Brücken Bauen – Jugendaustausch zwischen
Transkript
Brücken Bauen – Jugendaustausch zwischen
Deutsch - Türkische Jugendbrücke Gençl İk KÖprüsü TürkİYE - AlmanYA Bridge Builders between Germany and Turkey. Brücken bauen – Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei Köprü Kurmak – Almanya İle Türkİye arasındakİ gençlİk değİşİmlerİ INHALTSVERZEICHNIS içindekiler 2 Vorwort – Unterwegs mit Brückenbauern Önsöz – Köprü kurucularla yola çıkmak 4 Brücken bauen zwischen Deutschland und der Türkei Almanya ile Türkiye arasında köprüler inşa etmek Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya 6 Austauschforum – Youth from Germany and Turkey: Connecting Bridges Değişim forumu – Youth from Germany and Turkey: ConnectIng BrIdges 8 Austausch für junge Kreative – Youth Cultures Exchange between Germany and Turkey Yaratıcı çalışmalar ve gençler – Youth Cultures Exchange between Germany and Turkey 10 Ehrenamtliche der Jugendarbeit – Volunteers Exchange Conference Gençlik çalışmaları gönüllüleri – Volunteers Exchange Conference 12 Fachkräfte im Fokus – Round-Table German-Turkish Youth Bridge Gençlik çalışmaları uzmanları – Round-Table German-TurkIsh Youth BrIdge 16 Impressum KÜNYE 2 3 Vorwort – Unterwegs mit Brückenbauern Önsöz – Köprü kurucularla yola çıkmak Den Schüler- und Jugendaustausch zwischen Deutschland und der Türkei zu intensi- Almanya ile Türkiye arasındaki öğrenci ve gençlik değişimlerini, iki ülke arasındaki vieren, um das Verständnis zwischen beiden Ländern weiter auszubauen – mit die- karşılıklı anlayışı geliştirmeye devam etmek amacıyla geliştirmek – Gençlik Köprüsü sem Ziel im Gepäck ist die Deutsch-Türkische Jugendbrücke unterwegs mit Brücken- Türkiye-Almanya işte bu hedefe ulaşmak amacıyla, iki ülke arasında köprü işlevi gören bauern. Mit inspirierenden Persönlichkeiten, die den Austausch in Deutschland und şahsiyetlerle birlikte yola koyulmuştur. Gençlik Köprüsü Almanya ile Türkiye arasında- in der Türkei bereits mit erfolgreichen Maßnahmen bereichern und nachhaltig ki değişimi başarılı çalışmalarla zaten desteklemekte, genişletmekte ve kalıcı şekilde prägen, möchte sie vielseitige Projektformate entwickeln und fördern. biçimlendirmekte olan ilham kaynağı şahsiyetlerle çok yönlü proje formatları geliştir- Bridge Builders between Germany and Turkey, so hieß das erste Projekt der Jugend- mek ve teşvik etmek istemektedir. brücke, das Ende 2013 gemeinsam mit starken Partnern aus beiden Ländern in der Gençlik Köprüsü’nün 2013 yılının sonunda Türkiye’deki güçlü ortaklarla birlikte hayata Türkei umgesetzt wurde. In vier inspirierenden Veranstaltungsformaten kamen geçirdiği ilk projenin adı Bridge Builders between Germany and Turkey idi. Dört ilham Schüler, Studenten, junge Multiplikatoren und Kreative sowie Experten der interna- verici etkinlik formatında öğrenciler, yaratıcı çalışmalarda bulunan gençler, genç tionalen Jugendarbeit zusammen, um sich zu vernetzen und mit Ideen für konkrete kanaat önderleri ile uzmanlar Türkiye-Almanya öğrenci ve gençlik değişimi programı Projekte die Möglichkeiten für den gegenseitigen Austausch zu verbessern. çerçevesinde, fikir alışverişinde bulunmak ve somut projelere ilişkin düşünceler sa- Unser herzlicher Dank gilt den Partnern, Unterstützern und