AKDO® Rear Paper Mesh-Mounted Porcelain - netdna
Transkript
AKDO® Rear Paper Mesh-Mounted Porcelain - netdna
AKDO® Rear Paper Mesh-Mounted Porcelain Mosaics Short Form Installation Specification SPECIFICATION This specification covers the installation of AKDO® rear paper mesh-mounted porcelain mosaics on walls in interior, intermittent wet and dry areas and exterior areas. AKDO rear paper mesh-mounted mosaics are not recommended for use in water-submerged installations. NOTES TO SPECIFIER Tiles, mortars, and grouts do not provide a completely waterproof barrier. Detail and specify LATICRETE® Hydro Ban™ or LATICRETE 9235 Waterproofing Membrane in all wet areas and over existing, non-structural, hairline cracks (≤1/8" or 3 mm) in the substrate. LATICRETE 254 Platinum and the combination of LATICRETE 211 Powder mixed with LATICRETE 4237 Latex Additive may be used to install tile over “green” or fresh concrete, cement mortars, and cement plasters. A LATICRETE “System” approach to installation is covered by a comprehensive 25 year warranty*. MATERIALS Tiles: AKDO rear paper mesh-mounted porcelain mosaics. Thick Bed Mortar (for leveling and pitching suitable substrates when required): LATICRETE 3701 Fortified Mortar Bed. Waterproofing/Crack Suppression Membrane: LATICRETE Hydro Ban or LATICRETE 9235 Waterproofing Membrane. Thin Bed Mortar (for interior, dry area installations): Either LATICRETE 254 Platinum or LATICRETE 211 Powder mixed with LATICRETE 4237 Latex Additive. Epoxy Thin Bed Mortar (for intermittent wet areas and exterior installations): LATAPOXY® 300 Adhesive. Polymer Fortified Cement Grout: LATICRETE PermaColor™ Grout^ Stain Resistant Epoxy Grout (For Residential and Light Commercial Applications): LATICRETE SpectraLOCK® PRO Grout†. 100% Silicone Sealant: LATICRETE Latasil™ Tile and stone installation materials must be supplied solely by LATICRETE International, Inc.; Bethany, CT; USA Telephone: +1.203.393.0010; Fax: +1.203.393.1684; E-mail: technicalservices@laticrete.com; Website: www.laticrete.com. PREPARATIONS Prior to commencing the installation, the contractor must examine substrates and advise the General Contractor and Architect of any existing conditions or surface contamination, which will require correction before the work, commences. Before starting, substrates must be cleaned to remove curing compounds, sealers, soil, mortar, dirt, dust, etc. Curing compounds or sealers must be removed by bead-blasting, grit/sand blasting, diamond wheel grinder with dustless vacuum attachment, or equivalent methods of mechanical scarifying. After removal of the curing compounds or sealers all rough, uneven or “out-of-plumb” surfaces must be made “plumb and true” to within 1/8" in 10' (3 mm in 3 m) and 1/16" in 1' (1.5 mm 300 mm) using LATICRETE 3701 Fortified Mortar Bed. Dry or dusty concrete or masonry surfaces must be water washed and excess water removed just prior to the application of LATICRETE underlayments, membranes and mortars. EXPANSION AND CONTROL JOINTS Existing joints in subsurface must be carried through the tile and stonework and must conform to architectural details. Expansion joints must be installed where tile and stone abuts restraining surfaces, such as perimeter walls, curbs, columns, corners, etc. Expansion joints must be installed at all “changes of plane” in the tile and stonework. Refer to Tile Council of North America (TCNA) Detail EJ-171 (Current Year) for industry recommendations. INSTALLATION OF WATERPROOFING AND ANTI-FRACTURE MEMBRANE Install waterproofing membrane in all wet areas prior to installing tile. Install anti-fracture membrane over all hairline cracks (≤1/8" or 3 mm) in surfaces prior to installing tile. MIXING Mix according to printed product instructions included with each product package. Mix only long enough to wet out the batch. Do not over-mix. INSTALLATION OF AKDO® REAR PAPER MESH-MOUNTED PORCELAIN MOSAICS BY THE THIN BED METHOD Apply the thin bed mortar to the substrate with scraping motion, using the flat side of the notched trowel. Work the thin bed mortar into good contact with the substrate. A trowel with notches large enough to ensure full coverage and support of the tiles is required. Using the notched side of the trowel, comb the thin bed mortar in one direction. Firmly press the tile or stone into the fresh thin bed mortar and move them perpendicularly across the ridges to flatten and compress the ridges. This helps to produce maximum coverage to the backs of the tile and