10Ninni - Accent Presse
Transkript
10Ninni - Accent Presse
1 Liebe endet nicht Aşk Bitmez hepsi yalan dolan kime göz kırpmışım sokak ortasında kimseler görmeden kimi kandırmışım çapkın arsız kalp hırsızıymışım saçımı savurup belimi kıvırıp baştan çıkarmışım ⤻ ⤻ ah kul kusursuz olmaz hayâller yetmez yasak olsa da aşk bitmez ⤻ ⤻ hepsi yalan dolan hergün aşık olmadım kitap arasında çiçek kurutmadım şiirler yazmadım hepsi yalan dolan bekleyip durmadım sazım elimde gözüm yolunda fallar bakmadım ben aşık olmadım hiç aşık olmadım ah kul kusursuz olmaz hayâller yetmez yasak olsa da aşk bitmez ⤻ ⤻⤻⤻ es ist alles falsch hier wen soll ich angezwinkert haben unbemerkt auf der Straße verzaubert wäre frivol und unverschämt würde Herzen stehlen weil ich meine Haare öffne und mit den Hüften schwinge würde Männern den Kopf verdrehen ⤻ ⤻ ah niemand ist perfekt träumen genügt mir nicht auch wenn sie verboten wird Liebe endet nicht ⤻ es ist alles erlogen ich war nicht immer verliebt habe keine Blumen in meinen Büchern getrocknet oder Liebesgedichte geschrieben es ist nicht wahr ich habe nie mit der Saz in der Hand deinen Weg mit meinem Blick verfolgt oder im Kaffeesatz gelesen ich war noch nie verliebt niemals war ich verliebt ah niemand ist perfekt träumen genügt mir nicht auch wenn sie verboten wird Liebe endet nicht ⤻⤻⤻ Love Never Ends you’ve got it all wrong who was I supposed to have been making eyes at to have bewitched in the city street why that would have been frivolous and shameful it would have been stealing hearts letting my hair loose and swinging my hips would have been seductive ⤻ ⤻ ah nobody’s perfect dreaming’s not enough for me even a forbidden love never ends ⤻ it’s all a lie I was not always in love haven’t dried flowers in my books nor have I written love poems it’s not true while playing the saz I have never once followed you with my eyes or read my fortune in coffee grounds I’ve never been in love never have I been in love ah nobody’s perfect dreaming’s not enough for me even a forbidden love never ends ⤻⤻⤻ 2 Der Weg Yol yol gittikçe değişir benimle toprağın rengi bir ben bir tren bir içimdeki sen şarkımı bir dinlesen ağlıyormuşuz olsun varsın aklımda bir sen varsın tüm düşünceler gidip gelmeler işte benim şarkım lalalalala lalalalala şarkımı bir dinlesen ⤻ yoluna çiçekler mor kelebekler gelincikler serdim sakladığım sayıkladığım şarkılarımı verdim anladım ki öpüşün yurdumdur sesin umudumdur sana yazdığım tüm bu şiirler tek mutluluğumdur lalalalala lalalalala şarkılarımı söyle ⤻⤻⤻ solange ich in Bewegung bin verändert sich die Farbe der Erde nur ich der Zug und du in mir mein Lied soll in dir klingen es macht nichts wenn wir weinen denn nur an dich denke ich und komm ich nicht zur Ruh auf meiner Reise singe ich lalalalala lalalalala ich wünschte du hörst mein Lied ⤻ Schmetterlinge Veilchen und Mohnblumen ließ ich auf deinem Weg meine Lieder die ich gesammelt und versteckt habe vor der Welt schenk ich dir dein Kuss ist meine Heimat deine Stimme meine Hoffnung meine Gedichte für dich sind mein ganzes Glück lalalalala lalalalala sing mein Lied mit mir ⤻⤻⤻ The Path as long as I’m on the move the color of the earth changes only I the train and you in me my song should resound in you who cares if we cry I still think about you and if I don’t find any peace on my journey I keep singing lalalalala lalalalala I wish you could hear my song ⤻ butterflies violets and poppies I threw before your feet my songs that I had collected and hidden from the world are yours your kiss is my home your voice my hope my poems for you are my total happiness lalalalalalala lalalalalala come sing my song ⤻⤻⤻ Eyeliner black eyeliner a silver anklet lipstick the color of blood ⤻ come to me before someone sees you 3 Lidstrich