vor allem den Teilneh- yesinde karşılıklı değişim olanaklarını geliştirmek amacıyla bir araya gelmişti. Deği- menden unserer Austausch- und Begegnungsprojekte selbst. Mit ihnen gemeinsam şim ve buluşma projelerimizin ortaklarına, destekçilerine ve bilhassa katılımcılarına ist es uns gelungen, neue Impulse für den innovativen Austausch zwischen der canı gönülden teşekkür etmek isteriz. Zira Almanya ile Türkiye’de yürütülen gençlik Jugendarbeit in Deutschland und in der Türkei zu geben und Ideen auf den Weg zu çalışmaları arasındaki yenilikçi değişim projelerine yeni ivmeler kazandırmayı, öğrenci bringen, die den Schüler- und Jugendaustausch langfristig stärken. ve gençlik değişimlerini uzun vadede güçlendirecek olan yeni fikirler üretmeyi onlar Lassen auch Sie sich begeistern für den Austausch zwischen zwei einander auf sayesinde başardık. besondere Weise verbundenen Ländern und werden Sie Teil einer Initiative, die unter Aralarındaki bağlar yıllardır giderek güçlenen iki ülke arasındaki değişim program- Schülern und Jugendlichen das gegenseitige Verständnis stärkt – um Europa gemein- larının coşkusuna gelin siz de katılın ve Avrupa’yı birlikte biçimlendirmek amacıyla, sam zu gestalten! öğrenci ve gençler arasındaki karşılıklı anlayışı güçlendiren bir girişimin parçası olun! Einen ersten Einblick in die umfassenden Aktivitäten und Förderziele der Jugend- Gençlik Köprüsü’nün kapsamlı etkinlikleri ve hedeflerine bu broşür vasıtasıyla göz brücke bietet Ihnen diese Broschüre. atabilirsiniz. Ich wünsche Ihnen viel Freude bei der Lektüre und freue mich auf weitere gemein- Broşürü keyifle okumanızı diliyor, Almanya ile Türkiye arasındaki öğrenci ve gençlik same Brücken für den Schüler- und Jugendaustausch in Deutschland und der Türkei. değişimi çerçevesinde birlikte inşa edeceğimiz yeni köprüleri dört gözle bekliyorum. Catharina Dufft Catharina Dufft Geschäftsführerin Genel Müdür Deutsch-Türkische Jugendbrücke Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya 4 5 Brücken bauen zwischen Deutschland und der Türkei Almanya ile Türkiye arasında köprüler inşa etmek Bridge Builders between Germany and Turkey: Unter diesem Motto hat die Deutsch- Bridge Builders between Germany and Turkey: Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya bu Türkische Jugendbrücke im November und Dezember 2013 junge Menschen aus parolayı kullanarak 2013 yılının Kasım ve Aralık aylarında iki ülkeden gelen gençler ile beiden Ländern sowie Experten und Fachkräfte der Jugendarbeit zusammengebracht gençlik çalışmaları alanında faaliyet gösteren uzmanları bir araya getirmiş ve çeşitli und durch vier vielfältige Begegnungs- und Austauschformate Begeisterung für das karşılaşma ve değişim formatları vasıtasıyla her iki ülkeye yönelik coşkulu bir ilgi uyan- jeweils andere Land entfacht. Vom Hip-Hop-Austausch über eine Ehrenamtskonferenz dırmıştır. Hip-Hop-değişimi, gönüllüler konferansı, kanaat önderlerine yönelik gençlik und ein Jugendaustauschforum für Multiplikatoren bis hin zu einem Round-Table mit değişimi forumu ve gençlik değişimi uzmanlarının katıldığı bir yuvarlak masa toplantısı Experten des Jugendaustausches gab die Jugendbrücke neue Impulse im Austausch gibi etkinliklerle Gençlik Köprüsü, Almanya ile Türkiye arasındaki