stone and leave the tile and stone corners and edges fully supported. Do not apply more thin bed mortar than can be covered within 10–15 minutes, or while thin bed mortar is still wet and tacky. Periodically, remove and check tiles to verify full thin bed mortar coverage is being achieved to the backs of the mosaics. Allow tile installation to set for 24 hours at 70°F (21°C), prior to grouting and exposure to foot traffic. Excess thin bed mortar must be cleaned from tile surfaces with a clean, wet cloth or sponge, while it is still fresh. GROUTING AND POINTING JOINTS Joints must be packed full and free of all voids and pits. Excess grout must be cleaned from the surface of the tile as the work progresses, while the grout is fresh and before it hardens. The day after installation cement grout film or haze must be removed using a neutral pH detergent solution and clean water. Epoxy grout haze should be removed the same day as indicated in the printed product instructions. No acids should be used for cleaning tile work. PROTECTION The contractor must take precautions to protect the finished work from damage by other trades. Do not allow construction traffic on fresh grout joints. Builder must provide up to 3/4" (18 mm) thick plywood or OSB protection board, over non-staining kraft paper, to protect floors after installation until the materials have cured. Allow the cement grout to cure for a minimum of 7 days at 70°F (21°C) before aggressive cleaning. NOTE: Steam cleaning LATICRETE® SpectraLOCK® PRO Grout† is not recommended. COLD WEATHER NOTE The curing of latex and Portland cement based materials is retarded by low temperatures and finished work should be protected for an extended period of time. Typically, for every 18ºF below 70ºF (10ºC below 21ºC), latex, epoxy, and Portland cement based materials take twice as long to cure. * See Data Sheet 025.0 for complete warranty information. ^ United States Patent No: 6784229 B2 (and other Patents). † United States Patent No.: 6881768 (and other Patents). AKDO is a worldwide leading importer, distributor and manufacturer of luxury stone, porcelain and glass surface coverings. Ideally suited for aesthetic-focused interiors, including residential, hospitality, and commercial environments. Products are distributes to the trade only and can be found at over 800 of the finest retail and architectural showrooms across the country. Call toll free USA +1.800.811.2536; Fax: USA +1.203.336.0603; Internet: www.akdo.com. Email: marketing@akdo.com. ©2007 AKDO Intertrade, Inc. All rights reserved. LATICRETE Technical Services provides review of job specifications and a plan, project detail planning and review, and provides answers to questions concerning the installation of ceramic tile, brick, marble and stone. Call toll free USA +1.203.393.0010. Fax: USA +1.203.393.1684. E-mail: technicalservices@laticrete.com, Internet: www.laticrete.com. To obtain a copy of detailed product information, most recent revisions of LATICRETE data sheets, and answers to installation questions, E-mail: technicalservices@laticrete.com or call 800.243.4788 x.235. LATICRETE International, Inc.LATICRETE International, Inc. ©2010 LATICRETE International, ©2010 Inc. LATICRETE International, Inc. +1.203.393.0010 LATICRETE, LATAPOXY, SPECTRALOCK LATICRETE, and the LATAPOXY, logo SPECTRALOCK are Registered and Trademarks the oflogo LATICRETE are Registered International, Trademarks Inc. of LATICRETE International, Inc. One LATICRETE Park North,One Bethany, LATICRETE CT 06524-3423 Park North, Bethany, USA 1.800.243.4788 CT 06524-3423 +USA 1.203.393.0010 1.800.243.4788 www.laticrete.com www.laticrete.com ■ ■ ■ ■ ■ ■ DS-005.9-0810 AKDO® Papierhinterlegte Porzellanmosaike Kurzanweisungen zur Installation Innovative Fliesen- und Steininstallationstechnik BESCHREIBUNG Diese Anweisungen beschreiben die Inneninstallation von AKDO® Papierhinterlegten Porzellanmosaiken an Innenwänden, wechselnd feuchten und trockenen Bereichen sowie im Außenbereich. AKDO Papierhinterlegte Mosaike sind nicht für Unterwasserinstallationen geeignet. HINWEISE FÜR DEN AUSSCHREIBER Fliesen, Mörtel und Fugenmasse bilden keine 100% wasserdichten Barrieren. LATICRETE® Hydro Ban™ oder LATICRETE 9235 Abdichtungsmembran für alle feuchten Bereiche spezifizieren und über bestehende, nichttragende Haarrisse (≤3 mm) im Substrat legen. LATICRETE 254 Platinum und eine Kombination aus LATICRETE 211 Pulver gemischt mit LATICRETE 4237 Latexzusatz kann zur Installierung der Fliesen