Untitled - Özbekoğlu | OZB
Transkript
Untitled - Özbekoğlu | OZB
Özbekoğlu 1974 yılında Konya’da kurulmuş ve tüketim ürünleri ticareti alanında çalışmaya başlamıştır. Firma, halen faaliyet gösterdiği endüstriyel ekipmanlar sektörüne 1992 yılında adım atmıştır. Katı akışkanların işlenmesi, karıştırılması ve nakli konularında, ihtiyaca uygun ürün tespiti ve temini firmanın ana iştigal konusudur. Ürünlerin teminine ek olarak; mühendislik hizmetleri, satış öncesi ve sonrası ihtiyaç duyulacak tüm hizmetleri de sunarak müşterilerine komple sistem çözümleri sunmaktadır. ISO 9001 ve CE belgelerine sahip olan Özbekoğlu; birçok farklı uygulama ve ekipman kullanılması ile her müşteriye uygun tek tip bir çözüm sunulmasının mümkün olmadığı endüstriyel ekipmanlar sektörü için, standart parçalar kullanarak farklı uygulamalara yönelik sistemler oluşturma teknolojisi sayesinde tüm müşteri ihtiyaçlarına uygun çözümler sunmaktadır. Sektöre ithalat ettiği ürünleri pazara sunarak giren Özbekoğlu Ltd. Şti, faaliyetlerine 2009 yılında Ankara Temelli’de 18.000m2 alan üzerine kurduğu üretim tesislerinde müşterilerinin ihtiyaçlarına yönelik imalat yaparak devam etmektedir. Üretimde kaliteden ödün vermemeyi felsefe edinmiş olan Özbekoğlu, hizmetlerinde müşteri ihtiyaçlarına özel ürünler ve sistem çözümlerine odaklanmıştır. Özbekoğlu tarafından sunulan ürünlerin bazıları; helezon konveyörler, filtreler ve aksesuarları, klapeler ve aktüatörleri, mikrosviçler, emniyet valfleri, seviye göstergeleri, hava jetleri, yıldız besleyiciler, yükleme körükleri, mikro dozaj üniteleri, kapasitif ve mikrodalga nem sensörleri, vibratörler, beton geri dönüşüm ünitesi, big bag açma ünitesi ve su dozajlama üniteleridir. Özbekoğlu ürünleri doğrudan ve dolaylı ihracatlar ile halen 36 ülkede kullanılmakta ve müşterilerin beğenisini kazanmaktadır. Dünya çapında bir marka olma hedefi doğrultusunda yurtdışı pazarlara açılan Özbekoğlu, Avrupa ve Orta Doğu’da oluşturduğu bayi ağı ile ürün ve hizmet kalitesini global pazarda ortaya koyma çabasındadır. Ozbekoglu was founded in 1974 and began its activities in Ozbekoglu wurde 1974 gegründet und begann als wholesales of consumer products. Großhändler für Schüttguttechnik. In 1992, the company entered the industrial equipment market in which it still operates. The main area of activity is Ab 1992 begann die Firma sich im Industriemarkt zu supplying of equipment for handling, mixing and transfer etablieren. Das Hauptaugenmerk liegt hierbei bei bewegen, of bulk solids. In addition to product supply, the company mischen und fördern von Schüttgut. Zusätzlich bietet provides complete solutions for its customers by offering all Ozbekoglu komplette Lösungen für Kunden an das auch services required in engineering, pre-sales and after-sales. Spezialanfertigungen, Verkauf und Ersatzteile beinhaltet. Conscious of the impossibility of providing a single solution for all customers, due to many different equipment and applications in the market; Ozbekoglu, holder of ISO-9001 Durch die Marktvielseitigkeit ist es unmöglich eine einzige Lösung für alle Kunden zu finden. Daher stellen wir für and CE certificates, is able to provide a specific solution for unsere Kunden jedes System individuell nach Anforderung each customer thanks to its know-how in utilizing standard zusammen. Wir sind ISO-9001 sowie CE zertifiziert. components in systems created for different applications. After entering the industrial equipment market in 1992 by supplying imported goods Ozbekoglu established its production facility in Ankara in 2009 on a total area of 18.000m2, where it continues to produce standardized Nachdem sich Ozbekoglu als Großhändler 1992 betätigt hatte, wagte die Firma den Sprung in die Eigenproduktion 2009. Auf 18 000 m² wird daher laufend auf Kundenwunsch produziert. products according to customer needs. Die Philosophie von Ozbekoglu liegt in hoher Qualität, Having adopted the philosophy of production without compromising quality, Ozbekoglu focuses its services on system solutions and providing of specific products for special requirements. Flexibilität und den Anforderungen der Kunden. Ozbekoglu produziert Schneckenförderer, 03 Filter und Zubehör, Schieber und Drehklappen, Antriebe, Some of products of Ozbekoglu facilities are screw conveyors, Mikroschalter, filters and accessories, slide and butterfly valves, actuators, Vollmelder, micro-switches, pressure relief valves, level indicators, Verladebälge, Mikrodosiereinheiten, Feuchtigkeitsmesser, fluidization nozzles, rotary valves, loading bellows, micro dosing units, capacitive and microwave moisture probes, vibrators, concerete reclaimer unit, big bag unloading unit Überdruckventile, Fluidisierungsdüsen, Vibrationsmotoren, Füllstands- und Zellradschleusen, Betonabscheider, BigBag Entladestationen und Durchflussmesser. and batch control meter. Durch unsere Vertriebspartner und uns haben unsere Through direct and indirect sales, Ozbekoglu products have Produkte bereits Kunden in 36 Ländern erreicht. Durch ihre reached customers in 36 countries, where their quality and Qualität und Effizienz haben sich unsere Produkte bereits efficiency have been appreciated. In accordance with its goal of becoming a global brand, the company has phased in its export activities through its dealer network in Europe dort etabliert. Unser Ziel ist es rund um den Globus unsere Produkte zu verkaufen und haben