schwarzer Lidstrich auf meinem Auge Halhal aus Silber auf meinem Fuß Blutfarbe auf meiner Lippe ⤻ komm zu mir bevor dich jemand sieht Sürme gözümde kara sürme ayağımda gümüş halhal kan rengi dudağımda ⤻ ah kimseler görmeden gelsen bana şimdi burda olsan dansederdim yanında ten değince toprağa ⤻ ah kimseler görmeden gelsen bana sadece bu gece gözümde durur kara sürme sesimi duymaz mısın yüzümü görmez misin aşkımı bilmez misin ah kimseler görmeden gelsen bana sadece bu gece gözümde durur kara sürme wenn du hier wärst würde ich für dich tanzen komm zu mir bevor jemand sieht wie meine Haut die Erde berührt ⤻ komm zu mir bevor dich jemand sieht nur heute Nacht trage ich den schwarzen Lidstrich heute Nacht hörst du meine Stimme siehst du mein Gesicht kennst du meine Liebe nicht komm zu mir bevor dich jemand sieht nur heute Nacht trage ich den schwarzen Lidstrich heute Nacht I would dance for you if you were here come to me before someone sees the way that my skin is touching the earth ⤻ come to me before someone sees you only tonight will I wear eyeliner tonight don’t you hear my voice don’t you see my face can’t you feel my love come to see me before someone sees you only tonight will I wear eyeliner tonight 4 Marco’s Raki Marco`nun Rakısı senin rengin nasıl döndüyse kar beyazına öyle döndü benim içimde aşk turuncusuna ⤻ hava nasıl bozdu içim bir yağmur durma öyle mağrur sen ben bir de tabaktaki meze dertleşelim bu gece ⤻ ah söyleyin Marco`ya çalsın bu gece ah söyleyin Marco`ya içsin bu gece en son görüştüğümüzde mevsim yazdı neden herkes sustu kaldı yârimi kim aldı neden herkes sustu kaldı rakımı kim aldı çok sarhoşum içim bir bozgun bakma öyle kızgın doldursana kadehleri şaşkın dağitalim bu gece ⤻ ah söyleyin Marco`ya çalsın bu gece ah söyleyin Marco`ya içsin bu gece Marcos Raki wie du bleich geworden bist bin ich liebes Orange geworden ⤻ es regnet in mir mein Wetter ist schlecht sei nicht so sentimental du ich und Meze am Teller lass uns sprechen heute Nacht ⤻ sagt Marco heut Nacht soll er spielen sagt Marco trinken soll er heut Nacht im Sommer haben wir uns das letzte Mal gesehen plötzlich sind alle so ruhig hier wer hat mir meinen Geliebten genommen plötzlich sind alle so ruhig hier wer hat mir meinen Raki genommen ich bin betrunken ganz durcheinander schau nicht so verwundert schenk uns noch ein bisschen nach heute Nacht saufen wir ⤻ sagt Marco heut Nacht soll er spielen sagt Marco trinken soll er heut Nacht when you became pale I turned a lovely shade of orange ⤻ it’s raining within me bad weather overcast skies stop being so sentimental you and me and meze on my plate let’s talk about life tonight ⤻ tell Marco that he should play tonight tell Marco that tonight he should drink remember summer when we saw each other last suddenly everyone‘s so quiet here who took away my lover suddenly everyone‘s so quiet here who took away my raki I’m drunk so confused don’t look at me so puzzled pour us yet another glass tonight we will drink ⤻ tell Marco that he should play tonight tell Marco that tonight he should drink Fatma 5 gepflasterte Dorfstraßen und alte Wege Kichererbsenbrot mit Butter Sonnenblumen das Traktorrad der große alte Brunnen Fatma köyün tüm sokakları arnavut kaldırımlar yağlı nohut ekmeği günebakan çiçekleri traktörün tekerleği eski büyük çeşme göğe değen ağaçlar Fatma`yı saklamışlar yaşı onbir oldu diye başına duvağı takmışlar artık gelmez oyuna bir günde kadın oldu daha dün oynadığı sokaklar yasak ona ⤻ kapıdan çevirdiler Fatma artık gelmez dediler artık nişanlıymış çocuk değilmiş Fatma başında beyaz yazma hayat artık bambaşka unutmuş olanları kadın olmuş Fatma ⤻ artık gelmez oyuna bir günde kadın oldu daha dün oynadığı sokaklar yasak ona ⤻ Bäume die den Himmel berühren hätten Fatma