über „grünem“ oder frischem Beton, Zementmörtel und Zementputz verwendet werden. Installationen gemäß dem LATICRETE-System sind für 25 Jahre garantiert*. MATERIALIEN Fliesen: AKDO® Papierhinterlegte Porzellanmosaike. Dickbettmörtel (zum Nivellieren und Winkeln geeigneter Substrate, falls notwendig): Mit LATICRETE 3701 angereichertes Mörtelbett. Membran zur Wasserabdichtung und Unterdrückung von Haarrissen: LATICRETE Hydro Ban oder LATICRETE 9235 Abdichtungsmembran. Dünnbettmörtel (Nur für trockene Innenbereiche): Entweder LATICRETE 254 Platinum oder LATICRETE 211 Pulver gemischt mit LATICRETE 4237 Latexzusatz. Epoxid-Dünnbettmörtel (für zeitweise feuchte Bereiche und im Außenbereich): LATAPOXY® 300 Kleber. Mit Polymer angereicherter Zementputz: LATICRETE PermaColor™ Mörtel^ Schmutzabweisender Epoxidmörtel (Für Anwendungen im Wohnbereich und leichte kommerzielle Anwendungen): LATICRETE SpectraLOCK® PRO Mörtel†. 100 % Silikondichtstoff: LATICRETE Latasil™ Für Fliesen- und Steininstallation nur Materialien von LATICRETE International, Inc.; Bethany, CT; USA Telefon: +1.203.393.0010; Fax: +1.203.393.1684; E-Mail: technicalservices@laticrete.com; Website: www.laticrete.com verwenden. VORBEREITUNG Vor Beginn der Installation muss der Installateur die Substrate prüfen und den Generalunternehmer und den Architekten über alle bestehenden Zustände oder Oberflächenverschmutzungen unterrichten, die vor Beginn der Arbeiten korrigiert werden müssen. Vor Beginn der Arbeiten ist es notwendig, die Substrate zu reinigen, um Nachbehandlungsmittel, Dichtstoffe, Erde, Mörtel, Schmutz, Staub usw. zu entfernen. Nachbehandlungsmittel und Dichtstoffe sind durch Glasperlstrahlen, Sand-/Kugelstrahlen, Diamantschleifscheibe mit Staubabsaugung oder entsprechende mechanische Aufrauhmethoden zu entfernen. Nach Entfernung der Nachbehandlungsmittel oder Dichtstoffe müssen alle rauhen, unebenen oder „nicht lotgerechten“ Flächen mit dem LATICRETE 3701 Angereicherten Mörtelbett auf 3 mm in 3 m und 1,5 mm in 300 mm eingeebnet werden. Trockene oder staubige Beton- oder Mauerwerkoberflächen müssen mit Wasser gewaschen und überschüssiges Wasser vor dem Aufbringen von LATICRETE Unterlagen, Membranen und Mörtel entfernt werden. DEHNUNGS- UND KONTROLLFUGEN Bestehende Untergrundfugen müssen durch die Fliesen- und Steininstallation getragen werden und den Architekturdetails entsprechen. Dehnungsfugen müssen installiert werden, wo die Fliese bzw. der Stein an hemmende Oberflächen anstößt, wie Umschließungsmauern, Bordsteine, Säulen, Ecken usw. Dehnungsfugen müssen an allen Stellen, an denen sich die Ebene ändert, installiert werden. Diesbezügliche Empfehlungen sind der Tile Council of North America (TCNA) Detail EJ-171 (Aktuelles Jahr) zu entnehmen. INSTALLATION VON ABDICHTUNGS- UND ANTI-BRUCH-MEMBRANEN In allen Nassbereichen Abdichtungsmembranen vor dem Installieren der Fliesen auflegen. Vor dem Installieren der Fliesen Anti-Bruch-Membranen über alle Haarrisse (≤3 mm) in Oberflächen legen. MISCHEN Den auf den Produktpackungen aufgedruckten Anweisungen entsprechend mischen. Nur lange genug mischen, um den Stoß zu durchtränken. Nicht zerrühren. INSTALLATION VON AKDO® PAPIERHINTERLEGTEN PORZELLANMOSAIKEN MIT DER DÜNNBETT-METHODE Den Dünnbettmörtel mit der flachen Seite der gezahnten Glättkelle auf das Substrat aufspachteln. Den Dünnbettmörtel in guten Kontakt mit dem Substrat einarbeiten. Diese Arbeit erfordert eine Kelle mit Zähnen, die groß genug sind, um vollständige Flächendeckung und genügend Unterstützung der Fliesen zu gewährleisten. Den Dünnbettmörtel mit der gezahnten Seite der Kelle in eine Richtung kämmen. Die Fliesen oder Steine nacheinander in den frischen Dünnbettmörtel pressen und senkrecht über die Rillen bewegen, um die Rillen zu glätten und zu ebnen. Dadurch werden die Rückseiten der Fliesen bzw. Steine maximal mit Mörtel bedeckt und die Ecken und Ränder der Fliese werden voll unterstützt. Nicht mehr Dünnbettmörtel auftragen, als in 10–15 Minuten bedeckt werden kann oder während der Dünnbettmörtel noch nass und klebrig ist. Die Fliesen in regelmäßigen Abständen entfernen und überprüfen, dass die Rückseiten der Mosaikfliesen vollständig mit dem Mörtel bedeckt sind. Die Installation 24 Stunden bei 21°C vor dem Verputzen und Gehverkehr ruhen lassen. Überschüssigen Dünnbettmörtel mit einem feuchten Tuch oder Schwamm von der Oberfläche der Fliesen abwischen, während der Mörtel noch frisch ist. VERSCHLIESSEN DER ECK- UND ANSCHLUSSFUGEN Die Fugen müssen fest gepackt sein und dürfen keine Leerräume und eingefallenen Stellen aufweisen. Überschüssige Fugenmasse während der Arbeit von den Fliesen entfernen, während der Putz noch frisch und weich ist. Am Tag nach der Installation kann der Zementschleier mit einer pH-neutralen Waschmittellösung und sauberem Wasser abgewischt werden. Epoxidschleier muss an dem in den Anweisungen angegebenen Tag entfernt werden. Fliesen nicht mit Säure oder säurehaltigen Mitteln reinigen. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Der Installateur muss Sicherheitsvorkehrungen treffen, um die fertige Arbeit vor Beschädigung durch andere Arbeiten zu schützen. Keinen Bauverkehr auf frischen Verfugungen erlauben. Fußböden müssen durch ein 18 mm dickes, über nichtfärbendes Packpapier gelegtes Stück Sperrholz oder ein OSB-Schutzbrett geschützt werden, bis die Materialien ausgehärtet sind. Der Zementmörtel sollte vor Anwendung aggressiver Reinigungsmittel mindestens 7 Tage bei einer Temperatur von 21°C aushärten. HINWEIS: Dampfreinigen von LATICRETE® SpectraLOCK® PRO Mörtel† ist nicht empfohlen. TEMPERATURHINWEIS Niedrige Temperaturen verlängern die Aushärtungszeit von latex- und Portland-Zement-basierten Produkten. Die fertigen Installationen sollten für einen längeren Zeitraum vor zu niedrigen Temperaturen geschützt werden. Die Aushärtungszeit für Materialien mit Latex, Epoxid und Portland-Zement verdoppelt sich in der Regel für jede 10°C unter 21°C . * Siehe Datenblatt 025.0 für vollständige Angaben zur Garantie. ^ United States Patent-Nr.: 6784229 B2 (und weitere Patente). † United States Patent-Nr.: 6881768 (und weitere Patente). AKDO ist ein weltweit führender Importeur, Großhändler und Hersteller von Luxus-Oberflächenbelägen aus Stein, Porzellan und Glas. Unsere Produkte sind ästhetische Fokuspunkte von Inneneinrichtungen im Wohnbereich, im Gastgewerbe und im kommerziellen Umfeld. Produkte werden nur an den Fachhandel verkauft und sind bundesweit in über 800 feinen Einzelhandels- und Architektur-Ausstellungsräumen zu finden. Gebührenfreie Telefonnummer in den USA +1.800.811.2536; Fax: USA +1.203.336.0603; Internet: www.akdo.com. E-Mail: marketing@akdo.com. Copyright Ó 2007 AKDO Intertrade, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Der technische Kundendienst von LATICRETE prüft auf Anfrage Anforderungsprofile und detaillierte Projektplanung und beantwortet Fragen bezüglich der Installation von Keramikfliesen, Backstein, Marmor und Stein. Gebührenfreie Telefonnummer in den USA +1.203.393.0010. Fax: USA +1.203.393.1684. E-Mail: technicalservices@laticrete.com, Internet: www.laticrete.com. Bei Anfragen nach detaillierten Produktinformationen, aktuellen Datenblättern von LATICRETE und Antworten auf Installationsfragen senden Sie bitte eine E-Mail an technicalservices@laticrete.com oder rufen Sie uns an 800.243.4788 DW 235. LATICRETE LATICRETE International, International, Inc.Inc. +1.203.393.0010www.laticrete.com OneOne LATICRETE LATICRETE ParkPark North, North, Bethany, Bethany, CT 06524-3423 CT 06524-3423 USAUSA1.800.243.4788 1.800.243.4788+1.203.393.0010 www.laticrete.com ■ ■ ■ ■ ■ ■ ©2010 ©2010 LATICRETE LATICRETE International, International, Inc. Inc. LATICRETE, LATICRETE, LATAPOXY, LATAPOXY, SpectraLOCK SpectraLOCK und und das das LogoLogo sindsind eingetragene eingetragene Markenzeichen Markenzeichen von von LATICRETE LATICRETE International, International, Inc. Inc. DS-005.9GR-0810 AKDO® Mosaicos de Porcelana Montados en Papel sobre Malla Breve especificación de instalación ESPECIFICACIÓN Esta especificación es válida únicamente para la instalación de los mosaicos de porcelana montados en malla de papel AKDO en paredes interiores, exteriores y en áreas secas y expuestas al agua en forma intermitente. No se recomienda el uso de los mosaicos de porcelana montados en malla de papel AKDO en instalaciones sumergidas NOTAS PARA EL ESPECIFICADOR Los revestimientos, morteros y juntas epóxicas no proporcionan una barrera impermeabilizante. Se debe detallar y especificar el uso de LATICRETE® Hydro Ban™ o LATICRETE 9235 Membrana Impermeabilizante en todas las áreas húmedas y sobre las grietas ultra delgadas y no estructurales (menores o iguales a 3 mm o 1/8 pulg.) presentes en el sustrato. Se puede utilizar LATICRETE 254 Platinum Adhesivo Multiuso, y LATICRETE 211 Mortero mezclado con LATICRETE 4237 Aditivo Látex para instalar revestimientos sobre hormigón verde y fresco, y morteros y estucos de cemento. La instalación de un Sistema LATICRETEcubierto por