daher unseren Export in and Middle East, sparing no effort to establish its quality in mittleren Osten und Europa durch unsere Vertriebspartner products and services. gestärkt ohne Qualitätsverlust bei Material oder Service. Teknoloji ve tecrübe ile gelen kalite Quality through technology and experience Qualität durch Technologie und Erfahrung İşimiz Üretim İlk günden beri müşterilerimiz, iş ortaklarımız ve çalışanlarımızla Üretimde kalite bizim için bir amaç değil, hayatımızın bir olan ilişkilerimizde asla taviz vermediğimiz güvenilir ve dürüst parçasıdır. Üretim yeteneklerimizi sürekli geliştirir iken, başta duruşumuz bizim için tüm kazançlardan daha önemlidir. Etik iş robot teknolojileri olmak üzere bilgisayar destekli üretim anlayışımızla geldiğimiz noktayı daha ileriye taşırken de aynı iş makinelerine yapmış olduğumuz yatırımlarla kaliteyi standart prensiplerimizden sapmayacağız. Business Since our establishment, it has been more important than any earnings to never compromise our trustworthy and honest attitude towards our customers, business associates and colleagues. While moving further, we will not deviate from our ethical business concept that has brought us thus far. Geschäft 04 hale getirdik. Production Quality in production is not a goal for us, but a part of our life. While continuously developing our production skills, through our investments in computer aided production tool, primarily robotic technologies, we have been able to make quality a standard. Produktion Qualität ist nicht nur unser Ziel sondern auch ein Teil unseres Seit unserer Gründung war uns nie etwas wichtiger als Lebens. Wir verbessern kontinuierlich unsere Produktion Qualität und Kundenzufriedenheit. Wir werden unsere durch Investitionen in computerisierte Fertigung, vorrangig Geschäftsphilosophie die uns soweit gebracht hat auch nicht Fertigungsroboter um unsere hohen Qualitätsansprüchen ändern. Das Vertrauen des Kunden ist uns das wichtigste Gut. gerecht zu werden. Tasarım Müşteri Hizmetleri Ürünlerimizi tasarlarken müşteri taleplerini karşılamaktan öte, İster standard bir ürün, isterse komple bir sistem ihtiyacı olsun, onları aşmayı hedefleriz. Bir çok sektörde kullanılan ürünlerimizi, kalitemiz ve tecrübemiz sayesinde her tür müşteri ihtiyacını farklı müşteriler için özel sistem çözümleri üretmek için en etkin şekilde kullanarak maliyet ve verimliliği ön planda tutarız. Design While designing our products, we aim to exceed customer anlar ve ona uygun hizmet sunarız. OEM ve nihai kullanıcı müşterilerimiz bilirler ki; sattığımız her ürünün arkasında durur ve ekonomik ömrü boyunca gerekli desteği sunarız. Customer Service Whether a standard product or a complete system demand, we demands, rather than just meeting them. In utilizing our are able to understand all types of customer and offer the required products for creating special systems solutions for different services, thanks to our quality and experience. Our OEM and end- customer in various industries, we put special emphasis to cost user customers know well that; we stand by all our products and and productivity. provide necessary services during its entire service life. Design Unsere Produkte werden Kundenorientiert gestaltet und so konstruiert dass das optimale Ergebnis gewährleistet ist. Auch Kundendienst Ob Einzelprodukt oder eine komplette Anlage, bieten wir volle Unterstützung und Kundendienst durch unsere Erfahrung und Qualität. Unsere Vertriebspartner und Kunden wissen Sonderwünsche für verschiedene Industrien sind möglich, mit es, das der Kundendienst über die gesamte Lebensdauer des Schwerpunkt auf Kosten- und Produktionseffizienz. Produktes aufrecht erhalten bleibt. 05 Helezon Konveyörler Screw Conveyors Förderschnecken Helezon Konveyörler Screw Conveyors Förderschnecken Helezon konveyörler, katı akışkan malzemelerin beslenmesi, taşınması ve dozajlanması amacı ile farklı sektörlerde kullanılabilmektedirler. Screw conveyors are used in many different fields for feeding, handling and dosing of bulk solids. Förderschnecken werden in vielen verschiedenen Einsatzgebieten für Förderung und Dosierung von Schüttgütern verwendet. OZB markalı helezon konveyörlerinde kullanılan helislerin üretim teknolojileri ve malzeme özellikleri sayesinde çok daha uzun ömür ve dayanıklılık sunulmaktadır. OZB helezon konveyörleri standart olarak boru tipi, U tipi ve dikey tip olarak üretilmektedir. Bunlara ek olarak farklı sektörler ve müşteri taleplerine uygun olarak özel üretimler de yapılmaktadır. 06 OZB brand screw conveyors offer longer service life and durability by utilizing superior production technology and material properties in conveyor flights manufacturing. Standard OZB screw conveyors are produced as tube type, U-type and vertical type. In addition, special production conveyors are available for different industries and customer requirements. Die Förderschnecken von OZB bieten eine lange Betriebsdauer und Haltbarkeit durch überlegene Produktionstechnologie und Materialbeschaffenheit. Standard OZB Förderschnecken werden produziert als Rohr, Trogund Vertikalschnecken sowie Sonderanfertigungen für verschiedene Anwendungsgebiete und Kundenwünsche. SCS SCSI SCR SCP SCE SCX SCU SCV : Beton santrallerinde kullanılmak üzere tasarlanmış standart tip helezon konveyörler : Beton santrallerinde kullanılmak üzere tasarlanmış buz helezon konveyörü : Genel uygulamalar için tasarlanmış