se puede pulsar hasta la velocidad máxima prefijada. - Ajustar la velocidad con ayuda del anillo de ajuste (4) en el interruptor ON/OFF (3). - No realizar dicho ajuste durante los trabajos de taladro. . Portabrocas de sujeción rápida 1 2. Botón de enclavamiento 3. Interruptor ON/OFF 4. Regulador de velocidad 5. Conmutador derecha/izquierda 6. Clip de sujección correa (TM10CA). Conmutador izquierda/derecha (fig. 4/pos. 5) - ¡Conmutar sólo con el aparato parado! - Con el conmutador derecha/izquierda (5) se cambia la dirección de giro del taladro percutor: Dirección Posición del interruptor A la derecha (hacia delante y taladro) A la izquierda (retroceso) 4. Instrucciones de funcionamiento 4.1 Colocación y pruebas Interruptor ON/OFF (fig. 4/pos. 3) - En primer lugar, introducir una broca adecuada en el aparato. - Enchufar el aparato en una toma de corriente adecuada. - Aplicar el taladro directamente en el punto a taladrar. 4.4 Instrucciones generales de uso ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! - Emplear sólo aparatos en perfecto estado. - Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. - Adaptar el modo de trabajo al aparato. - No sobrecargar el aparato. - En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. - Llevar guantes. Conexión: pulsar el interruptor ON/OFF (3) Funcionamiento en continuo: asegurar el interruptor ON/OFF (3) con el botón de enclavamiento (2). Desconexión: pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (3). 4.Taladrar acero - Para trabajar acero utilizar siempre una broca HSS (acero rápido altamente aleado) y una velocidad reducida. - Para evitar que la broca se desgaste, se recomienda lubricar la perforación con un refrigerante adecuado. 5. Atornillar/soltar tornillos - Utilizar una velocidad reducida. 6. Taladrar agujeros Para taladrar un agujero profundo en un material duro (como acero) recomendamos perforar previamente el agujero con una broca más pequeña. 4.2 Cambio de herramientas Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un taller autorizado Stayer 4.3 Operaciones de ajuste Ajustar la velocidad (fig. 4/pos. 3) - La velocidad se puede controlar de forma continua durante el funcionamiento. - Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o menor fuerza el interruptor ON/OFF (3). - Elección de la velocidad adecuada: La velocidad adecuada depende de la pieza, del modo de funcionamiento y de la broca que se utiliza. - Poca presión en el interruptor ON/OFF (3): velocidad baja (adecuado para: tornillos pequeños, materiales blandos) - Mayor presión en el interruptor ON/OFF (3): velocidad alta (adecuado para: tornillos grandes/largos, materiales duros) 5. Instrucciones de mantenimiento y servicio 5.1 Limpieza y mantenimiento Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. Limpieza - Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. - Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad. Seguidamente, ir aumentando poco a poco la velocidad. 7 español 8 - Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 6. Marcado normativo 6.1 Características técnicas Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. = Potencia = Velocidad de marcha en vació = Capacidad de taladro acero 5.2 Servicio de Reparación El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. = Capacidad de taladro madera = Clase de protección = Peso Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: info@grupostayer.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Información sobre ruidos y vibraciones 5.3 Garantía Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 88 dB(A); nivel de potencia acústica 99 dB(A). Tolerancia K=3 dB. Tarjeta de Garantía Entre los documentos que forman parte de la herramienta eléctrica encontrara la tarjeta de garantía. Deberá rellenar completamente la tarjeta de garantía aplicando a esta copia del ticket de compra o factura y entregarla a su revendedor a cambio del correspondiente acuse de recibo. ¡NOTA! Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a su revendedor. ¡Colocarse unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Lijado de pared de yeso ah=4 m/s2, K= 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. La garantía se limita únicamente a los defectos de fabricación o de mecanización y cesa cuando las piezas hayan sido desmontadas, manipuladas o reparadas fuera de la fábrica. 