değişim hareketle zwischen Deutschland und der Türkei. Sie lieferte damit den Startschuss für ein brei- rine yeni bir ivme kazandırmış, bu sayede de çok geniş bir yelpazede, etkinlik ve tes Spektrum an Veranstaltungen und Begegnungsformaten. buluşma formatlarının başlangıcını yapmıştır. Die Projekte wurden aus Mitteln des Auswärtigen Amtes finanziert. Sie spiegeln die Vielfalt der Aktivitäten und Förderziele der Deutsch-Türkischen Jugendbrücke wider. Federal Dışişleri Bakanlığı tarafından finanse edilen bu projeler, etkinliklerin çeşitliliğini ve Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya’nın hedeflerini yansıtmaktadır. Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke will den deutsch-türkischen Schüler- und Jugendaustausch intensivieren und mit konkreten Maßnahmen sowie der Bündelung Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya iki ülke arasında öğrenci ve gençlik değişimini bereits bestehender Programme die Möglichkeiten für den gegenseitigen Austausch yoğunlaştırmayı hedefliyor. Somut programlarla ve mevcut girişimleri ön plana çıka- verbessern. Sie hat das Ziel, in beiden Ländern ein besseres Verständnis füreinander rarak Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya karşılıklı değişim olanaklarını artırmayı ve zu schaffen und die Beziehungen weiter zu stärken. Die Jugendbrücke ist zentraler iki ülkenin birbirine yakınlaşmasıyla ilişkilerin daha da güçlenmesini amaçlıyor. Gençlik Anlaufpunkt für alle Akteure im deutsch-türkischen Schüler- und Jugendaustausch und Köprüsü Türkiye ve Almanya öğrenci ve gençlik değişimi programlarının bütün ak alle, die sich für den Austausch interessieren: Schüler und Jugendliche, Auszubilden- törleri ile değişim programlarına ilgi duyan bütün öğrenciler, gençler, mesleki eğitim öğ- de, Studierende, Lehrer, Jugendfachkräfte, Eltern und weitere Interessierte. Mit dem rencileri, üniversite öğrencileri, öğretmenler, gençlik çalışmaları uzmanları, ebeveynler Programmbüro Deutschland (Essen; ab 2014 Düsseldorf) und dem Programmbüro ve diğerleri için merkezi başvuru noktasıdır. Almanya Program Ofisi (Essen; 2014’ten Türkei (Istanbul) sowie mit einer zweisprachigen Website und einer umfassenden itibaren Düsseldorf), Türkiye Program Ofisi (İstanbul), iki dilde yayın yapan bir internet Datenbank bietet die Deutsch-Türkische Jugendbrücke Interessierten Informationen, sitesi ve kapsamlı bir veri bankası ile birlikte Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya, Alman- Beratung, Vernetzung, Qualifizierung sowie zusätzliche Fördermöglichkeiten für ya ile Türkiye arasındaki değişim programlarına ilgi duyan kişilere bilgi, danışmanlık ve Austauschprojekte zwischen Deutschland und der Türkei. Beide Programmbüros arabuluculuk hizmeti, yeterlilik kazandırma hizmetleri ve ilave destekleme olanakları sind Ansprechpartner für alle Anfragen aus dem jeweiligen Land. sunmaktadır. Konuya ilişkin bütün soru ve başvurular ilgili ülkedeki ofise yöneltilebilir. Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke ist eine Initiative der Stiftung Mercator. Stiftung Mercator‘un girişimiyle: Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya. 7 Değişim forumu – Youth from Germany and Turkey: ConnectIng BrIdges „Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke habe ich mir genau so vorgestellt. Tolle Menschen, tolle Atmosphäre, “Gençlik Köprüsü TürkiyeAlmanya’yı tam da bu şekilde hayal etmiştim. Harika insanlar, harika bir ortam, harika tolle Gespräche. Mein Wunsch Her iki ülkedeki öğrenci ve gençleri bir araya getiren muhabbetler. Bu projenin wäre es, dass dieses Projekt etkinliklerin teşvik edilmesi Gençlik Köprüsü Türkiye- sürdürülmesini ve daha fazla weitergeführt wird und mehr Almanya’nın başlıca amacıdır. Youth from Germany and etkinlik düzenlenmesini Veranstaltungen angeboten Turkey: Connecting Bridges değişim forumu ile birlikte dilerim.“ werden.“ Gençlik Köprüsü, genç kanaat önderlerine iki ülke ara- Fırat-Volkan, 20, Öğrenci Fırat-Volkan, 20, Schüler sındaki gençlik değişim programları hakkında daha fazla „Mein persönliches Ziel, meine Erfahrungen in interkulturellen Austauschforum – Youth from Germany and Turkey: Connecting Bridges Begegnungen zu erweitern, bilgi edinmek, ortak ihtiyaçları tespit etmek ve gelecek- “Kültürlerarası karşılaşmalar te işbirliğine yönelik ilk adımları atmak için bir forum alanındaki deneyimlerimi sunmuştu. Gençlik Köprüsü’ne Türkiye’de ev sahipliği geliştirmeye yönelik kişisel yapan Toplum Gönüllüleri Vakfı (TOG) ve IJAB – Almanya hedefime bütünüyle ulaştım. wurde voll erfüllt. Von Beginn Die Förderung der Begegnung zwischen Schülern und Federal Cumhuriyeti Uluslararası Gençlik Çalışmaları Etkinliğin başından itibaren an war ein reger Austausch mit Jugendlichen aus beiden Ländern bildet das Haupt- İhtisas Derneği ile işbirliği içerisinde 2013 yılının Aralık ayın- tüm katılımcılarla eşit seviyede allen Beteiligten auf Augenhö- augenmerk der Deutsch-Türkischen Jugendbrücke. da, her iki ülkenin kamu kurumlarında ve sivil toplum fikir alışverişinde bulunmak he möglich. Der Austausch mit Das Austauschforum Youth from Germany and Turkey: örgütlerinde görevli olan, 18 – 30 yaş arasında 40 köprü mümkündü. Gençlere yönelik jungen, motivierten Menschen Connecting Bridges bietet jungen Multiplikatoren aus kurucu İstanbul’da buluştu. Gerçekleştirilen sunum ve yardım faaliyetlerinde bulunan, aus der Jugendhilfe und mit beiden Ländern ein Forum, um mehr über den Jugend- çalıştaylarda öğrenci ve gençlik değişimi çalışmalarının farklı kültürel köklere sahip unterschiedlicher kultureller austausch zu erfahren, gemeinsam Bedarfe zu erarbeiten mevcut durumu ve fırsatları ele alındı. Geleceğin birlikte olan genç ve yüksek motivas- Herkunft bereichert nicht nur und erste Schritte für die Zusammenarbeit zu gehen. şekillendirilebilmesi için, gelecek karşılaşma format- yonlu insanlarla fikir alışveri- meine persönliche Entwicklung In Kooperation mit dem Träger der Jugendbrücke larına yönelik yenilikçi proje fikirlerinin geliştirilmesi şinde bulunmak sadece kişisel als Mensch, sondern auch in der Türkei, der privaten Jugendorganisation Toplum üzerinde odaklanıldı. Yapılan çalışmalar, forum dışında gelişimime değil, aynı zamanda meine berufliche als Sozialar- Gönüllüleri Vakfı (TOG, Stiftung Freiwillige der Gesell‑ da fikir alışverişinde bulunmayı teşvik etti. da bir sosyal hizmet uzmanı beiterin.