helezon konveyörler : Ağır hizmet tipi helezon konveyörler : Ekstra hizmet tipi helezon konveyörler : Paslanmaz çelikten mamül helezon konveyörler : U tipi helezon konveyörler : Dik helezon konveyörler SCS SCSI SCR SCP SCE SCX SCU SCV : Standart type design to use in Concrete Batching Plants : Standart type design to use in Concrete Batching Plants for ice : For use in general applications : Heavy duty type screw conveyors : Heavy duty type screw conveyors : Screw conveyors made in stainless steel : U type screw conveyors : Vertical type screw conveyors SCS SCSI SCR SCP SCE SCX SCU SCV : Zement Förderung Austragsrohrschnecke : Eis Förderung Austragsrohrschnecke : Rohrschnecke für allgemeine Anwendung : Schwerlastförderschnecke : Extra Schwerlastförderschnecken : Edelstahl Förderschnecken : U Trog Förderschnecken : Sackaufreisser für Förderschnecken 07 Filtreler Filters Filter Filtreler Filters Filter: Filtreler genel olarak katı bir akışkanın, kapalı bir hacimde stoklanmak için transferi sırasında çevreye yayılabilecek partiküllerin tutulması amacı ile kullanılır. Filters are generally used to withhold particles from spreading, during the transfer of a bulk solid to an enclosed stocking area. Airfill Silindirik Gövdeli Filtreler Airfill Round Body Filters Filter werden benutzt um während des Befüll oder Entleervorgangs Staub und Mikropartikel aufzufangen um die Umgebung oder einen geschlossenen Bereich sauber zu halten. Airfill marka filtreler 6m² ila 36m² temizleme alanı sunmakta ve 400mm, 600mm ve 800mm gövde çaplarında üretilmektedir. Airfill filtreler standart olarak; - Jet pulse temizleme sistemi - Gövde ve şapka paslanmaz çelik - Kartuş tipi filtre elemanı - Kolayca ulaşılabilen elektronik kart -Silo bağlantı flanjları ile birlikte sunulmaktadır. Ayrıca paslanmaz filtre tablası ve paslanmaz bağlantı flanjları da opsiyonel olarak mevcuttur. 08 Airfill brand filters provide a filtering area between 6m² to 36m² and are produced in body diameters of 400mm, 600mm and 800mm. Airfill Rundfilter Airfill filters offer; - Jet pulse cleaning system -Stainless steel body and weather protection cover - Cartridge type filter element - Easy-to-reach exterior control panel - Silo mounting flanges as standard. In addition, stainless steel seal frame and silo flanges are optionally available. Airfill Filter Merkmale; - Luftdruck Reinigungssystem - Gehäuse und Wetterschutz aus Edelstahl - Filterkartuschen - Leichter Zugang zur Kontrolleinheit - Passender Silo montageflansch wird mitgeliefert Optional: Rahmen und Flansch auf Wunsch auch in Edelstahl erhältlich. Die Rundfilter haben eine Filterfläche von 6 m² bis 36 m² und einen Durchmesser von 400 mm, 600 mm oder 800 mm. Poligonal Filtreler Polygonal Filters Polygonal Filter OZB marka poligonal filtreler 6m² ila 180m² temizleme alanı sunmakta olup, farklı eleman tipleri ve farklı gövde ebatlarında temin edilebilmektedir. OZB polygonal filters offer a filtering area between 6m² to 180m² and are available with different body dimensions and several filter element types. OZB Polygonal Filter haben eine Filterfläche von 6 m² bis zu 180 m² und sind in verschiedenen Größen und mit verschiedenen Filtern erhältlich. OZB poligonal filtreler; - Paslanmaz çelikten mamul uzun ömürlü şapka - Üreticiye bağlılığı minimuma indirgenmiş, kolay bulunabilir yedek parçalar - Gövde üzerinde oluşturulmuş yapısal güçlendiriciler ve buna bağlı olarak basınç farklarında stabil kalabilen gövde yapısı - Paslanmaz gövde - 6-12 valf çıkışlı elektronik kart - Mevcut karta yapılabilen basit bir ekleme ile basınç fark manometre ilave imkanı - Haricen kolay ulaşılabilen valfler - %25 daha ekonomik filtre eleman bedeli sunmaktadır. OZB polygonal filters offer - Stainless steel durable top cover - Reduced dependence to manufacturer, with easily obtainable spare parts - Structural support elements on body, resulting in a stable body in pressure differences - Stainless steel body - Electronic card with 6-12 exit valves - Availability to add a pressure difference manometer on the electronic card - Externally easy-to-reach valves - 25% lower filter element cost OZB Polygonal Filter Merkmale: - Edelstahl Wetterhaube -Schneller Zugang zu Ersatzteilen sowie einfacher Austausch der Komponenten - KonstruktionweisedesFiltersausgelegt für eine optimale Beschaffenheit bei Druckschwankungen - Edelstahl Gehäuse - Elektronische Steuerung für 6 bis 12 Ventile - Leicht zugängliche Ventile -Optional ist ein Manometer auf der Steuereinheit verfügbar das Druckschwankungen innerhalb des Filters misst - 25% weniger Filterelement kosten Airfill ve poligonal filtrelere ek olarak, filtre bunkerleri ve fanlar da temin edilmektedir. In addition to Airfill and polygonal filters, filter bunkers and fans are also available. Zusätzlich zu den Airfill Rundfiltern und Polygonal Filtern sind Staubauffangbehälter und Ventilatoren ebenfalls erhältlich. 09 Klepeler Valves Ventile Klepeler Valves Ventile Katı akışkanların boşaltılması ve/veya kanal içerisinden kontrolü için klepeler kullanılmaktadır. Valves are used for discharging and/or controlling bulk solid materials. Klappen werden für kontrollierte Entleerung und/oder den kontrollierten Durchfluss des Schüttguts verwendet. OZB marka klepeler silolar, bunkerler, tartı bunkerleri, helezon konveyör giriş ve çıkış ağızları gibi pek çok yerde kullanılabilmektedir. 