5.4 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 8 español 9 6.2 Declaración de Conformidad CE El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72 CERTIFICA Que la máquina: Tipo: ATORNILLADOR ELECTRICO Modelo: TM10BA - TM10CA Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN UNE EN 60745-1:2010/A11:2011, UNE EN 607452-3:2011/A12:2015 de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2006/42/CE. Ramiro de la fuente Director Manager 3 de marzo 2015 9 ENGLISH 10 This manual is consistent with the date of manufacture of your machine, you will find information on the technical data of the machine acquired manual check for updates of our machines on the website: www.grupostayer.com - Prior to drilling in walls where electricity, water or gas lines are concealed, use a cable/pipe detector to locate the lines. Do not lose this safety information. When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information. TABLE SECURITY ICONS Denotes risk of personal injury or damage to the tool. WARNING! For your safety, read this manual and the safety instructions before using the machine carefully. Always keep your power tool with these instructions. Read manual before use. Use protective gloves. In accordance with essential requirements of the European directive(s). Use masks, helmets and glasses. “Class II - The machine is double insulated; Earthing wire is therefore not necessary CAUTION: Packaging materials are not toys!Children should not play with plastic bags!There is a danger of suffocation! 3. Click commissioning If who fail parts or damaged parts, contact the vendor. 3.1 Placement Carefully remove the tool and all loose items from the shipping container. Keep all packaging materials until after examining the machine and used successfully. 1. Index 2. Specific safety instructions.............................. 8 3. Click commissioning........................................ 8 Before installing, repairing or performing maintenance work on the machine, always turn off the operation switch and remove the plug from the socket! 3.1 Placement.............................................................. 8 3.2 Montage................................................................. 8 3.3 Illustrated description............................................. 9 4. Operating Instructions.................................. 9 3.2 Mounting 4.1 Placement and Testing.......................................... 9 4.2 Changing tools...................................................... 9 4.3 Operations ajuster................................................. 9 Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. Fitting the drill bit (Fig. 2-3) - Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. - The quick-change drill chuck (1) is equipped with a locking fastener: To lock = press the sleeve (a) forwards To unlock = press the sleeve (a) backwards - Open the chuck (1). The drill bit opening must be large enough to fit the drill bit into. - Select a suitable drill bit. Push the drill bit as far as possible into the chuck opening. - Close the chuck (1). Check that the drill bit is secure in the chuck (1). - Check at regular intervals that the drill bit or tool is secure (pull the mains plug). 5. Maintenance and service instructions........ 9 5.1 Cleaning and maintenance.................................... 9 5.2 Repair Service....................................................... 9 5.3 Warranty.............................................................. 10 5.4 Elimination........................................................... 10 6. Marked regulatory........................................ 10 6.1 Technical Features............................................... 10 6.2 EC Declaration of Conformity.............................. 10 2. Specific safety instructions - Hold the tool by the insulated handles when carrying out work during which the plug-in tool could strike concealed power cables or its own mains lead. Contact with a live cable will also make the metal parts of the tool live and will cause an electric shock. - The drill is not designed for use with attachments. - Do not use near vapors or inflammable liquids. - Make sure you have a steady foothold when working on ladders and platforms. 