“ schaft), und IJAB – Fachstelle für Internationale Jugend- Eva Maria, 29, arbeit der Bundesrepublik Deutschland e. V. versam- Sozialarbeiterin melte die Jugendbrücke Anfang Dezember 2013 jeweils 20 Brückenbauer zwischen 18 und 30 Jahren aus staatlichen und zivilgesellschaftlichen Organisationen in Istanbul. In Vorträgen und Workshops beschäftigten sie sich mit dem aktuellen Stand und den Potenzialen des Schüler- und Jugendaustausches. Um die Zukunft gemeinsam zu gestalten, stand die Erarbeitung innovativer Projektideen für zukünftige Begegnungsformate im Fokus und lieferte spannende Anreize, um sich auch über das Forum hinaus auszutauschen. www.ijab.de, www.tog.org.tr www.ijab.de, www.tog.org.tr olarak mesleki gelişimime de katkıda bulunmuştur.” Eva Maria, 29, Gençlik çalışmanı 8 Austausch für junge Kreative – Youth Cultures Exchange between Germany and Turkey Mit Austauschprojekten zwischen jungen Kreativen fördert die Deutsch-Türkische Jugendbrücke den künstlerischen „Sprache ist definitiv wichtig, wird aber meiner Feststellung nach als Kommunikationsmethode überbewertet. Für die Differenzen zwischen Kulturen war der Bezug zur Hip-Hop-Szene der optimale Lückenfüller. Selbst nach Ende des Projekts stehen wir uns nahe und zu den meisten habe ich Kontakt.“ Jennifer, 18, Rap „Was wir im Rahmen des Projekts erlebt haben, ist für mich schwer in Worte zu fassen. Man muss dabei gewesen sein und diese unglaubliche Energie gefühlt haben, die in Dialog und gibt Menschen in beiden Ländern die Chance, auf musischer Ebene voneinander zu lernen. 23 Künstler, die teilweise erstmals an einem Austausch teilnahmen, kamen im Rahmen eines zweiwöchigen Hip-Hop-Austauschprojekts im Dezember 2013 in Istanbul und Köln zusammen. Die landesweite Ausschreibung erfolgte über Kontakte in der Hip-Hop-Szene, der Jugendkulturarbeit und der offenen Jugendarbeit. Voraussetzungen waren Grundkenntnisse in Rap, Tanz, Musikproduktion und Interesse an Hip-Hop. Die Tänzer und Musiker hatten dabei Gelegenheit, sich und ihre künstlerischen Stile kennenzulernen, in täglichen Workshops Techniken auszutauschen und ihre performativen Fähigkeiten auszubauen. Gekrönt wurde das Gemeinschaftsgefühl durch die zusammen erarbeiteten Choreographien und Musiktitel, die als Tanztheater mit Konzert vor einem großen Publikum aufgeführt wurden. Auf faszinierende Weise halten ein Film und ein Musik-Sampler die außergewöhnlichen Szenen fest. Yaratıcı çalışmalar ve gençler – Youth Cultures Exchange between Germany and Turkey “Dil çok önemlidir, ama benim tespitlerime göre dil iletişim yöntemi olarak abartılı biçimde değerlendirilmektedir. Kültür- Yaratıcı çalışmalarda bulunan gençlere yönelik değişim lerarası farklılıklar için Hip-Hop projeleri vasıtasıyla Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya camiasına ilgi en iyi kaynaştırıcı sanatsal değişimi teşvik etmekte ve her iki ülkedeki olmuştur. Hatta projenin biti- insanlara, sanatsal düzeyde birbirinden öğrenme imkânı minden sonra da bir çok kişiyle sunmaktadır. Bir kısmı değişim programına ilk kez katılan ilişkimiz devam ediyor.” 