10 OZB valves can be used in silos, hoppers, weighing hoppers, inlet and outlet of screw conveyors and other similar applications. Kelebek Klepeler Butterfly Valves OZB kelebek klepelerinde kullanılan patentli o-ring kanalı ve contası ile maksimum sızdırmazlık sağlanmıştır. OZB butterfly valves provide maximum sealing by the help of their unique and patented O-ring channel and seal. OZB kelebek klepeleri tek flanjlı (BV1F) ve çift flanjlı (BV2F) olarak sunulmaktadır. Ayrıca; OZB butterfly valves are available with single (BV1F) or double flanges (BV2F). Furthermore; BV.F…NN : EPDM Diskli BV.F…AF : Paslanmaz diskli modelleri de mevcuttur. BV.F…NN : With EPDM disc BV.F…AF : With Stainless steel disc valves are available. OZB Klappen können in Silos, Dosieranlagen, Einlass und Auslass von Förderschnecken oder ähnlichen Materialfluss Kontrollfunktionen verwendet werden. Drehklappen OZB Drehklappen bieten maximale Dichtheit durch ihre einzigartige und patentierte O-Ring Technik. OZB Butterfly Ventile sind mit einfachem (BV1F) oder doppelten (BV2F) Flansch erhältlich. Außerdem sind BV.F…NN : Ventilklappe aus EPDM BV.F…AF : Ventilklappe auf Edelstahl erhältlich. Sürgülü Klepeler Slide Valves Schieber OZB sürgülü klepeler kare, daire ve dikdörtgen kesitli olarak sunulmaktadır. OZB slide valves are available with square, rectangular and round sections. OZB Schieber sind in Runder und Rechteckiger Ausführung erhältlich. OZB sürgülü klepeler SVQ : Kare kesitli (100mm ila 400mm) SVC : Daire kesitli (100mm ila 400mm) SVR : Dikdörtgen kesitli (200mm ve 300mm) OZB slide valve are offered as SVQ : Square section (100mm to 400mm) SVC : Round section (100mm to 400mm) SVR : Rectangular section (200mm and 300mm) OZB Schieber Ausführungen: SVQ : Rechteckig (100mm bis 400mm) SVC : Rund (100mm bis 400mm) SVR : Viereckig (200mm und 300mm) 11 Aktüatörler Actuators Antriebe Aktüatörler Actuators Antriebe, Hebel und Mikroschalter OZB marka aktüatörler ve mikrosviçler birçok farklı kelebek ve sürgülü klepe ile birlikte kullanılabilmektedir. OZB actuators and micro switches can be coupled with many different butterfly and slide valves. OZB Antriebe und Mikroschalter sind kompatibel zu verschiedenen Absperrorganen. OZB aktüatörler manuel, pnömatik ve elektrik motorlu olarak temin edilebilmektedir. OZB actuators are available as manual, pneumatic and electromotor types. Der Antrieb kann manuell, pneumatisch und elektrisch erfolgen. OZB actuator types ACM and ACMS : Manual lever ACP and ACPS : Pneumatic ACES : Electromotor MS : Microswitches OZB Antriebstypen ACM und ACMS : Manueller Hebel ACP und ACPS : Pneumatischer Antrieb ACES : Elektrischer Antrieb MS : Mikroschalter OZB aktüatör tipleri ACM ve ACMS : Manuel kol ACP ve ACPS : Pnömatik ACES : Elektrik motorlu MS : Mikrosviçler 12 Seviye Göstergeleri Level Indicators Füllstand- und Vollmelder Seviye Göstergeleri Level Indicators Füllstand- und Vollmelder Seviye göstergeleri silo ve bunkerlerde malzeme seviyesini ölçmek üzere tasarlanmış ünitelerdir. Level indicators are used for measuring material level in silos and hoppers. Füllstandmelder werden zum erfassen des Füllstatus des Silos oder des Trichters verwendet. Farklı uygulamalar için farklı tiplerde OZB seviye göstergeleri mevcuttur. OZB seviye gösterge tipleri LP : Döner bayraklı tip. 24 VAC, 230 VAC ve 24 VDC olarak mevcuttur. LC : Kapasitif tip. 24 VDC olarak mevcuttur. Different types of OZB level indicators are available for different applications. OZB level indicator types LP : Blade type. Available as 24 VAC, 230 VAC and 24 VDC. LC : Capacitive type. Available as 24 VDC. OZB Füllstand- und Vollmelder: LP : Paddelmelder, Erhältlich in 24 Volt Gleichstrom, 24 Volt Wechselstrom und 230 Volt Wechselstrom LC : Vollmelder, Erhältlich als 24 Volt Wechselstrom 13 Emniyet Valfleri Pressure Relief Valves Druckausgleichs Ventile Emniyet Valfleri Pressure Relief Valves Druckausgleichs Ventile Silo ve bunkerlerde malzeme boşaltma esnasında atmosferden hava almaları ile pozitif basınç ve malzeme dolumu sırasında oluşan negatif basınç oluşur. Emniyet valfleri, bu istenmeyen basıncı dengelemek üzere tasarlanmış ünitelerdir. During charge and discharge of silos, containers and hoppers, negative or positive pressure may occur. Pressure relief valves are designed for balancing this undesired pressure. Beim befüllen oder entleeren eines Silos, Containers oder Trichters entsteht Über- bzw. Unterdruck. Die Druckausgleichsventile kompensieren diesen unerwünschten Effekt. OZB pressure relief valves release air out of the silo in order to prevent any damage to the silo and silo filter. OZB Druckausgleichs Ventile lassen je nach Über oder Unterdruck Luft entweichen bzw. einströmen um den Druck konstant zu halten um Schäden am Silo und den Filter zu vermeiden. OZB emniyet valfleri açılarak dışarıya hava verir ve silo ile silo üstü filtre ünitelerinin zarar görmemesini sağlar. 