10 ENGLISH 11 3.3 Description illustrated Preselecting the speed (Fig. 4/Item 4) 1. Quick-change drill chuck 2. Locking button 3. ON/OFF switch 4. Speed controller 5. Clockwise/Counter-clockwise switch 6. Clip for belt (TM10CA) - The speed setting ring (4) enables you to define the maximum speed. The ON/OFF switch (3) can only be pressed to the defined maximum speed setting. - Set the speed using the setting ring (4) on the ON/OFF switch (3). - Do not attempt to make this setting whilst the drill is in use. 4. Operating Instructions Clockwise/Counter-clockwise switch (Fig. 4/Item 5) - Change switch position only when the drill is at a standstill! - Switch the direction of the hammer drill using the clockwise/counter-clockwise switch (5): Direction Switch position Clockwise (forwards and drill) 4.1 Placement and Testing ON/OFF switch (Fig. 4/Item 3) - First fit a suitable drill bit into the tool (see 6.1). - Connect the mains plug to a suitable socket. - Position the drill in the position you wish to drill. To switch on: Press the ON/OFF switch (3) Counter-clockwise (reverse) 5. Maintenance and service instructions Continuous operation: Secure the ON/OFF switch (3) with the locking button (2). 5.1 Cleaning and maintenance To switch off: Press the ON/OFF switch (3) briefly. Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 4.2 Changing tools Cleaning Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. - Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. - We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. - Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. Attention! The carbon brushes should be replaced only by an authorized workshop Stayer 4.3 Operations ajuster You can infinitely vary the speed whilst using the tool. Maintenance - Select the speed by applying a greater or lesser pressure to the ON/OFF switch (3). There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. - Select the correct speed: The most suitable speed depends on the workpiece, the type of use and the drill bit used. - Low pressure on the ON/OFF switch (3): Lower speed (suitable for: small screws and soft materials) 5.2 Repair Service The service will advise you on the queries that you may have about the repair and maintenance of your product, as well as replacement parts. - Greater pressure on the ON/OFF switch (3): Higher speed (suitable for large/long screws and hard materials) Exploded views and information on spare parts can also be found under: info@grupostayer.com Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase the speed in stages. Our team of technical advisors will be happy to guide as to the acquisition, implementation and adjustment of products and accessories. Benefits: - The drill bit is easier to control when starting the hole and will not slide away. - You avoid drilling messy holes (for example in tiles). 11 ENGLISH 12 5.3 Warranty Wear hearing protection ! Warranty Card Total vibration values ( vector sum ) determined according to EN 60745 : Sanding drywall ah = 4 m/s2 , K = 1.5 m/s2. The vibration emission level given in this information sheet has been determined by the measurement procedure specified in EN 60745 and may serve as a basis for comparison with other power tools . It is also suitable for provisionally assess the stress experienced by the vibrations . The vibration emission level has been determined for the main applications of the tool . Therefore, the vibration level may be different if the tool is used for different applications, with different votes , or if the maintenance of it was lacking. This may significantly increase the exposure level over the total working period . The documents are part of the tool find the warranty card. Must completely fill out the warranty card to apply to this copy of the sales receipt or invoice and deliver it to your dealer to change the corresponding acknowledgment. NOTE! If this missing card immediately let him ask your dealer. The warranty is limited only to manufacturing defects or machining and ceases when the parts have been removed, tampered with or repaired outside the factory. 