gut verborgen doch nun ist sie elf und Braut geworden sie kommt nicht mehr spielen gestern Mädchen heute Frau wo ich gestern war mit ihr darf sie heute nicht mehr sein ⤻ heute konnt’ ich sie nicht sehen denn Fatma durfte nicht hinaus sie ist kein Kind mehr und verlobt mit dem Yazma nichts wie gestern Fatma kommt nie wieder spielen denn sie ist zur Braut geworden Fatma ist zur Braut geworden sie kommt nicht mehr spielen gestern Mädchen heute Frau wo sie gestern war mit mir darf sie heute nicht mehr sein ⤻ Fatma cobbled streets the old village path chick peas bread and butter sunflowers the wheel of the tractor the large old well the trees touching the sky had hidden Fatma well but she turned eleven and became a bride she won’t come to play anymore yesterday a girl today a woman she won’t return to the playgrounds of yesterday ⤻ today I didn’t see her she can’t go outside anymore nothing’s the same as yesterday she’s no longer a child now she covers her head with a yazma since Fatma became a bride she will never come to play again ⤻ she will never come to play again yesterday a girl today a woman who won’t return to the playgrounds of yesterday ⤻ 6 ID Song ID Song o hiçbir şey söylemez söylese de kimse duymaz duysa da ses vermez o hiçbir şey söylemez sie sagt nichts denn sagt sie etwas hört es niemand hört es jemand bleibt es still so sagt sie nichts ID Song she says nothing because if she does no one listens if someone hears her there’s still silence so she says nothing Freund 7 erinnere dich mein Freund siehst du das tiefe Meer was haben wir gelacht gekämpft geweint einander vermisst ⤻ mein Freund Arkadaş hatırla arkadaş şu derin denize bir bak güldük savaştık ağladık ne çok özledik ⤻ arkadaş tek eksiğimiz bir şenlik bir gitar itiraflar tek eksiğimiz ağzımızda bir şarkı tek eksiğimiz bir oda bir yatak bir de rakı tek eksiğimiz ağzımızdaki ten tadı deniz durgun arkadaş gönüller karışık belki başlangıç belki son mecnun olalım aşkla yanalım arkadaş tek eksiğimiz bir şenlik bir gitar itiraflar tek eksiğimiz ağzımızda bir şarkı tek eksiğimiz bir oda bir yatak bir de rakı tek eksiğimiz ağzımızdaki ten tadı was uns fehlt ist ein Fest die Gitarre und Geständnisse was uns fehlt ist ein Lied aus unserem Mund was uns fehlt ist ein Zimmer ein Raki und ein Bett was uns fehlt ist der Geschmack der Haut auf unseren Lippen das Meer ist tief mein Freund Herzen kompliziert vielleicht ist es ein Anfang oder ein Ende lass uns ein bisschen verrückt sein und für die Liebe brennen mein Freund was uns fehlt ist ein Fest die Gitarre und Geständnisse was uns fehlt ist ein Lied aus unserem Mund was uns fehlt ist ein Zimmer ein Raki und ein Bett was uns fehlt ist der Geschmack der Haut auf unseren Lippen My Friend my friend look back and remember do you see the deep blue sea how we laughed fought cried missed each other how much we missed each other my friend what we need is a celebration a guitar and confessions what we need is a song in our own words what we need is a room raki and a bed what we need is the taste of each others lips the ocean is so deep my friend and hearts are complicated perhaps this is a beginning or perhaps an end let’s be a little mad let’s burn with love my friend what we need is a celebration a guitar and confessions what we need is a song in our own words what we need is a room raki and a bed what we need is the taste of each others lips Fehler 8 ich habe im heiligen See gefischt in einem muslimischen Bezirk Schnecken verkauft bin außer mich geraten vor Begierde nach unmöglicher Liebe was ich auch machte war falsch ich habe keinen Ausweg gefunden Straßen waren Sackgassen und die Türen gleich den Wänden Hata balıklı göle oltamı attım Fatih`te salyangoz sattım olmayacak aşklara heveslenip kendimden