14 Akışkanlaştırıcı Jetler Fluidisation Nozzles Fluidisierungsdüsen Akışkanlaştırıcı Jetler Fluidisation Nozzles Fluidisierungsdüsen Akışkanlaştırıcı jetler; silo, bunker ve benzeri yerlerde hava püskürtme yolu ile malzeme akışını kolaylaştırmak için kullanılır. Fluidisation nozzles are used for blowing air into silos, hoppers and similar containers in order to ease the material flow. Fluidisierungsdüsen werden verwendet um mit Druckluft nichtklebendes Schüttgut fließfähig zu halten - für Silos, Trichtern und Container. Sie erhöhen die Fließfähigkeit des Materials. OZB akışkanlaştırıcı jetleri; hava geçisini sağlayan filtre kısımları silo/ bunker içerisinde malzeme ile temas edecek şekilde, silo veya bunkerin dış yüzeyinden monte edilir. Bu nedenle kullanımı, değiştirilmesi, bakımı çok kolay ünitelerdir. OZB fluidisation nozzles are mounted externally onto silos or bunkers in a way the injector is in direct contact with the material inside the silo/ bunker. Thus it’s easy to use, maintain and change them. OZB akışkanlaştırıcı jetler standart kullanım ve ağır hizmet şartları için kullanılmak üzere iki ayrı tip olarak tasarlanmıştır. OZB fluidisation nozzles are supplied in two types; standard and heavy duty. AJ25 : Standard type AJ26 : Heavy duty type OZB Fluidisierungsdüsen werden außen an Silos und Trichtern befestigt und eingeschraubt, wo sie direkt mit dem Material in Verbindung kommen. Das System ist einfach zu bedienen, zu warten und zu wechseln. OZB stellt zwei Fluidisierungsdüsen her: verschiedene AJ25 : Standard Ausführung AJ26 : Schwere Ausführung AJ25 : Standart tip AJ26 : Ağır hizmet tipi 15 Vibratörler Vibrators Vibrationsmotoren Vibratörler Vibrators Vibrationsmotoren Elektrikli vibrasyon motorları endüstriyel amaçlı olarak filtreler, silolar, eleme, yüzey temizleme, konveyörler, besleme, dozajlama, test masaları gibi çeşitli vibrasyon makinalarında kullanılmak üzere imal edilmektedir. Vibrasyon hareketi asenkron bir motor milinin her iki ucunda bulunan eksantrik ağırlıkların salınımı ile gerçekleşir. Electric vibrator motors are produced for use with vibrating units such as filters, silos, screeners, surface cleaners, conveyors, feeders, dosing units and test rigs. The vibration movement is achieved by the oscillation of two cams placed on both sides of an asynchronous motor shaft. Elektro Vibrationsmotoren werden in Silos, Filter, Sieben, Trichter, Förderer, Dosierer und Zuführern verwendet. Die Vibrationen werden durch einen a synchronen Elektromotor mit zwei Gewichten beidseitig erzeugt. Çalışma şartları: Ortam sıcaklığı : -15°C +40°C Mekanik Koruma Sınıfı : IP 66 İzolasyon sınıfı :F 16 Working conditions: Ambient Temperature :-15°C +40°C Mechanical Protection Class: IP 66 Insulation Class :F Auszug aus dem Datenblatt: Arbeitstemperatur :-15°C bis+40°C Mechanische Schutzklasse : IP 66 Wärmeklasse :F Bin Aktivatörler Bin Activators Vibroboden Bin Aktivatörler Bin Activators Vibroboden Bin aktivatörler; toz ve granül malzemelerin bulundukları kaptan çıkarılmalarına yardımcı olmak için kullanılır, akış düzenleme özellikleri bulunmaz. Bin activators are used for enhancing the down flow of powders and granules during extraction from storage tanks. They do not perform flow regulation. Austragshilfen erhöhen den Abfluss von Pulvern und Granulaten während des Entleerens. Sie können allerdings nicht den Schüttgut Fluss regulieren. OZB bin activators are produced in diameters ranging from 1000mm to 1800mm. Carbon steel and stainless steel options are available. OZB Austragshilfen werden in den Durchmessern von 1000 mm bis 1800 mm hergestellt. Optional sind diese Austragshilfen in Kohlenstoffstahl und Edelstahl erhältlich. OZB bin aktivatörleri 1000mm ile 1800mm çap aralığında üretilir. Karbon çeliği ve paslanmaz çelikten mamül opsiyonları mevcuttur. 17 Yükleme Körükleri Loading Bellows Verladebalg Yükleme Körükleri Loading Bellows Verladebalg Yükleme körüğü üniteleri toz ve granül malzemelerin, kapalı tanklara veya açık hacimlere yüklenmesi sırasında, malzemeye döküş kılavuzluğu sağlamak ve oluşan tozumayı kapalı alanda tutmak için kullanılırlar. The loading bellows are designed to guide the flow and contain the dust of bulk materials during transfer to closed or open storage areas. Der Verladebalg leitet den Fluss des Schüttgutes und grenzt den Staub beim Verladen in offene oder geschlossene Transportmittel. A fan or a fan & filter system could also be added to collect the dust for re-use and to prevent environmental pollution. Ein Ventilator kann mit oder ohne Filter benutzt werden um Staub einzufangen und wiederzuverwerten um so die Umwelt weniger zu belasten. Oluşan toz istenir ise fan veya fan & filtre sistemleri ilavesi ile yönlendirilerek, tozun geri kazanımı ve/veya çevreye yayılması önlenir. İç cidar boş veya metal konilerden oluşur. Bu koniler standart olarak karbon çeliğinden mamuldür, isteğe bağlı olarak paslanmaz çelikten de oluşturulabilir. Dış cidar standart olarak esnek ve katlanabilir PVC den mamüldür. Ayrıca opsiyonel olarak; -Düşük yoğunluklu cam yünü tekstil + silikon -Yüksek yoğunluklu cam yünü tekstil + silikon -Kevlar sunulabilmektedir. 