23 sanatçı, iki hafta süreli bir Hip-Hop değişim projesi Jennifer, 18, Rap çerçevesinde 2013 yılının sonunda İstanbul ve Köln’de bir araya geldiler. Projenin öncesinde etkinliğe katılıma “Proje kapsamında yaşadıkla- yönelik olarak ülke çapında başlatılan başvuru süreci rımızı söze dökmek benim için Hip-Hop çevreleri, ve gençlere yönelik sosyal ve kültürel oldukça güç. Bunu anlamak çalışmalarda bulunan kuruluşlar vasıtasıyla yürütülmüştür. için orada olmak ve bu iki haf- diesen zwei Wochen zusam- Dieses Projekt wurde durchgeführt von der Gesellschaft Katılımcıların rap, dans, müzik üretimi alanlarında tada meydana gelen inanılmaz men gekommen ist.“ für urbane Jugendarbeit gGmbH (GUJA) und unterstützt temel bilgilere sahip olması ve Hip-Hop’a ilgi duyması enerjiyi hissetmek gerekirdi.” Bahar, 28, Tanz durch UrbanCultureBridge – deutsch-türkisches Jugend- gerekmekteydi. Dansçılar ve müzisyenler proje çerçe- Bahar, 28, Dans netzwerk für urbane Jugendkultur. www.krebelshof-guja.de, vesinde birbirlerini ve sanatsal tarzlarını tanıma, günlük www.youth-cultures-exchange.org çalıştaylarda dans ve müzik teknikleri paylaşma ve sanatsal performanslarını geliştirme imkânına sahip oldular. Oluşan birliktelik ruhu, ortaklaşa geliştirilen ve konser eşliğinde danslı tiyatro olarak seyircilere sahnelenen koreografiler ve müzik parçalarıyla daha da pekiştirildi. Bu proje Gesellschaft für urbane Jugendarbeit gGmbH (GUJA) tarafından gerçekleştirilmiştir; UrbanCultureBridge tarafından desteklenmiştir. www.krebelshof-guja.de, www.youth-cultures-exchange.org 11 Gençlik çalışmaları gönüllüleri – Volunteers Exchange Conference Mevcut gençlik değişimi programlarının çeşitli alanlarında şevkle faaliyet gösteren uzmanlar ve gönüllüler, Türkiye-Almanya öğrenci ve gençlik değişimi programlarında önemli birer ortak konumunda bulunmaktadır. Bu hedef grubunu buluşturmak ve ona, sınır aşırı bir şekilde birbirinden öğrenebilmeye yönelik bir temel sunabilmek amacıyla kamu yararına faaliyet gösteren AFS Intercultural Programs, Experiment e. V., Rotary Jugenddienst Deutschland e. V. ve Alman Youth For Understanding Komitee e. V. (YFU) gençlik değişimi örgütlerinin gönüllü çalışanları Kasım ayının sonunda Ankara’da düzenlenen Almanya-Türkiye Gönüllü Konferansında ilk kez bir araya geldiler. Söz konusu Konferans YFU Almanya, YFU Türkiye ile Toplum Gönüllüleri Vakfı tarafından düzenlendi. Konferans çerçevesinde Almanya ve Türkiye’den katılan gençlerle birlikte yeni fikirler üzerinde çalışmak, Türkiye-Almanya ilişkilerini kalıcı bir şekilde biçimlendirmek ve iki ülke arasındaki gençlik değişimi programları için daha fazla genci heveslendirmek amacıyla her iki ülkenin de ihtiyaçlarını Ehrenamtliche der Jugendarbeit – Volunteers Exchange Conference Fachkräfte der Jugendarbeit und Ehrenamtliche, die sich mit viel Elan in unterschiedlichen Bereichen existierender Jugendaustauschprogramme einsetzen, sind wichtige Partner im deutsch-türkischen Schüler- und Jugendaustausch. Um diese Zielgruppe zu vernetzen und ihr eine Basis zu bieten, grenzüberschreitend voneinander zu lernen, kamen Ende November 2013 erstmals Ehrenamtliche der gemeinnützigen Jugendaustauschorganisationen und des AFS Intercultural Programs, Experiment e. V., Rotary Jugenddienst Deutschland e. V. und dem Deutschen Youth For Understanding Komitee e. V. (YFU) auf der Deutsch-Türkischen Ehrenamtskonferenz in Ankara zusammen. Durchgeführt wurde die Tagung von YFU Deutschland und YFU Türkei sowie der Jugendorganisation Toplum Gönüllüleri Vakfı (TOG, Stiftung