5.4 Elimination We recommend that the power tools, accessories and packaging should be a recovery process that respects the environment. Only for EU countries: To accurately determine the stress experienced by the vibration should also consider those times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing . This may significantly decrease the exposure level over the total working period . Attach additional security measures to protect the wearer from the effects of vibration such as : maintenance of power tools and accessories, keep the hands warm, organization of work patterns. Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/ EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, must accumulate power tools separately to be submitted to an ecological recycling. Subject to modification. 6.2 EC Declaration of Conformity The undersigned: STAYER IBERIAN, Inc. Internet address: Calle Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial Andalucia - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel: 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72 6. Marked regulatory 6.1 Technical Features = Power input = Idling speed: = Drilling steel capacity CERTIFIED The machine: Type: ELECTRIC SCREWDRIVER = Drilling wood capacity = Protection class = Weight: Model: TM10BA - TM10CA Declare under our responsibility that the product described under “Technical Data” is in accordance with the following standards or standardization documents: EN UNE EN 60745-1:2010 / A11: 2011, UNE EN 60745-23:2011/A12:2015 according to 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2006/42/EC. These data are valid for nominal voltages [ U] of 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz values can vary lower voltage , and the models for specific countries. Please observe the article number on the nameplate of the device, as the trade names of the individual machines may vary. Ramiro de la fuente Director Manager March 3, 2015 Information about noise and vibration Noise determined according to EN 60745. The typical level of sound pressure apparatus , determined with a filter A, amounts to: Sound pressure level 88 dB ( A); sound power level 99 dB (A). Tolerance K = 3 dB. 12 TÜRKÇE 13 3. Başlarken Bu kılavuz makinenizin üretim tarihiyle tutarlı olup, makineyle ilgili teknik veriler hakkında bilgi vermektedir. Makinelerimizle ilgili güncellemeleri web sitemizden kontrol edebilirsiniz: www.grupostayer.com 3.1 Yerleştirme Bir makineyi kullanırken yaralanma ve hasar meydana gelmemesi için uymanız gereken bazı emniyet tedbirleri vardır. Lütfen gereken itinayla kullanım kılavuzunun tamamını okuyunuz. Daima erişebilmek için bu kılavuzu emniyetli bir yerde saklayınız. Ekipmanı başka birine vermeniz halinde yanında kulanım talimatlarını da teslim edin. Bu talimatlara ve emniyet bilgilerine uyulmamasından kaynaklanan hasar veya kazalar için sorumluluk kabul etmemekteyiz. BU EMNIYET BILGILERINI KAYBETMEYIN Kişisel yaralanma veya aracı hasar riskini belirtir. DİKKAT! Emniyetiniz için makineyi kullanmadan önce bu kılavuzu ve emniyet talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun. Elektrikli aletinizi daima bu talimatlarla birlikte muhafaza edin. Koruyucu eldiven kullanın. Avrupa direktifi (ler) gerekliliklerine uygun olarak. Maske, kask ve gözlük kullanın. “Sınıf II - Makine çift yalıtımlıdır; Topraklama teli nedenle gerekli değildir DİKKAT: Ambalaj malzemeleri oyuncak değildir. Çocuklar plastik poşetlerle oynamamalıdır. Boğulma tehlikesi söz konusudur! Aleti ve tüm gevşek parçaları sevkiyat konteynerinden çıkarın. Tüm ambalaj malzemelerini makineyi inceleyene ve başarılı bir şekilde kullanana kadar saklayın. Arızalı veya hasarlı parça çıkması halinde satıcıya başvurun. 1. Índice Kurulum, tamir veya bakım işlemi öncesinde makineyi güç düğmesinden kapatın ve fişini prizden çekin. 2. Özel emniyet talimatlar................................... 11 3. Başlarken......................................................... 