18 The inner guide(s) may be obtained as empty or with metal cones. These cones are made of carbon steel and stainless steel cones are optionally available. Outer bellow is PVC in standard and options are available as below; - Low grade glass wool textile + silicone - High grade glass wool textile + silicone - Kevlar Der Verladebalg kann wahlweise mit Metallinnenringe oder ohne bestellt werden. Die Innenringe sind aus Kohlenstoffstahl oder auf Wunsch aus Edelstahl. Die Außenhaut des Verladebalgs ist in der Standardausführung aus PVC, optional erhältlich ist aber auch: - Glaswolle Faser mit Silikon - Hochwertige Glaswolle Faser mit Silikon - Kevlar Yıldız Besleyiciler Rotary Valves Zellenradschleusen Yıldız Besleyiciler Rotary Valves Zellenradschleusen Hücre tekeri olarak da bilinen yıldız besleyiciler (Rotary valfler) çok geniş kullanım alanına sahiptir. Rotary valves have a very wide range of application field. Zellenradschleusen haben ein sehr breites Anwendungsgebiet. They are used to control the flow control the bulk handling material dosage while discharging from silos, silo bunkers or from screw conveyors etc. Sie dienen zur Flusskontrolle des Schüttgutes und Dosierung während des Entladens vom Silo, Speicher oder Förderschnecken etc etc Carbon steel and stainless steel options are available. Die Zellradschleusen sind in Kohlenstoffstahl und Edelstahl erhältlich. Toz veya peletlenmiş malzemelerin silolardan, silo konisinden, pnömatik taşıyıcı sistemlerden, helezon konveyörlerden ve benzeri pek çok yerden boşaltımı sırasında dağıtımın kontrolünde kullanılırlar. Karbon çeliği ve paslanmaz çelikten mamül opsiyonları mevcuttur. 19 Kıstırma Vanaları ve Silobas Bağlantı Elemanı Pinch Valves and Silo Truck Connection Element Quetschventile und LKW Flansch 20 Kıstırma Vanaları ve Silobas Bağlantı Elemanı Pinch Valves and Silo Truck Connection Element Quetschventile und LKW Flansch Kıstırma vanaları; boru içeresindeki akışı sınırlamak veya durdurmak için tasarlanmışlardır. Açık oldukları süre içerisinde akışı engelleyecek hiçbir mekanik unsur barındırmamaları en önemli özellikleridir. Pinch valves are designed for limiting or preventing the flow of materials in pipelines. Their main feature is that there are no mechanical parts that could obstruct the material flow when the valve is in open position. Quetschventile sind zu Regulierung des Materialflusses beim Be.- und Entladen von Schüttgut. Zudem sind durch die Konstruktion keine Wiederstände im Materialfluss wie bei mechanischen Ventilen. Pnömatik olarak toz veya granüllerin nakli sırasında kullanılan OZB kıstırma vanaları; gıda, kimyasal, su arıtma, çimento ve benzer toz ile iştigal eden sektörde yaygın kullanılır. OZB pinch valves are used pneumatically during transfer of powder or granules and they are widely utilized in food, chemicals, water treatment, cement and similar powder related industries. OZB kıstırma vanalarının çalışma prensibi; ana gövde içerisinde bulunan elastomer gömlek ile gövde arasına basınçlı hava verilerek gömleğin kapanması ve bu sayede akışa kılavuzluk etmesi şeklindedir. The working principle of OZB pinch valves is; closing of the elastomer sleeve by blowing air between the sleeve and housing so that the powder flow is guided by the opening of the sleeve. OZB Quetschventile werden pneumatisch gesteuert während des Verladevorgangs von Pulver und Granulaten und können wahlweise auch im Nahrungsmittelberreich, Chemie, Zement sowie ähnlichen Pulverigen Schüttgut Verwendung finden. Das Arbeitsprinzip von den OZB Quetschventilen ist: Durch Druckluft wird die Membran im inneren des Quetschventils aufgeblasen und kann so den Durchfluss des Schüttgutes kontrollieren. Dozajlama Üniteleri Dosing Units Mikrodosiereinheiten Mikro Dozaj Üniteleri Micro Dosing Units Mikrodosiereinheiten Katı akışkanların nakli ve dozajlanabilmesi için tasarlanmış ünitelerdir. Uygulama alanlarının gereği olarak, düşük kapasite üretir ve hassas dozajlama imkanı sağlarlar. Micro dosing units are designed for the transfer and dosing of bulk solids. As required by their field of application, the units have low production capacity and enable sensitive dosing. Mikrodosiereinheiten sind entworfen zum dosieren von Schüttgut. Je nach Anwendungsgebiet verfügen diese über eine geringere Förderkapazität aber ermöglichen eine sensible Dosierung. Standart olarak sabit devir ve kapasiteye sahip olan OZB mikro dozaj üniteleri, giriş bölgesinde köprü oluşumunu minimize edecek yapıda tasarlanmıştır. Having fixed revolution and capacity as standard. OZB micro dosing units are designed to minimize formation of bridges at inlet area. Mit festen Drehzahlen und Einstellungen sind die OZB Dosiereinheiten entworfen um Brückenbildung im Einlassbereich zu minimieren. OZB mikro dozaj üniteleri standart olarak AISI304 paslanmaz çelikten mamuldür ve 114mm ve 139mm çaplarda temin edilebilmektedir. OZB micro dosing units are available as AISI304 stainless steel product as 114mm and 139mm diameters. OZB Dosiereinheiten werden mit AISI304 Edelstahl gefertigt in 114mm und 139 mm. 21 Beton Geri Dönüşüm Ünitesi Concrete Reclaimer Unit Betonrecycling Schnecke Beton Geri Dönüşüm Ünitesi Concrete Reclaimer Unit Betonrecycling Schnecke Geri dönüşümlerinin sağlanması amacıyla; beton bileşenlerinin yıkanarak ayrıştırılması için tasarlanmış, helisel yıkayıcı ve taşıyıcı bir ünitedir. It is a helical washer and carrier unit, designed to wash and separate concrete components for recycling purposes. Es ist eine Schnecke und Trichtereinheit, speziell entworfen um Beton zu waschen und seine Bestandteile zu lösen. The recycling unit is made of galvanized steel and has a compact structure. Offering 5m³/h capacity, the unit is an economical solution in terms of initial investment and operational costs. Die Betonrecycling Schnecke ist aus Galvanisierten Stahl und hat eine kompakte Bauweise. Mit 5m³/h ist diese Maschine die ökonomische Wahl im Bezug auf die Anschaffungs.- und Betriebskosten. Galvaniz kaplı ve kompakt bir yapıya sahip olan geri dönüşüm ünitesi 5m³/s kapasiteye sahip olup, ilk yatırım ve işletme maliyeti düşük bir çözüm sunar. 