Freiwillige der Gesellschaft). Engagierte junge Menschen aus Deutschland und der Türkei hatten die Chance, gemeinsam an Ideen zu arbeiten, Bedarfe in beiden Ländern zu ermitteln, um die deutsch-türkischen Beziehungen nachhaltig zu gestalten und noch mehr junge Menschen für den Jugendaustausch zwischen beiden Ländern zu begeistern. www.yfu.de saptama imkânı sunuldu. www.yfu.de 13 Gençlik çalışmaları uzmanları – Round-Table German-TurkIsh Youth BrIdge Mevcut ağların güçlendirilmesi ve uzmanlar arasındaki fikir alışverişinin teşvik edilme si, Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya’nın önemli bir dayanağıdır. Sürekli işbirliği kavramları ortaya koymak ve Türkiye-Almanya öğrenci ve gençlik değişiminin daha görünür kılınabilmesi için stratejiler geliştirmek için Round-Table German-Turkish Youth Bridge projesini hayata geçirmiştir. Gençlik Köprüsü, 2013 yılının Aralık ayında Toplum Gönüllüleri Vakfı ve IJAB – Almanya Federal Cumhuriyeti Uluslararası Gençlik Çalış Fachkräfte im Fokus – Round-Table German-Turkish Youth Bridge maları İhtisas Derneği ile birlikte, Türkiye’de 15 gençlik çalışmaları uzmanını İstanbul’da buluşturdu. Yeni bir etkinlik formatı çerçevesinde gerek kamu kurumlarının gerekse sivil toplum örgütlerinin temsilcileri bir araya geldi. Bir kısmı birbiriyle ilk kez tanıştı, Türkiye-Almanya öğrenci ve gençlik değişimi programlarının sorunları ve ihtiyaçları Netzwerke zu stärken und den fachlichen Austausch hakkında fikir alışverişinde bulundu ve yeni fikirleri tartıştı. zwischen Experten zu fördern, bildet eine wichtige Elde edilen bilgiler ışığında Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya gelecekte yeni ivmeler Säule der Deutsch-Türkischen Jugendbrücke. Um stetig kazandıracak ve güçlü ortaklarla işbirliği içerisinde, ilişkileri geliştiren başka uluslarara- Strategien zu erarbeiten, wie der Schüler- und Jugend- sı uzman buluşmaları düzenleyecektir. austausch sichtbarer gestaltet werden kann, hat die Jugendbrücke den Round-Table German-Turkish Youth Bridge ins Leben gerufen. Im Dezember 2013 brachte sie gemeinsam mit der Jugendorganisation Toplum Gönüllüleri Vakfı (TOG, Stiftung Freiwillige der Gesellschaft) und IJAB – Fachstelle für Internationale Jugendarbeit der Bundesrepublik Deutschland e. V. 15 Fachkräfte der Jugendarbeit aus der Türkei in Istanbul zusammen. In einem neuartigen Format lernten sich Vertreter staatlicher und zivilgesellschaftlicher Institutionen zum Teil erstmals kennen, tauschten sich erfolgreich zu Fragen im deutsch-türkischen Schüler- und Jugendaustausch aus und begeisterten sich für neue Ideen. Auf Basis dieser Erkenntnisse wird die Deutsch-Türkische Jugendbrücke zukünftig neue Impulse geben und gemeinsam mit starken Partnern weitere internationale Netzwerktreffen organisieren, um die Beziehungen weiter auszubauen. 14 15 „Das Jugendaustauschprojekt war meine erste Erfahrung mit einem solchen Projekt, und ich möchte sagen, dass es eine „Ich wünsche mir, dass der der besten Erfahrungen mei- deutsch-türkische Austausch durch die Jugendbrücke verstetigt und weiter gefestigt wird. Junge Potenziale beider Länder können zur Verbesserung der Jugendarbeit entscheidend beitragen. Voneinander lernen, zusammen größere Aktionen ins Leben rufen und Brücken zu schlagen wird auf Dauer beiden Ländern gut tun.