11 3.1 Yerleştirme............................................................11 3.2 Montaj...................................................................11 3.3 Resimli açıklama...................................................11 3.2 Montaj Aleti güç kablosuna takmadan önce anma değeri plakasındaki verilerin güç verileriyle aynı olduğundan emin olun. Alette değişiklik yapmadan önce daima güç kablosunu çekin. Matkap ucunun takılması (Şek. 2-3) - Alette değişiklik yapmadan önce daima güç kablosunu çekin. - Kolay değiştirilen matkap kovanında 81) bir kilitleme bağlantısı vardır: Kilitlemek için = kovanı (a) ileri itin Kilidi açmak için = kovanı (a) geriye itin - Kovanı açın (1). Matkap ucu ağzı matkap ucunun sığabileceği genişlikte olmalıdır. - Uygun bir matkap ucu seçin. Matkap ucunu kovan boşluğuna sonuna kadar itin. - Kovanı kapatın (1). Matkap ucunun kovana oturduğundan emin olun (1). - Düzenli aralıklarla kovan ucunun veya aletin durumunu kontrol edin (güç kablosunu çıkararak). 4. Kullanım Talimatları......................................... 12 4.1 Yerleştirme ve Test.............................................. 12 4.2 Gereçlerin değiştirilmesi...................................... 12 4.3 Çalışma ayarı....................................................... 12 4.4. Genel Talimatlar..................... ........................... 12 5. Bakım ve servis talimatları............................. 12 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun. 5.1 Temizlik ve Bakım................................................ 12 5.2 Servis ve tamir..................................................... 12 5.3 Garanti................................................................. 12 5.4 İmha..................................................................... 13 6. İlgili Mevzuat.................................................... 13 6.1 Teknik Özellikler................................................... 13 6.2 EC Uygunluk Beyanı............................................ 13 2. Özel emniyet talimatları - Fişli aletin gölümü güç kablolarına veya kendi güç kablosuna çarpabileceğinden çalışma esnasında aleti yalıtımlı tutma yerlerinden tutun. Elektrikli bir kabloyla temas etmesi aletin metal parçalarına elektrik verecek ve elektrik çarpması meydana gelecektir. 3.3 Resimli açıklama 1. Çabuk değişen matkap kovanı 2. Kilitleme düğmesi 3. AÇMA/KAPAMA anahtarı 4. Hız kontrolü 5. Saat Yönüne/Saat Yönünün Tersine anahtarı 6. kemer için klip. - Matkap aksesuarlarla kullanım için tasarlanmamıştır. - Buhar veya yanıcı sıvılara yakın yerlerde kullanmayın. - Merdiven veya platform üzerinde çalışırken ayakların yere sağlam bastığından emin olun. - Elektrik, su veya gaz hatlarının geçtiği duvarları delmeden önce bu hatların yerini tespit etmek için kablo/ boru dedektörü kullanın. 13 TÜRKÇE 14 4. Kullanım Talimatları - Darbeli matkabın yönünü değiştirmek için Saat Yönüne/ Saat Yönünün Tersine anahtarını (5) kullanın: 4.1 Yerleştirme ve Test Yön Değiştirme pozisyonu Saat yönüne (ileri ve del) AÇMA/KAPAMA anahtarı (Şek. 4/No.3) - Öncelikle alete uygun bir matkap ucu takın (bkz. 6.1). - Güç kablosunu uygun bir prize takın. - Matkabı dilediğiniz delme pozisyonuna getirin. Saat yönünün tersine (tersi) 5. Bakım ve servis talimatları Açmakiçin: AÇMA/KAPAMA anahtarına basın (3) 5.1 Sürekli çalıştırma: AÇMA/KAPAMA anahtarını 83) kilitleme düğmesiyle (2) sabitleyin. Temizlik ve Bakım Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce güç kablosunu daima çıkarın. Kapatmak için: AÇMA/KAPAMA anahtarına (3) kısa basın. Temizleme - Tüm emniyet donanımlarını, havalandırmaları ve motor bölmesini olabildiğince kirden ve tozdan arındırın. Aleti temiz bir bezle silin veya düşük basınçta basınçlı hava verin. - Her kullanımdan sonra cihazı temizlemenizi tavsiye ederiz. - Nemli bir bez ve yumuşak bir sabun kullanarak makineyi düzenli olarak temizleyin. Temizlik maddesi veya çözücü kullanmayın; bunlar makinenin plastik parçalarına zarar verebilir. Makinenin içine su sızmamasına dikkat edin. 4.2 Gereçlerin değiştirilmesi Karbon fırçalar Aşırı kıvılcım çıkması halinde, karbon fırçaları yalnızca yetkin bir elektrik ustasına kontrol ettirin. Önemli! Karbon fırçalar yetkin elektrik ustaları dışında kimseler tarafından değiştirilmemelidir. Dikkat! Karbon fırçalar sadece Stayer yetkili tamir atölyelerinde değiştirilmelidir. Bakım 4.3 Çalışma ayarı Makine içerisinde ilave bakım gerektiren herhangi bir parça yoktur. Hızı aleti kullanırken istediğiniz şekilde değiştirebilirsiniz. - AÇMA/KAPAMA anahtarına (3) daha fazla veya daha az basınç uygulayarak hızı seçin. - Doğru hızı seçin: En uygun hız çalıştığınız parçaya, kulanım türüne ve kullanılan matkap ucuna göre değişmektedir. - AÇMA/KAPAMA anahtarına hafif basın (3): Hızı azaltır (küçük vidalar ve yumuşak malzemeler için uygundur) - AÇMA/KAPAMA anahtarına daha kuvvetli basın (3): Hız artar (büyük/uzun vidalar ve sert malzemeler için uygundur) İpucu: Delikleri düşük hızda delmeye başlayın. Daha sonra aşamalı olarak hızı arttırın. 