una garantía completa de 25 años. MATERIALES Revestimientos: Mosaicos de porcelana montados en malla de papel AKDO. Mortero de capa gruesa (para nivelar y crear pendientes en sustratos adecuados cuando sea necesario): LATICRETE 3701 Mortero Capa de Gruesa Fortificado. Membrana Impermeabilizante y de Supresión de Grietas: LATICRETE Hydro Ban o LATICRETE 9235 Membrana Impermeabilizante. Mortero de capa delgada (para instalaciones en áreas interiores secas): use LATICRETE 254 Platinum Adhesivo Multiuso o LATICRETE 211 Mortero mezclado con LATICRETE 4237 Aditivo Látex. Mortero epóxico de capa delgada (para áreas expuestas al agua en forma intermitente e instalaciones exteriores): LATAPOXY® 300 Adhesivo Epóxico. Mortero para juntas de cemento fortificado con polímeros: LATICRETE PermaColor™ Mortero^ de Juntas Rejunte epóxico resistente a las manchas (para aplicaciones residenciales y comerciales ligeras): LATICRETE SpectraLOCK® PRO Juntas† Epóxicas. Sellador 100% de silicona: LATICRETE Latasil™ Sellador Los materiales de instalación de revestimiento cerámico y piedra deben ser suministrados únicamente por LATICRETE International, Inc.; Bethany, CT; EE. UU. Teléfono: +1.203.393.0010. Fax: +1.203.393.1684. Correo electrónico: technicalservices@laticrete.com. Sitio Web: www.laticrete.com. PREPARACIONES Antes de comenzar la instalación, el contratista debe revisar los sustratos e informar al contratista a cargo y al arquitecto si hay algún inconveniente o si existe contaminación en la superficie, ya que esta situación deberá ser corregida antes del comienzo de la obra. Antes de empezar, se deben limpiar los sustratos para eliminar restos de compuestos de curado, selladores, residuos, morteros, suciedad, polvo, etc. Los compuestos de curado o selladores se deben eliminar mediante una limpieza por chorro de granalla o de arena, una amoladora con disco diamantado y accesorio de aspiración antipolvo o mediante métodos mecánicos de escarificación equivalentes. Una vez eliminados los compuestos de curado y los selladores, todas las superficies rugosas, desparejas o “fuera de plomada” se deben aplomar y emparejar con LATICRETE 3701 Mortero Capa de Gruesa Fortificado hasta lograr una diferencia no superior a los 3 mm en 3 m (1/8 pulg. en 10 pies) y 1.5 mm en 300 mm (1/16 pulg. en 1 pie). Las superficies de hormigón o mampostería que estén secas o polvorientas se deben limpiar con agua, y el exceso se debe retirar antes de la aplicación de solados, membranas y morteros LATICRETE. JUNTAS DE EXPANSIÓN Y JUNTAS DE CONTROL Las juntas existentes debajo de la superficie deben respetarse hasta el revestimiento y la piedra y deben cumplir con los detalles de arquitectura. Las juntas de expansión deben ser instaladas donde el revestimiento y la piedra entran en contacto con superficies de retención, como paredes perimetrales, bordes, columnas, esquinas, etc. Las juntas de expansión se deben instalar en todos los cambios de plano del revestimiento y la piedra. Para obtener recomendaciones de la industria, consulte la especificación EJ-171 del año en curso del Consejo de Revestimiento de Norteamérica (Tile Council of North America, TCNA) INSTALACIÓN DE LA MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE Y ANTIFISURAS Antes de instalar el revestimiento, instale la membrana impermeabilizante en todas las áreas húmedas. Antes de instalar el revestimiento, instale la membrana antifisuras sobre todas las grietas ultra delgadas (menores o iguales a 3 mm) de la superficie. MEZCLA Realice el mezcla según las instrucciones que se incluyen en cada paquete del producto. Mezcle sólo lo suficiente como para humedecer el producto. No mezcle de más. INSTALACIÓN DE AKDO® MOSAICOS DE PORCELANA MONTADOS EN PAPEL SOBRE MALLA MEDIANTE EL MÉTODO DE CAPA DELGADA Utilice el lado liso de una llana dentada para aplicar el mortero de capa delgada al sustrato haciendo fricción contra la superficie. Estire el mortero de capa delgada hasta que haga buen contacto con el sustrato. Se necesita una llana con dientes lo suficientemente largos como para garantizar un contacto total con el revestimiento. Use el lado dentado de la llana para peinar el mortero de capa delgada en el sentido deseado. Presione el revestimiento o piedra con firmeza sobre el mortero de capa delgada fresco y desplácelo en sentido perpendicular a las ondas para aplanarlas y reducirlas. Esto ayuda a lograr la máxima cobertura de la parte posterior del revestimiento y la piedra y deja sus esquinas y bordes completamente