geçtim ne yapsam ne etsem hep hataydı yolunu bulamadım çıkmaz sokak kapı duvar oldu ama yinede en büyük hatam sensin ama yinede en güzel hatam sensin çaldığım tüm kapılar yazdığım o mektuplar sayısız aşklar kıskançlıklar ateşlerden geçtim ne yapsam ne etsem hep hataydı yolunu bulamadım senden sonra anladım ama yinede en büyük hatam sensin ama yinede en güzel hatam sensin dennoch bist du mein größter Fehler mein schönster Fehler bist du all die Türen an denen ich geläutet die Briefe die ich geschrieben zahllose Begegnungen Eifersucht durch Feuer bin ich gegangen was ich auch machte war falsch habe keinen Ausweg gefunden nun da ich dich kenne muss ich mir eingestehen dass dennoch du mein größter mein schönster Fehler bist Mistake I have fished in the holy sea sold snails in a Muslim district I was driven mad yearning for an impossible love everything I did was wrong I couldn’t find a way out the streets were dead-end streets and doors became walls yet my biggest mistake is you you are my most beautiful mistake all the doorbells I rang all the letters I wrote countless relationships jealousy I walked on fire everything I did was wrong I couldn’t find a way out nevertheless only after you did I realize that you are my biggest my most beautiful mistake 9 Katze im März Mart Kedisi benim güzel kara kedim bırak artık aramayı karanlık kuytularda ve ay evin üstünde parlarken anlat bana öykünü kimse dokunmazken otur sobanın yanında o sokaklarda dolaşırken anlat bana öykünü herkes uykudayken benim güzel kara kedim şimdi ne yapmalı o hain dışarıda başkalarının peşinde benim güzel kara kedim herkes mutluyken sende artık bekleme o hayatını yaşarken anlat bana öykümü aklım yerindeyken çağırırım adını karanlık sokaklarda kimse dokunmasin bana mart ayında işte yağmur başladı şimdi ne yapmalı yalnız mı kalsın mart kedisi meine schöne schwarze Katze hör auf in dunklen Verstecken zu suchen während der Mond auf dem Hausdach glänzt erzähl mir deine Geschichte da niemand uns stört setz dich zum Ofen während er herumstreunt alles schläft erzähl mir deine Geschichte meine schöne schwarze Katze was kann man da machen der Verräter ist draußen und läuft anderen hinterher meine schöne schwarze Katze während alle glücklich sind während er sein Leben genießt warte du auch nicht mehr erzähl mir meine Geschichte solang ich noch bei Verstand bin in dunklen Straßen ruf’ ich deinen Namen niemand soll mich berühren im März es hat zu regnen begonnen ich lass es sein so bleibt die Katze im März allein The Cat in March my beautiful black cat stop searching in dark hiding places while the moon glistens on the rooftop tell me your story no one’s disturbing us sit down by the oven while he’s out prowling around the city’s asleep you can tell me your story my beautiful black cat what can be done the betrayer is out there chasing after another my beautiful black cat while everyone’s happy while he’s enjoying his life you too can quit waiting any longer tell me my story while I’m still sane I’m in the dark streets calling your name in March no one shall touch me it has begun to rain but I’ll walk on in March the cat will stay alone 10 Schlaflied Schlaflied Ninni rüzgârdaki saçlarını çimendeki ellerini düşün aşkımın bedeli olsun görmekten yorgun ⤻ ⤻ gözlerinden öpmek uyu güzelim uyu ⤻⤻⤻ yağmurdaki tenini tenindeki ellerimi düşün korkma meleğim buluşacağız ⤻ ⤻ rüyalarında uyu güzelim uyu ⤻⤻⤻ dein Haar im Wind deine Hand im Gras mein Herz bei dir so schläfst du gut ich küsse deine Augen vom Sehen müde und vom Weinen Preis der Liebe schlaf gut meine Schöne schlaf gut ein du fühlst dich so gut an süßer Engel heut hast du getanzt geliebt die Welt umarmt warst tief betrübt du fühlst dich so gut an wenn du wieder erwachst mein Engel wird alles alles ganz