“ Taner, 24, Student nes Lebens bis jetzt war.“ „Ich hatte kleinere Zweifel, Philipp, 25, Rap ob wir in der kurzen Zeit wirklich zielstrebig etwas erreichen können. Aber zu „Dank der Veranstaltung der Beginn und auch im Laufe des Deutsch-Türkischen Jugend- Projekts habe ich mir darüber brücke hatte ich die Chance, “Bu kadar kısa bir sürede neler dann kaum mehr Gedanken wieder Freundschaft, Lernen, yapabileceğimiz konusunda gemacht. Dieses Projekt ist zu Gedankenaustausch, Weltbür- ufak da olsa şüphelerim vardı. einer Brücke zwischen unserer gertum und Kulturaustausch Fakat projenin başlaması ile und der deutschen Kultur ge- zu erfahren. Austausch- beraber bunu kafaya takma- worden. Sehr schnell sind wir programme bereichern Teil- maya başladım. Bu proje bizim und die Teilnehmenden aus nehmende und ihr Umfeld. kültürümüz ve Alman kültürü “Bu gençlik değişim projesi Deutschland Freunde gewor- Ich wünsche der Jugendbrücke, “Türkiye ile Almanya arasında arasında güzel bir köprü oldu. benim ilk değişim deneyi- den. Deshalb konnte ich beim dass sie eine breite Zielgruppe değişimin Gençlik Köprüsü Almanya’dan gelen arkadaşlar- mimdi ve yaşamımda bugüne Abschiedstreffen nur schwer erreicht.“ sayesinde daim kılınmasını ve la çok kısa süre içinde tanıştık kadar geçirdiğim en güzel meine Tränen zurückhalten. Dilara, 21, Studentin güçlendirilmesini diliyorum. ve kaynaştık. En son toplantı- deneyimlerden birisi olduğunu Unsere Körper sind klein, aber Her iki ülkedeki gençlik da konuşurken gözlerim doldu, söylemek isterim.“ unsere Liebe zur Kunst ist potansiyeli, gençlere yönelik ağlamamamak için kendimi Philipp, 25, Rap groß. Behaltet Musik und Liebe çalışmaların geliştirilmesine zor tuttum da diyebilirim. in euren Herzen!“ önemli katkıda bulunabilir- Bedenlerimiz, yaşlarımız büyük “Gençlik Köprüsü Türkiye- Doğuş, 21, Rap ler. İnsanların birbirinden olmasa da içimizdeki sanat Almanya ile tekrar dostluğu, öğrenmesi, birlikte daha büyük aşkı büyük. Müzikle kalın, öğrenmeyi, fikir alışverişini, etkinlikler gerçekleştirmesi ve sevgiyle kalın!“ dünya vatandaşlığını, kültür iki ülke arasında köprü kurma- Doğuş, 21, Rap değişimini deneyimlemiş oldum. sı uzun vadede iki ülkenin de Bana göre değişim programları yararına olacaktır.“ insanların kendilerine birşeyler Taner, 24, Üniversite öğrencisi kattığı, başkalarına katkısı olduğu etkinliklerdir.Gençlik Köprüsü’nün daha geniş kitlelere ulaşmasını diliyorum.“ Dilara, 21, Üniversite Öğrencisi 16 ImpreSsum Künye V. i. S. d. P. Dr. Catharina Dufft Deutsch-Türkische Jugendbrücke gGmbH Huyssenallee 46, D-45128 Essen T + 49.201.616162.11, F + 49.201.616162.22 info@jugendbruecke.de, www.jugendbruecke.de, www.genclikkoprusu.org Redaktion/ REDAKSİYON Öngün Eryılmaz, Özlem Yılmazer Konzept und Gestaltung/ Konsept ve tasarım mischen, www.mischen-berlin.de Übersetzung/ Tercüme Dr. Nezih Pala Fotos/ FotoĞrafLER Arif Baynaz, Emirhan Karamuk, Cihan Özdamar Amtsgericht Essen HRB 24197 Asliye Mahkemesi Essen HRB 24197 Die Deutsch-Türkische Jugendbrücke ist eine Initiative der Stiftung Mercator. Stiftung Mercator‘un girişimiyle: Gençlik Köprüsü Türkiye-Almanya. Die Broschüre wurde aus Mitteln des Auswärtigen Amtes finanziert.