apoyados. Aplique solamente la cantidad de mortero que se pueda cubrir en 10 minutos o mientras el material aún esté húmedo y pegajoso. Periódicamente, retire el revestimiento y verifique que la parte posterior esté totalmente recubierta con mortero. Deje secar durante 24 horas a 21ºC (70ºF), antes de rellenar las juntas y exponer la superficie al tránsito peatonal. El exceso de mortero de capa delgada se debe limpiar de la superficie del revestimiento con un paño o una esponja limpia y húmeda mientras esté fresco. REJUNTE Las juntas se deben llenar en su totalidad y deben estar libres de muescas y espacios vacíos. El exceso de mortero para juntas se debe limpiar de la superficie del revestimiento a medida que avanza el trabajo, mientras el mortero está fresco y antes de que se endurezca. El día después de la instalación, se deben limpiar los residuos o la opacidad dejada por el rejunte de cemento con un detergente de pH neutro y agua limpia. La opacidad por rejunte epóxico se debe eliminar el mismo día, tal como se indica en las instrucciones impresas del producto. No utilizar ácidos para limpiar el revestimiento. PROTECCIÓN El contratista debe tomar las precauciones necesarias para proteger el trabajo terminado de los daños que puedan producir otros trabajos de la obra. No permita el tránsito de construcción sobre las juntas frescas. A fin de proteger los pisos después de la instalación y hasta que los materiales se sequen, el contratista debe colocar un panel de protección de madera contrachapada o tablero de virutas orientadas de hasta 18 mm (3/4 pulg.) de espesor sobre papel kraft antimanchas. Deje secar las juntas de cemento durante un mínimo de 7 días a 21ºC (70ºF) antes de exponerlas a una limpieza agresiva. NOTA: No se recomienda la limpieza a vapor de LATICRETE® SpectraLOCK® PRO Juntas Epóxicas. NOTA PARA CLIMA FRÍO Las bajas temperaturas retardan el curado de materiales de látex y a base de cemento Pórtland. Por este motivo, el trabajo terminado se debe proteger por un período más prolongado. Generalmente, por cada 10ºC por debajo de 21ºC (18ºF por debajo de 70ºF), el tiempo de curado de estos materiales se duplica. * Vea la información completa sobre la garantía en la especificacione 025.0 ^ Patente de invención de los Estados Unidos N.°: 6 784 229 B2 (y otras patentes). † Patente de invención de los Estados Unidos N.°: 6881768 (y otras patentes). AKDO es una empresa líder en todo el mundo que importa, distribuye y fabrica revestimientos de lujo en piedra, porcelana y vidrio. Es ideal para interiores en donde es importante la estética, incluidos entornos residenciales, comerciales y de hotelería. Los productos se distribuyen únicamente para el comercio, y se pueden encontrar en más de 800 exclusivos salones de exhibición de tiendas minoristas y de arquitectura en todo el país. Línea gratuita para EE. UU. +1.800.811.2536. Fax: EE. UU. +1.203.336.0603. Internet: www.akdo.com. Correo electrónico: marketing@akdo.com. Copyright Ó 2007 AKDO Intertrade, Inc. Quedan reservados todos los derechos. El Departamento de Asistencia Técnica de LATICRETE ofrece una revisión de los planos y las especificaciones de trabajo, una planificación y revisión minuciosa del proyecto y, además, responde preguntas relacionadas a la instalación de revestimientos cerámicos, ladrillo, mármol y piedra. Línea gratuita para EE. UU. +1.203.393.0010. Fax: EE. UU. +1.203.393.1684. Correo electrónico: technicalservices@laticrete.com. Sitio de Internet: www.laticrete.com. Para obtener una copia de la información detallada del producto, las últimas revisiones de las especificaciones de LATICRETE y para recibir las respuestas a las preguntas acerca de la instalación, envíe un correo electrónico a technicalservices@laticrete.com o bien llame al 800.243.4788 x.235. LATICRETE International, Inc.LATICRETE International, Inc. ©2010 LATICRETE International, ©2010 Inc. LATICRETE International, Inc. +1.203.393.0010 www.laticrete.com LATICRETE, LATAPOXY, SPECTRALOCK LATICRETE, y el LATAPOXY, logo son SPECTRALOCK Marcas Registradas y el de LATICRETE logo son Marcas International. Registradas de LATICRETE International. One LATICRETE Park North,One Bethany, LATICRETE CT 06524-3423 Park North, Bethany, USA 1.800.243.4788 CT 06524-3423 +USA 1.203.393.0010 1.800.243.4788 www.laticrete.com ■ ■ ■ ■ ■ ■ DS-005.9SP-0810 AKDO® Cam Fayansları Kısa Şekil Döşeme Tarifi Yenilikçi Fayans ve Taş Döşeme Sistemleri TARÍF Bu tarif AKDO® Cam Fayanslarının sadece iç mekanlarda bulunan