5.2 Tamir Servisi Bu servis sizi ürününüzün tamir ve bakımı ve de yedek parçalar hakkındaki sorularınızla ilgili bilgilendirecektir. Yedek parçalarla ilgili parça şemaları ve bilgiler için: info@grupostayer.com Teknik danışman ekibimiz ürün ve aksesuar satın alma, uygulama ve ayarlar konusunda size rehberlik etmekten mutluluk duyacaktır. 5.3 Garanti Faydaları: - Matkap ucunu kontrol etmek delik ilk açıldığında daha kolaydır ve kayma olmaz. - Dağınık delikler delmemeye özen gösterin (örneğin tuğlalarda). Garanti Kartı Belgeler aletin bir parçasıdır ve içlerinde garanti kartı da bulunmaktadır. Garanti kartı fiş veya fatura nüshasıyla birlikte doldurularak ilgili tasdiknamede değişiklik yapılması için satıcıya verilmelidir. Hızı önceden seçme (Şek. 4/No.4) - Hız ayarı halkası (4) maksimum hızı belirlemenizi sağlar. AÇMA/KAPAMA anahtarına (3) sadece tanımlanan maksimum hız ayarına kadar basılabilir. - AÇMA/KAPAMA anahtarındaki (3) ayar halkasını (4) kullanarak hızı belirleyin. - Matkap kullanımdayken ayar yapmaya kalkmayın. NOT! Eğer kart kayıpsa, derhal satıcınızla irtibata geçin. Garanti yalnızca üretim ve işleme hatalarını kapsamakta olup parçalar çıkarıldığında, değişiklik yapıldığında veya fabrika dışında tamir edildiğinde sona erer. Saat Yönüne/Saat Yönünün Tersine anahtarı (Şek. 4/ No.5) - Anahtar konumunu sadece matkap dururken değiştirin! 14 TÜRKÇE 15 5.4 İmha Titreşimde hissedilen basıncı doğru ölçmek için aletin kapalı olduğu ya da açık ancak boşta çalıştığı süreler de hesaba katılmalıdır. Bu durum toplam çalışma süresinin maruz kalım seviyesini büyük ölçüde düşürecektir. Kullanıcıyı titreşimin etkilerinden korumak için ilave emniyet tedbirleri uygulayın: Elektrikli aletlerin ve aksesuarlarının bakımı, elleri sıcak tutma, çalışma sistemlerinin organizasyonu. Elektrikli aletlerin, aksesuarların ve ambalajın çevreye duyarlı şekilde geri kazandırılmasını tavsiye ediyoruz. Yalnızca AB ülkeleri için: Elektrikli aletleri ev atıklarıyla birlikte atmayın! Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlarla ilgili 2002/96/ EC no.lu Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki tatbiki uyarınca elektrikli aletler ekolojik geri dönüşüme verilmek üzere toplanmalıdır. Değişikliğe tabidir. 6.2 EC Uygunluk Beyanı Aşağıda imzası bulunan STAYER IBERIAN, Inc. olarak 6. İlgili mevzuat İnternet adresi: Calle Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial Andalucia - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel: 902 91 86 81 / Faks: +34 91 691 91 72 6.1 Teknik Özellikler Makine: Tip: = Güç girişi Model TM10BA - TM10CA = Rölantideki hız sorumluluk tarafımıza ait olmak üzere “Teknik Veriler” altında tarif edilen ürünün aşağıdaki standartlara veya standartlaştırma belgelerine uygun olduğunu beyan ve tasdike deriz: EN UNE EN 60745-1:2010 / A11: 2011, UNE EN 60745-2-3:2011/A12:2015 (2006/95/EC, 2004/108/ EC ve 2006/42/EC uyarınca). = Çelik delme kapasitesi ELEKTRİKLİ TORNAVİDA = Ahşap delme kapasitesi = Koruma sınıfı Ramiro de la fuente Genel Müdür 3 Mart 2015 = Ağırlık Bu veriler anma voltajları [ U] 230/240 V ~ 50/60 Hz 110/120 V ~ 60 Hz için geçerli olup değerler düşük voltajda ve belirli ülkelerdeki modellerde değişiklik gösterebilir. Lütfen cihazın tanıtım plakasındaki ürün numarasına dikkat edin; makinelerin ticari isimleri farklılık gösterebilir. Gürültü ve titreşim bilgileri Gürültü EN 60745’ya göre belirlenmiştir. Ses basınç seviyesi 88 dB ( A); ses gücü seviyesi 99 dB (A). Tolerans K = 3 dB. Kulak koruyucu kullanın! EN 60745’e göre belirlenen toplam titreşim değerleri (vektör toplamı ): Zımparalı alçı panel ah = 4 m/s2 , K = 1,5 m/s2. Bu bilgi formunda verilen titreşim yayma seviyesi EN 60745’de belirtilen ölçüm prosedürüne göre belirlenmiş olup diğer elektrikli aletlerle karşılaştırma için baz alınabilir. Titreşimlerde hissedilen basıncın geçici değerlendirme için de uygundur. Titreşim yayma seviyesi aletin temel uygulamaları için ölçülmüştür. Dolayısıyla alet farklı uygulamalar için kullanıldığı takdirde ya da bakım yapılmadığında titreşim seviyesi değişebilir. Bu durum toplam çalışma süresinin maruz kalım seviyesini büyük ölçüde arttıracaktır. 