22 Big-Bag Boşaltma Ünitesi Big-Bag Unloader Big-Bag Entleer Station Big-Bag Boşaltma Ünitesi Big-Bag Unloader Unit Big-Bag Entleer Station Bu üniteler 1 ila 1,5 tonluk big bag lerin askıda tutularak, kolay ve verimli boşaltılması amacı ile geliştirilmiştir. The unloader unit is designed for discharging big bags of 1 to 1.5 ton capacity, by hanging the big bag to ensure quick discharge. Die Entladestation kann Big-Bags mit 1 bis 1,5 t durch einhängen ein rasches entladen gewährleisten. Birçok farklı sektörde kullanım alanı bulan üniteler, standart olarak karbon çeliğinden üretilmekle birlikte; talep üzerine paslanmaz çelikten de imal edilebilmektedir. The product is suitable for many different applications and are made of carbon steel. Stainless steel versions are also available upon request. Das Produkt hat eine breite Anwendungsvielfalt und ist aus Kohlenstoffstahl gefertigt. Eine Edelstahlvariante ist ebenfalls im Programm. BBU.12 (1 ton) ve BBU.15 (1,5 ton) olmak üzere iki farklı tipte mevcuttur. Two types are available; BBU.12 (For 1t) and BBU.15 (For 1.5t). Zwei Varianten sind verfügbar: BBU.12 (für 1t) BBU.15(für 1,5t) BBU.12 tip üniteler vinç ile yükleme için sabit ara şasi veya forklift ile yükleme için yüksekliği ayarlanabilir ara şasi ile temin edilebilmektedir. BBU.12 may be obtained with fixes frame for loading with winch or height adjustable frame for loading with forklift. BBU.12 : kann für das laden mit Hubzug ausgestattet werden oder mit höhenverstellbaren Rahmen für das laden mit dem Gabelstapler BBU.15 tip üniteler ise sadece vinç ile yükleme için sabit ara şasi ile temin edilebilmektedir. BBU.15 is only available with fixed frame for loading with winch. BBU.15 : kann nur mit Hubzug geordert werden 23 Nem Probları Moisture Probes Feuchtigkeitssensoren Nem Probları Moisture Probes Feuchtigkeitssensoren Nem probları (Nem ölçerler), agrega ve benzeri malzemelerin nem miktarını ölçmek için kullanılır. Moisture sensors (Probes) are used for detecting the amount of moisture in aggregates or similar materials. Feuchtigkeitssensoren werden zum feststellen der höhe der Feuchtigkeit im Material verwendet. Nem ölçerler kapasitif ve mikrodalga olmak üzere iki tip olarak sunulmaktadır. Moisture probes are supplied capacitive or microwave types. as Diese Feuchtigkeitssensoren messen kapazitiv oder mit Mikrowellen. Kapasitif nem ölçerler Bu tip nem ölçerler 24V DC ± 10% voltaj güç kaynağı gerektir. Sinyal çıkışı 0 20mA veya 4 - 20mA aralığındadır. Nem probu, herhangi bir ek sinyal ünitesi ve değer göstergesine gerek duyulmaksızın direkt olarak kontrol ünitesine bağlanabilmektedir. Capacitive moisture probes 24V DC ± 10% voltage power supply is required. The signal output is either between 0 to 20mA or 4 to 20mA range. The moisture probe can be connected directly to the control unit, without any need for additional signal or display units. Kapazitive Feuchtigkeitssensoren 24 Volt Wechselstrom ± 10% Volt werden benötigt. Das Signal bewegt sich zwischen 0 bis 20 mA oder 4 bis 20 mA. Der Sensor kann direkt ans Kontrollpult angeschlossen werden, ohne zusätzlichen Aufwand durch Signal oder Display Komponenten. Nem sensörleri genel olarak 5 tipte sunulmaktadır. 5 types of moisture probes are offered. Diese 5 Typen bieten wir an. FSV : Adjustable flange FS1 : Fixed flange FSA : Arm mounted FSK : Reduced head diameter FSM : Mixer probe FSH : Suitable for 190°C temperature FSV : Einstellbarer Flansch FS1 : Fixer Flansch FSA : auf einem Arm montiert FSK : kleinerer Kopfdurchmesser FSM : Mischer Sensor FSH : geeignet für bis zu 190°C Microwave Moisture Probe Microwave moisture probes are developed with the latest microprocessor technology. The system is complete with easy-to-use software for the probe calibration and configuration. Mikrowellen Feuchtigkeitssensor Mikrowellen Feuchtigkeitssensoren sind mit der neuesten Prozessortechnik ausgerüstet. Das ganze System ist komplett mit Software ausgestattet und leicht kalibriert und konfiguriert. FSV FS1 FSA FSK FSM FSH 24 : Ayarlanabilir flanjlı : Sabit flanjlı : Uzatma kollu : Düşük kafa çaplı : Mikserler için : 190°C sıcaklı için Mikro Dalga Nem Probu Mikrodalga nem ölçer son mikroprosessör teknolojisi ile geliştirilmiştir. Kalibrasyon ve konfigürasyonu için, kullanımı kolay yazılımı ile birlikte bir sistem olarak sunulmaktadır. Kirli Sıvı Geri Dönüşüm Sistemi (CLRS) Contaminated Liquids Recycle System (CLRS) Schmutzwasser Recycling System (CLRS) Kirli Sıvı Geri Dönüşüm Sistemi (CLRS) Contaminated Liquids Recycle System (CLRS) Schmutzwasser Recycling System (CLRS) CLRS, ölçüm yüzeylerinin arasından geçen karışıma ışık gönderir, ışığın parçacıklar tarafından emilimine göre de ortamdaki kirliliği ve yoğunluğu tespit eder. Aradan geçen çözeltili su, engellediği ışık transferi ile voltajda artmaya neden olur. The light is emitted and received by two sensors and the system is simply based on the comparison of the emitted and received light beams. The difference, i.e the lost beams show the adsorbed amount of beam, due to particles in the measured media. Das Licht wird durch zwei Sensoren geschickt und ermittelt wieviel Licht ausgesendet und wieder empfangen wird. Die Differenz der verlorenen Lichtstrahlen sind die Partikel in der gemessenen Substanz. Her türlü ıslak ve kuru üretim de uzun süreler çalışabilmesi için algılayıcı gözler cam ile koruma altına alınmış ve tüm kabloları muhafazalar