kuru ve aralıklı olarak suya maruz kalan alanlardaki uygulama işlemini içerir. ŞARTNAME HAZIRLAYICISINA NOTLAR Fayanslar, harçlar ve derzler tam olarak su geçirmeyen bir engel sağlamaz. Tüm ıslak alanlarda ve alt maddedeki mevcut yapısal olmayan kılcal çatlaklar (≤1/8" veya 3 mm) üzerinde LATICRETE® Hydro Ban™ ya da LATICRETE 9235 Sugeçirmez Kaplama detayına girin ve belirleyin. LATICRETE 254 Platinum ve LATICRETE 4237 Lateks Katkı ile karıştırılmış LATICRETE 211 Toz birleşimi fayansı “yeşil” veya taze beton, çimento harçları ve çimentolu sıva üzerine döşemek için kullanılabilir. Döşeme işlemi için LATICRETE “Sistem” yöntemi kapsamlı bir 25 yıllık garanti ile korunur. MALZEMELER Fayans: AKDO tarafından üretilen AKDO Cam Fayansları. Kalın Harç Altlık (gerektiğinde uygun alt maddeyi düzleştirmek ve eğim vermek için): LATICRETE 3701 Kuvvetlendirilmiş Harç Altlığı. Su geçirmez/Çatlak Kapama Kaplaması: LATICRETE Hydro Ban ya da LATICRETE 9235 Su Geçirmez Kaplama. İnce Harç Altlığı (İç mekan kuru alanları için): LATICRETE 254 Platinyum ya da LATICRETE 4237 Lateks Katkıyla karıştırılmış 211 Toz . Epoksili İnce Harç Altlığı (İç mekanda, aralıkla suya maruz kalan alanlarda ve temiz, rijit metal alt malzeme üzerine uygulama için): LATAPOXY® 300 Katkı. Polimer Kuvvetlendirilmiş Çimento Derz Dolgu: LATICRETE PermaColor™ Derz^ Dolgu [1/16" ile 1/2" (1,5 mm ile 12 mm) arasındaki derz genişlikleri için]. Lekeye Karşı Dayanıklı Epoksi Harç (Yapı ve hafif ticari uygulamalar için): LATICRETE SpectraLOCK(R) PRO Derz Dolgu. %100 Silikon Sızdırmazlık Maddesi: LATICRETE Latasil™ Fayans ve taş döşeme malzemeleri yalnızca LATICRETE International, Inc.; Bethany, CT; A.B.D firmasından tedarik edilmelidir Telefon: +1.203.393.0010; Faks: +1.203.393.1684; E-posta: technicalservices@laticrete.com; İnternet Sitesi: www.laticrete.com. HAZIRLIKLAR Döşeme işlemine başlamadan önce usta alt malzemeleri incelemeli ve ana müteahhide ve mimara işe başlamadan önce düzeltilmesi gereken tüm mevcut koşullar ve yüzey kirliliği konusunda öneride bulunmalıdır. Başlamadan önce alt malzemeler temizlenerek kür maddelerinden, sızdırmazlık maddelerinden, topraktan, harçtan, kirden, tozdan vs. arındırılmalıdır. Kür maddeleri ya da sızdırmazlık maddeleri tane püskürtme, kırmalı/kum püskürtme, tozsuz emme aksesuarına sahip elmas diskli taşlama makinesi veya benzeri mekanik kazıma yöntemleriyle temizlenmelidir. Kür maddelerinin ya da sızdırmazlık maddelerinin temizlenmesinin ardından tüm pürüzlü, düz olmayan ya da “şakülsüz” yüzeyler LATICRETE 3701 Kuvvetlendirilmiş Harç Altlığı kullanılarak 10’de 1/8" (3 m’de 3 mm) ve 1’de 1/16" (300 mm’de 1,5 mm) içerisinde çekülle düzeltilmelidir. Kuru ya da tozlu beton ya da tuğla duvar yüzeyleri suyla yıkanmalı ve fazla su LATICRETE altlıklar, kaplamalar ve harçlar uygulanmadan hemen önce temizlenmelidir. NOT: İnce harç yapıştırıcı altlıklar 1/8" (3 mm) deerinden derin olan alt malzeme kusurlarını düzleştirmede ve düzeltmede kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Gerekirse alt malzemeyi tolerans değerlerine çekmek için LATICRETE 3701 Kuvvetlendirilmiş Harç Altlığı kullanın. GENLEŞME VE KONTROL BAĞLANTILARI Yüzey altındaki mevcut bağlantılar fayans işi vasıtasıyla sağlanmalı ve mimari ayrıntılara uymalıdır. Genleşme bağlantıları fayansın çevre duvarlar, bordürler, kolonlar, köşeler gibi sınırlayıcı yüzeylerine dayandığı yerlere konulmalıdır. Genleşme bağlantıları fayans işindeki tüm “plan değişikliklerinde” konulmalıdır. Sanayi tavsiyeleri için Tile Council of North America (TCNA) Detail EJ-171 (Geçerli Yıl) yayınına bakın. SU GEÇİRMEZ VE ÇATLAMAYA DAYANIKLI KAPLAMANIN UYGULANMASI Fayansların döşenmesinden önce su geçirmez kaplamayı tüm ıslak alanlara uygulayın. Fayansların döşenmesinden önce yüzeylerde bulunan tüm kılcal çatlakların (≤1/8" veya 3 mm) üzerine çatlamaya dayanıklı kaplama uygulayın. KARIŞTIRMA Her ürün ambalajında bulunan basılı ürün talimatlarına göre karıştırın. Sadece partinin ıslanması için yeterli süre karıştırın. Fazla karıştırmayın. AKDO® CAM FAYANSLARININ İNCE KAT YÖNTEMİYLE DÖŞENMESİ Dişli malanın düz tarafını kullanarak sıyırma hareketiyle ince harç altlığını alt malzemeye uygulayın. İnce harç altlığının alt malzemeyle iyi şekilde temas etmesine çalışın. Tam kaplamayı ve fayans desteğini sağlamak için yeterli büyüklükte dişlere sahip bir mala gereklidir. Malanın dişli tarafını kullanarak ince harç altlığını bir yöne doğru tarayın. Ardından mozaik tabakalarını yerleştirmeden önce eşit dağılımlı yapıştırıcı bir kat elde etmek için dişli malanın düz tarafını kullanarak mala kabartılarını düzleştirin. Mozaik tabakalarını yerleştirmeden önce mala kabartıları gözükmemelidir. Ayrıca mozaiklerin arka taraflarına eşit dağılımlı yapışma alanı sağlamak için her mozaik tabakasının arka tarafına ince harç altlığı sürün. Fayansı taze ince harç altlığının içine iyice bastırın ve ince harç altlığıyla tam temasını sağlamak için lastik bir derz malasıyla hafifçe vurun. 