15 TÜRKÇE 16 TEKNİK SERVİS LİSTESİ FİRMA ADI BÖLGE İL TEL NO ADRES Demir Bobinaj Akdeniz Adana 0322 352 97 95 Karasoku Mah. Kızılay Cad. Görgün Pasajı No. 12 - Adana Erol Teknik Akdeniz Adana 0322 359 62 83 Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana Faz Makine Bobinaj Akdeniz Antalya 0242 346 58 76 Sanayi Sitesi 663 Sok. No.24 - Antalya Uzmanlar Bobinaj Akdeniz Antalya 0242 221 12 44 Akdeniz Sanayi Sitesi 5007 Sok. No.56 - Antalya Yıldız Bobinaj Akdeniz Antalya 0532 794 74 61 Sanayi Sitesi 4. Blok No.26 Manavgat - Antalya Arpense Bobinaj Akdeniz Hatay 0326 215 23 11 Harap Arası Mah. 4. Ada Çarşısı No.17 - Hatay Taşkın Bobinaj Akdeniz Hatay 0242 215 75 51 Yavuz Salı Sk. 1. Cadde No.11 - Hatay Ulusal Teknik Akdeniz İskenderun 0326 616 09 31 Sanayi Sitesi 324/1 Sok. No.8 - İskenderun Flaş Hırdavat Akdeniz Mersin 0324 336 02 32 Zeytinlibahçe Cad. 4819 Sok. No.15/D - Mersin Öz Işıklar Elektrik Akdeniz Mersin 0324 614 48 07 Tekke Mah. 3704 Sok. No.8 Tarsus - Mersin Faysal Kaya Bobinaj Doğu Anadolu Batman 0488 212 31 15 Yeni Mah. Cad. No.97 - Batman Teknik Makine Bobinaj Doğu Anadolu Erzurum 0442 243 17 34 Sanayi Demirciler Sitesi 1.Blok - Erzurum Yılmaz Bobinaj Doğu Anadolu Erzurum 0442 451 40 95 Ziya Paşa Cad. Aşağı Mah. İspir - Erzurum Başkent Bobinaj Doğu Anadolu Malatya 0422 323 79 51 Dabakhane Mah. Ptt Sok. Sarıbeyoğlu İşhanı No.13 - Malatya Emekiş Bobinaj Ege Afyon 0272 212 11 32 Dumlupınar Mah. Menderes Cad. Karahisar Cad. Karahisar Apt. A Blok No.2 - Afyon Artemis El Aletleri Ege Aydın 0256 316 24 20 Şahin Bobinaj Makine Ege Çanakkale 0543 242 51 05 Y. Sanayi Sitesi D/14 Blok 533 Sok. No.122 Nazilli - Aydın İstiklal Cad. No.154 Biga - Çanakkale Doğan Bobinaj Ege Denizli 0258 264 55 15 Bakırlı Mah. 158 Sok. Sedef İşhanı No.18 - Denizli Ünaldı Bobinaj Ege Denizli 0258 265 48 42 1. Sanayi Sitesi 160 Sok. No.34 - Denizli İzmir Bobinaj Ege Isparta 0246 223 23 18 Yeni Sanayi Sitesi 6. Blok No.28 - Isparta Birlik Bobinaj Ege İzmir 0232 458 39 42 2824 Sok. No.18/1 1. Sanayi Sitesi - İzmir Kardeşler Boninaj Ege İzmir 0232 441 52 51 1301 Sok. No.55/A Çankaya - İzmir Kent Bobinaj Ege İzmir 0232 328 10 33 8780-33 Sokak No.50 Ata Sanayi Sitesi, Çiğli - İzmir Özgür Bobinaj Ege İzmir 0232 459 45 39 1204. Sok. No.1/B Ege İş Merkezi - Yenişehir - İzmir Platin Trafo Ege İzmir 0232 237 49 10 629 Sok. No.26/28 Şirinyer - İzmir Manisa Güçlü Bobinaj Ege Manisa 0236 233 38 00 Kenan Evren San. Sitesi 5302 Sok. No.6 - Manisa Bodrum Makine Ege Muğla 0252 313 27 42 Başer Bobinaj Ege Uşak 0276 215 15 96 Göltürkbükü Mah. Sanayi Sitesi - Ethem Demiröz Sok. No.8 Bodrum - Muğla İslice Mah. Adaş Sok. No.14/B - Uşak Voltam Bobinaj G.Doğu Anadolu Diyarbakır 0412 237 60 21 1. Sanayi Sitesi, B5 Blok. No.6 - Diyarbakır Ümit Elektronik G.Doğu Anadolu Erzincan 0446 224 08 01 Yeni Sanayi Sitesi 5. Sokak No. 2 - Erzincan Alaattin Bencan Elektrik G.Doğu Anadolu Gaziantep 0342 325 03 28 Yeşilova Mah. Korutürk Cad. No.124-A - Gaziantep Çözüm Bobinaj G.Doğu Anadolu Gaziantep 0342 231 95 00 İsmet Paşa Mah. İlk Belediye Başkanı Cad. No.3/C - Gaziantep Japon Hasan G.Doğu Anadolu Gaziantep 0342 218 02 81 Karatarla Mah. Söylemez Pasajı 194/2 - Gaziantep Bayram Bobinaj G.Doğu Anadolu Kahramanmaraş 0344 231 08 26 Menderes Mah. Girne Cad. No.52 - Kahramanmaraş Hakan Bobinaj G.Doğu Anadolu Şanlıurfa 0342 646 92 01 Sanayi Sitesi Cesur Cad. No.19 - Şanlıurfa Gelişmiş El Aletleri İç Anadolu Ankara 0312 385 90 98 43 A Sok. Ticaret İş Hanı No.5 Ostim - Ankara Tezcan Elektrik Bobinaj İç Anadolu Ankara 0312 354 80 21 42/A Sokak No.33 Ostim - Ankara Özkan Bobinaj İç Anadolu Çorum 0364 224 75 97 G. Bey Mah. Kubbeli Cad. No.77 - Çorum Öz Teknik Bobinaj İç Anadolu Eskişehir 0532 783 22 26 75. Yıl Mah. Teksan E/4 Blok No.8 - Eskişehir Onur Bobinaj İç Anadolu Kahramanmaraş 0344 236 10 24 Yeni Sanayi Sitesi 23. Çarşı No.33 - Kahramanmaraş Özpa Elektrik Bobinaj İç Anadolu Karaman 0536 647 26 24 Yeni Sanayi Sitesi 676 Sok. No.16 - Karaman İç Anadolu Kayseri 0352 336 41 23 Eski Sanayi Bölgesi 5. Cad. No.8/D - Kayseri İç Anadolu Kayseri 0352 336 42 16 Sanayi Bölgesi 3. Cad. No.43 Kocasinan - Kayseri Sözenler Bobinaj İç Anadolu Konya 0332 342 63 18 Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur Sok. No.8 - Konya Teknik Yavuz Bobinaj İç Anadolu Konya 0332 235 23 07 Fatih Mah. Karatay Sanayi Sitesi Çelik Sok. No.7 Selçuklu - Konya Yavuzhan Bobinaj İç Anadolu Konya 0332 233 29 60 Karatay San. Çobandede Sok. No.20 - Konya Ahmet Varol Akın Elektrik Ankaralı Elektrik Tic. Ltd. Şti. 16 TÜRKÇE 17 Emek Motor İç Anadolu Niğde 0532 577 22 90 Eski Sanayi Sitesi 1. Blok No.2 - Niğde İç Anadolu Sivas 0346 223 47 92 Şehitler Cad. No.27 - Sivas Karadeniz Bartın 0378 228 45 03 Yeni Sanayi Sitesi 2 Nolu Sok. No.25 - Bartın Karadeniz Bolu 0374 215 22 94 Sanayi Sitesi 4.Blok No.4 - Bolu Teknik İş Bobinaj Karadeniz Düzce 0380 524 57 23 Şerefiye Mah. Çınar Sok. No.18/C - Düzce Özcan Bobinaj Karadeniz Giresun 0454 212 17 35 H. Siyam Mah. Fatih Cad. No.94/B - Giresun Damla Elektrik Bobinaj Karadeniz Karabük 0370 412 77 00 Hürriyet Mah. Aktaş Sok. No.17/B - Karabük Teknik Bobinaj Karadeniz Kastamonu 0366 212 62 26 İnönü Mah. İnebolu Cad. Sanayi Çarşısı No.132 - Kastamonu Kahvecioğlu Elektrik Karadeniz Ordu O452 233 13 35 Durgöl Mah. Atatürk Bulvarı No.205 - Ordu Akış Bobinaj Karadeniz Samsun 0362 238 07 23 Sanayi Sitesi Ulu Cad. No.31/B Samsun Aksa Bobinaj Karadeniz Samsun 0362 238 88 38 Gülsan Sanayi Sitesi Ali Rıza Bey Bulvarı No.25/A - Samsun Çetin Elektrik Bobinaj Karadeniz Tokat 0356 214 63 07 Sanayi Sitesi Cami Altı No.22 - Tokat Jet Teknik Karadeniz Trabzon 0462 225 08 81 1 Nolu Erdoğdu Mah. Nazifbey Sok. No.17/A - Trabzon Kalyon Soğutma Karadeniz Trabzon 0462 223 47 62 Gülbahar Hatun Mah. Mumcular Sok. No.21 - Trabzon Saran Bobinaj Karadeniz Trabzon 0462 325 45 64 Değirmendere Mah. Rize Cad. Altın Sok. No. 6 - Trabzon Tiryaki Bobinaj Karadeniz Trabzon 0462 325 25 93 Ermak Ticaret Karadeniz Zonguldak 0372 316 11 79 Meydanbaşı Cad. No.77/B Karadeniz Ereğlisi - Zonguldak Özkan Bobinaj Marmara Balıkesir 0266 244 80 80 Epe Mah. Avdan Sokak No.9/2 - Balıkesir Süper Teknik Marmara Bursa 0224 272 07 03 Kırcaali Mah. Namık Kemal Sok. No.1/3 - Bursa Vokart LTD Marmara Bursa 0224 441 57 00 Gazcılar Cad. Eriklibahçe Sok. No.6-B 7-B Osmangazi - Bursa Altınel Bobinaj Marmara İstanbul 0216 540 28 77 Yukarı Dudullu Bostancı Yolu Kerem Sok. No.2/A Ümraniye - İstanbul Marmara İstanbul 0216 488 31 58 Çavuşoğlu Mah. Namık Kemal Sok. No.13C Kartal - İstanbul Birlik Elektromekanik Marmara İstanbul 0212 222 94 66 Perpa Tic. Merkezi B Blok 4. Kat No.318 Şişli - İstanbul Can Dalgıç Pompa Marmara İstanbul 0216 493 24 22 Aydıntepe Mah. Karınca Sok. No.11 Tuzla - İstanbul Marmara İstanbul 0212 520 54 65 Küçükpazar Mah. Yeni Hayat Sok. No.6/1 - İstanbul Marmara İstanbul 0216 499 11 35 Furkan Elektronik Marmara İstanbul 0212 482 33 54 Aksınal Sanayi Sitesi C Blok No.13 Topkapı - İstanbul Gül Makine Marmara İstanbul 0532 407 10 66 Bağcılar Güngören Sanayi Sitesi Çarşı Grubu No.46 İkitelli - İstanbul Gülşah Elektrik Marmara İstanbul 0212 875 78 92 Mermerciler Sanayi Sitesi 1. Cad. No.11 Beylikdüzü - İstanbul Korkut Bobinaj Marmara İstanbul 0212 249 10 99 Perşembe Pazarı Cad. Kale Han No.25 Karaköy - İstanbul Okurt Elektrik Marmara Kocaeli 0262 644 90 44 Gaziler Mah. İbrahim Ağa Cad. No.247-A Gebze - Kocaeli Teknik Karot Bobinaj Marmara Kocaeli 0262 642 26 86 Gaziler Mah. İbrahim Ağa Cad. No.159 Gebze - Kocaeli Osman Kaymaz Marmara Tekirdağ 0282 673 36 58 Yeni Sanayi Sitesi 5. Blok No.6 Çorlu - Tekirdağ Fikri Bursal Oğuzhan Bobinaj Samim Yurtbay Bobinaj Özoto Rady. Nalb. San. Tic. Ltd. Şti. Baysal Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Erdoğan Elektrik Bobinaj Atölyesi Fişek Hırdavat Ticaret ve Sanayi A.Ş. 17 Büyük Sanayi Sitesi Sosyal Hizmet Binası No.12 Değirmendere Trabzon Esenşehir Mah. Geçici 131 Sk. No:56/1 Y. Dudullu - Ümraniye İstanbul NOTAS 18 18 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com