içinde tutulmuştur. In order to provide long service life in all wet and dry production, the sensors is protected in glass and all cables are encased and protected. Proseslerdeki genel otomasyona adaptasyonu mümkün olup hem RS485 hem de 0-10 volt çıkış alınma şanssı mevcuttur. Var olan otomasyonlar ile iletişim kurdurularak gelen dataya göre üretime anlık müdahale şansı verir. It is possible to adapt CLRS in the plants automation system and either RS485 or 0-10 volt output can be obtained. Thus making it possible to intervene with the production on real time basis. Bir geri dönüşümden daha fazlası olan CLRS sistemi; • Temiz su kullanımı azaltır • Atık suyun geri dönüşümünü sağlar • Üretim Maliyetlerini azaltır • Çevreci üretim yapılmasını sağlar CLRS is more than just a recycling system. It helps in; • Reducing clean water usage • Recycling of waste water with reliable data • Reducing production costs • Protecting the environment. Uygulama Alanları; • Hazır beton tesisleri • İçecek üretim tesisleri • Doğal Kaynak suyu üretim tesisleri Fields of Application; • Concrete batching plants • Beverage production plants • Natural spring water production Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, im Nass sowie im Trockenbereich, sind die Sensoren durch Glas geschützt und alle Kabel versiegelt und geschützt. Wenn das System in die Anlage integriert wird und ein RS485 oder 10 Volt Eingang möglich ist, ist es möglich in die Produktion in Echtzeit einzugreifen. CLRS ist mehr als ein Recycling System; • Es reduziert den Frischwasserverbrauch • Recycling des Schmutzwassers mit zuverlässigen Daten • Reduziert Produktionskosten • Schützt die Umwelt Einsatzgebiete; • Betonwerke • Lebensmittelindustrie • Klärwerke und Frischwasser Aufbereitung 25 Sayaçlar Batch Control Meters Durchflussmesser 26 Sayaçlar Batch Control Meters Durchflussmesser Sayaçlar özellikle trans mikserlerde, tekstil, deri tabaklama, kâğıt, gıda, meşrubat ve kimyasal fabrikalarının yanı sıra, dökümhaneler ile su tesislerinde kullanılır. Batch control meters are commonly used in truck-mixers, textile, leather tanning, paper, food, beverage and chemical industries as well as foundries and water treatment plants. Durchflussmesser werden häufig in der Textil-, Papier-, Nahrungsmittel-, Betonund Chemieindustrie verwendet. Auch in Gießereien und Wasseraufbereitungsanlagen. Manuel sayaçlar, her bir ölçümden sonra sayaç göstergesinin sıfırlanmasını gerektirir ve özellikle mekanik çözümler gerektiren su ölçüm ve kontrol işlemleri için idealdir. Manual batch control meters require the meter to be reset after each measurement and provide the ideal solution where mechanical water measuring and control solutions are required. Manuelle Durchflussmesser müssen nach jeder Messung zurückgesetzt werden und sind somit das ideale Messinstrument zum kontrollieren des Wasser- oder Flüssigkeitsverbrauch. Sayaçlar 500lt, 1000lt, 2000lt kadranlı ve 1’’, 1 ½”, 2’’ bağlantılı ve rakorlu veya flanjlı olarak sunulmaktadır. The batch control units are supplied with 500lt, 1000lt, 2000lt indicators, having 1”, 1½ and 2” mounting sizes for flange or coupling connection. Die Durchflussmesser sind wahlweise mit 500 lt, 1000 lt oder 2000 lt Anzeigen ausgestattet und kommen mit 1“, 1½“ und 2“ Adaptern für den Flansch oder Kupplung. Tozsuzlaştırma Sistemi Dust Suppressing System Staubschutz Systeme Tozsuzlaştırma Sistemi Dust Suppressing System Staubschutz Systeme Tozsuzlaştırma sistemi; tozun tutulması istenen tüm sektörlerde kullanılabilecek en ekonomik ve verimli sistemdir. Dust suppressing systems are the most economical and efficient solutions for all industries where it is necessary to hold dust. Staubschutz Systeme sind die effizienteste Entscheidung für alle Betriebe bei denen es unumgänglich ist den Staub zurück zu halten. By preventing dust sticking on screeners and other units, OZB dust suppressing systems protect the facility from stalling due to dust. Zur Vorbeugung von Staubbildung bietet der OZB Staubschutz den optimalen Schutz. OZB tozsuzlaştırma sistemi ile eleklere ve tesisin diğer unsurlarına toz yapışması ve dolayısıyla işletmenin durması engellenir. Sistemin tüm yedek parçaları kolay temin edilecek şekilde tasarlanmış ve üretilmiştir. OZB tozsuzlaştırmak sistemi; ek temizlik, su ilavesi ve katkı gerektirmediği gibi ek motorlar ve benzeri işletme gider yükü de yoktur. Emilen tozun, fan ile havadan ayrıştırılarak çöktürülmesi ve gerekir ise ayrılarak ekonomik değer kazandırılması da mümkündür. The system is designed and produced in a way that all spare parts can be easily obtained in any local market. OZB dust suppressing system does not require special cleaning or addition of water and additives. It also does not create additional operating costs such as additional motors, etc. By using a fan, the collected dust can be precipitated and separated for utilization. Das System ist so konzipiert das es so gut wie überall montiert werden kann. Der OZB Staubschutz ist leicht zu warten und reinigen da es weder Wasser noch Zusätze braucht. Die Betriebskosten sinken auf ein Minimum da kein zusätzlicher Antrieb oder ähnliches gebraucht wird. Optional kann eine Absaugung installiert werden die den Staub auffängt für eine weitere Verarbeitung sammelt. 27 ST REGI ERED TO ISO 9001 URS is a member of Registrar of Standards (Holdings) Ltd. 043 OZB.GN.03-01/10/13 CERTIFICATE NO.34714