10 dakika içerisinde kaplanabildiğinden daha fazla veya İnce harç altlığı hala ıslak ve yapışkanken ince harç altlığı uygulamayın. Fayansların arka tarafında tam ince harç altlığı kaplaması elde edildiğini onaylamak için düzenli aralıklarla fayansları sökün ve kontrol edin. Derz işlemine başlamadan ve üzerilerine basılmadan önce fayans uygulamanın 24 saat süreyle 70°F (21°C) sıcaklıkta kurumasını bekleyin. Fazlalık ince harç altlığı hala tazeyken temiz ve nemli bir bez ya da süngerle fayans yüzeylerinden temizlenmelidir. DERZLERİN DOLDURULMASI Derz dolgu işlemine başlamadan önce derz dolgusu kalıntılarının temizlenmesini kolaylaştırmak için AKDO cam fayanslarının yüzeylerine ön sızdırmazlık maddesi uygulayın. Derz dolgu işleminden önce en az kür süresi için sızdırmazlık maddesi üreticisinin yazılı talimatlarına uyun. Derzlerin tam doldurulmuş ve tüm boşluklarının ve çukurlarının giderilmiş olması gerekmektedir. Fazlalık derz dolgusu işlem devamı esnasında hala tazeyken ve sertleşmeden önce fayansların yüzeylerinden temizlenmelidir. Uygulamadan sonraki gün çimento harcı filmi veya kalıntılar doğal pH’lı deterjanlar ve temiz suyla temizlenebilir. Epoksili derz kalıntıları yazılı ürün talimatlarında belirtildiği gibi aynı gün temizlenmelidir. Fayans işlerinden sonraki temizlik işlemlerinde asit kullanılmamalıdır. KORUMA Usta diğer çalışanlar tarafından verilebilecek hasarlara karşı biten işi korumak için önlemler almalıdır. Taze derz dolguların üzerindeki gezinmelere izin vermeyin. Usta döşeme işleminin ardından zemini korumak için malzemeler kuruyana kadar leke bırakmayan ambalaj kağıdı üzerinde 3/4" (18 mm) kalınlığa kadar kontrplak ya da OSB koruyucu levha sağlamalıdır. Sert temizlikten önce derz dolgunun en az 7 gün süreyle 70°F (21°C) sıcaklıkta kurmasını sağlayın. NOT: Buhar temizlemeli LATICRETE® SpectraLOCK® PRO Derz† önerilmektedir. SOĞUK HAVA NOTU Lateks, epoksi ve Portland çimento esaslı malzemelerin kuruması düşük sıcaklık nedeniyle yavaşlar, biten iş uzun süre düşük sıcaklığa maruz bırakılmamalıdır. Genellikle her 18°F – 70°F (10°C – 21°C) için lateks, epoksi ve Portland çimento esaslı malzemelerin kurması İki kat zaman almaktadır. * Tüm garanti bilgileri için Veri Sayfası 025.0’a göz atın. ^ ABD Patent No: 6784229 B2 (ve diğer Patentler). † ABD Patent No.: 6881768 (ve diğer Patentler). AKDO lüks taş, porselen ve cam yüzeyli kaplamaların dünya çapında önde gelen ithalatçısı, distribütörü ve üreticisidir. Yaşama, konaklama ve ticari ortamlar dahil olmak üzere estetik odaklı iç mekanlar için en iyi şekilde uygun hale getirilmiştir Ürünler sadece tüccarlara dağıtılır ve ülke çapındaki 800’ün üzerinde en iyi perakende ve mimari mağazalarından tedarik edilebilirler. Ücretsiz arayın A.B.D. +1.800.811.2536; Faks: A.B.D. +1.203.336.0603; İnternet adresi: www.akdo.com. E- posta: marketing@akdo.com. 2007 AKDO Intertrade, Inc. Tüm hakları saklıdır. LATICRETE Teknik Servisleri iş özelliklerinin değerlendirmesini ve bir planını, proje detay planlamasını ve değerlendirmesini sunar ve seramik fayans, tuğla, mermer ve taş uygulamalarına ilişkin sorularınıza yanıt sağlar. Ücretsiz arayın USA +1.203.393.0010. Faks: A.B.D. +1.203.393.1684. E-posta: technicalservices@laticrete.com, İnternet adresi: www.laticrete.com. Ayrıntılı ürün bilgisinin, LATICRETE veri listelerinin en son sürümlerinin ve uygulama sorularına cevapların bir kopyasını edinmek için , E-mail: technicalservices@laticrete.com veya 800.243.4788 x.235 numaralı telefonu arayın. LATICRETE LATICRETE International, International, Inc.Inc. +1.203.393.0010www.laticrete.com OneOne LATICRETE LATICRETE ParkPark North, North, Bethany, Bethany, CT 06524-3423 CT 06524-3423 USAUSA1.800.243.4788 1.800.243.4788+1.203.393.0010 www.laticrete.com ■ ■ ■ ■ ■ ■ ©2010 ©2010 LATICRETE LATICRETE International, International, Inc. Inc. LATICRETE, LATICRETE, LATAPOXY, LATAPOXY, SpectraLOCK SpectraLOCK ve ve logosu, logosu, LATICRETE LATICRETE International, International, Inc.’in Inc.’in Tescilli Tescilli TicariTicari Markalarıdır. Markalarıdır. DS-005.9TR-0810