neu um uns sein schlaf gut meine Schöne schlaf gut ein original german lyrics for Ninni by Marco Annau dedicated to Gerda dein Haar im Wind deine Hand im Gras ich küsse deine Augen vom Sehen müde und vom Weinen Preis der Liebe schlaf gut meine Schöne schlaf gut ein ⤻⤻⤻ spürst du meine Hand auf deiner Haut auf die der Regen fällt träumst du von Engeln die sich begegnen schlaf gut meine Schöne schlaf gut ein ⤻⤻⤻ Lullaby your hair in the wind your hand touching the grass I kiss your eyes tired from seeing the price of love sleep well my beloved sleep deeply ⤻⤻⤻ thinking of your bare shoulders glistening in the falling rain thinking of my hand touching you do not be afraid my angel we’ll meet in your dreams sleep well my beloved sleep deeply ⤻⤻⤻ compositions and arrangements by Marco Annau except Marco’nun Rakısı by Özlem Bulut and Fatma by Özlem Bulut and Marco Annau lyrics by Özlem Bulut except Aşk Bitmez, Arkadaş and Mart Kedisi by Özlem Bulut and Marco Annau ID Song and Ninni by Marco Annau söz / texte / lyrics: çeviri / türkçeye uyarlayan: Özlem Bulut deutsche bearbeitung: Marco Annau & Beatrix Schlager english translation: AnnG Müllner & Larry Lofquist produced by Marco Annau and Özlem Bulut recorded by Georg O. Luksch using the expanded acoustic recording process at www.home-music.at mixed by Marco Annau and Georg O. Luksch balance engineer: Werner Ortmann photos and graphic design by Marko Mestrovic graphic design by Roman Haynes, Onur Serdar www.bulut.at Songcredits 1. Aşk Bitmez vocals, zil, pangi seed maraca: piano, rocking melodeon, keybords, additional percussion programing: oud: soprano saxophone: electric bass: darbuka, wasembe shaker: drums: strings: viola: cello: Özlem Bulut Marco Annau Juan Carlos Sungurlian Barsumian Andrej Prozorov Martin Berauer zabib Samandi Jörg Mikula Julia Pichler, Julia Ciesielska, Plamena Ivanova Wei-Ya Lin, Raimund Seidl 2. Yol vocals, zil: wurlitzer e-piano, piano, keybords: bouzouki: soprano saxophone: electric bass: darbuka: drums: Özlem Bulut Marco Annau Juan Carlos Sungurlian Barsumian Andrej Prozorov Martin Berauer Habib Samandi Jörg Mikula 3. Sürme vocals, zil: piano: soprano saxophone: oud: electric bass: percussion: drums: Özlem Bulut Marco Annau Andrej Prozorov Juan Carlos Sungurlian Barsumian Martin Berauer Habib Samandi Jörg Mikula 4. Marco`nun Rakısı vocals, Saz: oud: electric bass: darbuka: drums: Özlem Bulut Juan Carlos Sungurlian Barsumian Martin Berauer Habib Samandi Jörg Mikula 5. Fatma vocals, metallophone : piano, keybords, rocking melodeon: oud: soprano saxophone: electric bass: darbuka, vocal solo: drums: strings: viola: cello: Özlem Bulut Marco Annau Juan Carlos Sungurlian Barsumian Andrej Prozorov Martin Berauer Habib Samandi Jörg Mikula Julia Pichler, Julia Ciesielska, Plamena Ivanova Wei-Ya Lin Raimund Seidl 6. ID Song vocals, saz: piano, keybords: nylon guitar: electric bass: drums: Özlem Bulut Marco Annau Juan Carlos Sungurlian Barsumian Martin Berauer Jörg Mikula 7. Arkadaş vocals, zil: oud: soprano saxophone: piano, mellotron: bass: percussion: drums: Özlem Bulut Juan Carlos Sungurlian Barsumian Andrej Prozorov Marco Annau Werner Laher Habib Samandi Jörg Mikula 8. Hata vocals, metallophone: soprano saxophone: piano, mellotron: oud: electric bass: percussion: drums: Özlem Bulut Andrej Prozorov Marco Annau Juan Carlos Sungurlian Barsumian Martin Berauer Habib Samandi Jörg Mikula 9. Mart Kedisi vocals: piano, rocking melodeon: saz: soprano saxophone: bass: percussion: drums: strings: viola: cello: Özlem Bulut Marco Annau Juan Carlos Sungurlian Barsumian Andrej Prozorov Werner Laher Habib Samandi Jörg Mikula Julia Pichler, Julia Ciesielska, Plamena Ivanova Wei-Ya Lin Raimund Seidl 10. Ninni vocals: piano: Özlem Bulut Marco Annau