N : 600 W - Makel
Transkript
N : 600 W - Makel
1 Kanal Üniversal Dimmer Aktüatör 1 Kanal Üniversal Dimmer Aktüatör 1 Kanal Dimmer 1 Kanal Dimmer: 4 x16 A MSA0416-C 1 Kanal Üniversal Dimmer Aktüatör 1 Channel Dimmer 1 Channel Dimmer 11Kanal Üniversal Dimmer Kanal Dimmer MSA0410-B :Aktüatör 4 x10 A 11Kanal Dimmer Channel Dimmer TR MSA1600-N : 600Anahtar W 1WChannel Dimmer •MSA1600-N ¢ 4 Kanal: 600 Aktüatör 6T 7654B 6T 7654B ¶MSA1300-N £ MSA1300-N : 300 W W MSA1600-N : 600 W :W 300 MSA1600-N : 600 ß § MSA1300-N : 300 M W MSA1300-N : 300 W M MSA1600-N : 600 W M MSA1300-N : 300 W M 6T 7274.b 6T 7654B 6T 7654B 6T 7654B Les modules TXA210N/TXA210AN sont des Configuration des valeurs minimales Les modules TXA210N/TXA210AN sont des Configuration des valeurs minimales r et maximales de variation Si une char r et maximales de variation d’une char 1. Si une estchar de r dans le mode de d’une char tr 1. des :valeurs minimales halogène Les(230V), modules TXA210N/TXA210AN sont des Configuration est de r dans le mode d : apr (230V), halogène tr : ou 24V) avec transformateur électr r et maximales de variation en plaçant le commutateur 1 en pos n Si une char : apr Les modules TXA210N/TXA210AN sontélectr des Configuration des valeurs minimales “ re ou 24V) avec transformateur en plaçant le commutateur 1 en pos n d’une char manu de et en u sant le bouton pous 3 1. maximales r et variation retourde estrefs. Le pr de r “ dans le mode manu et en u sant le bouton pous 3 Si une char r (230V), halogène tr (u r refs. Le pr GBr retour : long permettant de re v d’une char 1. DE (u longlapermettant reun v n r TRtr est GB: aprUser de r dans lermode de r r électr ou 24V)halogène avec transformateur rement valeur souh l’ en plaçant lejusqu’à commutateur 1 de en pos (230V), : Si aucune action n’est e rès la “ re r rement jusqu’à la valeur souh un l’ : apr tr avec transformateur électr court et en u leallum sant le bouton pous Sirefs. aucune action rn’est eretourne la 1 Kanal Üniversal Dimmer Aktüatör ou 24V) dans lerès - manu en plaçant commutateur 1 en’ pos3 ’ n . Le pr retour tr sont des court allumselon . “ Schaltausgang 4-fach transformateur électr r MSA0410 Configuration des valeurs minimales Modules MSA1300-N / re M SA16 Les modules TXA210N/TXA210AN Mettre le commutateur, le cas, en (u long permettant de re v r r retourne dans le MSA1300-N / MSA1600-N modülleri; akkor yük, düşük 4 kanal récédent. manu et en u sant le bouton pous 3 r 1 Kanal Dimmer transformateur électr -Anahtarı (1) istenildiği gibi min veya maks konuma The 4-fold output module MSA0410 are relay Fabrika ayarları (otomatik mod) 4-fach-Ausgänge MSA0410 das Mettre le selon leun cas, en refs. Le pr retour r et maximales de variation r Ces pr mjusqu’à npermettant oucommutateur, max . une rement la valeur souh l’ récédent. r Si char Ce mode est le plus adapté aux charges (u long de re v r Si aucune action n’est e rès la voltaj LV halojen (230V), elektronik veya ferromanyetik to Bus KNX on/o Schalten von Lasten über den KNX-Bus. Ces pr voltage LV halogen (230V), extr d’une char m n ou max . r Output 1module User tr 1.r Channel 4-fold Dimmer bağlı bir iletişim düğmesi yükleyeniden edildiğinde, courtkullanarak allum ’ Geleneksel . r birdans Ce mode est ler plus adapté aux charges rgetirin. Çıkışa de monte jusqu’à la valeur souh un l’ - rement retourne dans le SEL loads. are part oforla the marthom Geräte gehören zum Smest arth1omselon e de .mode halogen (12V 24V tr transformateur r le Si aucune action n’est e They rès : électr istenilen seviyeyi transformatörlü ekstra (230V), düşükhalogène voltaj halojen (12V veya GB Mettre le commutateur, selon le cas, en : apr tr ayarlayın (Önceden ETS yapılandır'fabrika' azaltma moduna sıfırlamak mümkündür: Arka 1 selon le court allum ’ . récédent. ferr r ou 24V) avec transformateur électr zurn Ansteuerung (Elektro- oder en plaçant le commutateur 1 m en npos min ou maxder r system. retourne dans le “ re Ceskısılabilir pr ou max . transformateur électr 24V ELV), dahili beslemeli fluokompakt min ou max supply, Mettre selon le cas, enarkaya Ce For mode estThey le plus adapté aux charges can be used toÖğretimi’ control g Wle commutateur, oder Lasten5aller Art, e sonra manu et en u sant le bouton pous 3 mayı uygulayın). r pr basıştan (bkz: ilgili ‘Yük récédent. refs. Le retour r 1 Kanal Üniversal Dimmer Aktüatör y r For Ces pr lamba veya nr ou rmax . r Kontakte (u long permettant re vmüber or hot water) or any other load controlle lamba, dahili beslemeli kısılabilirsont 230des V LED - de 1 ansteuern selon ler lassen. Ce mode est le plusÜrün, adapté aux charges rkere Modules MSA1300-N / M SA1600 Les modules TXA210N/TXA210AN Configuration des valeurs minimales 2. 3 sn’den daha fazla düğmeye (3) basarak ayarlanan paragrafı), 2 kısa basın. yük ışığını iki kez Les pr LED lamp (EL r r r Si4max rement jusqu’à la valeur(procéder souh un l’ of Geräte V h Pourrès 1 Kanal Dimmer accéder à cettefree fonction, le pr . re au prmin ou aucune action n’estlee la by contact r et maximales variation court elektronik transformatörlü düşük voltaj kısılabilir 1 selon transformer. tr “for Les prLED . char Pour accéder à cette r au pr iki değeridekaydedin. LEDallum (2) ışığı,-kaydı onaylamak için yakarak ayarlarını doğrular. Arka arkaya Sileune areLV accor to the den Typ und der ren r fabrika retourne dans le4 product préalablement raccordé au fonction, secteur etleaupr bus. For ETSdurch ou’ (procéder via TX100). r “for voltage halogen (230V), extrad’une char transformateur électr min ou max 1. These products ar 1 Channel Dimmer Mettre le commutateur, selon le cas, en raccordé au secteur etloads. au bus. ETS ou via le TX100). lambanın (ELV 12Vtrveya 24V) ışığını azaltmayı sağlayan kez yanıp söner. est. debastıktan r récédent. dans lesn mode depréalablement powereylem and the type of(12V connectable Lasten r 10 sonra hiçbir meydana gelmezse, halogen or 24V EL (230V), halogène For Ces pr r m n ou max . : Les pr échelle : 40% 2.(procéder Mémoriser valeur r Ce mode est le plus adapté aux charges : apr PourCouleurs accéder à cette fonction, re r rol th Modes aulapr kısıcılardır. ferr le prBu, ou 24V) avec transformateur électr r sürümü- mevcuttur. échelle : 40% 2.n Mémoriser la valeur r “ r aralığın en plaçant commutateur 1 en pos Not 1: Minimum veya maksimum değerler, “forpr ürün önceki azaltma moduna geri r le Couleurs Modes re raccordé Les 1 selon le préalablement audöner. secteur et au230 bus. ETS ou via le TX100). rescent V LED lamps m supply, r le bouton pous Pour accéder à cette fonction, le pr re (procéder au pr Jaune M manu et en u sant 3 Bu ürünler, otomatik yük algılaması ile üniversal Fluocompactes 4 channels controlled by bus * 4 vor Kanäle, Ansteuerung 3 • • min ou LED max (2) talebi kaydettikrefs. Le pr retour içinJaune “for dışında bir değere ayarlanırsa, geleneksel yükler en uygun moddur. Bus Fluocompactes The products also have a «for y r * 230V~ préalablement raccordé au secteur et au bus. 3 ETS ou via le TX100). TP RF (u long permettant de re v r KNX. échelle über KNX-Bus. For 30 V: 40% 2 . r 2. Mémoriser la valeur r V Char r kısıcılardır ve kompakt floresan 230V lambalarını daha İşlevler Couleurs Modes r LED lamp (EL r tenrement sonra yanıp 2 . rès la jusqu’à lasöner. valeurrsouh un • 4 Si aucune V • 4 volt-freeChar 2 conseillé •de ne ver pasl’ mélanger types de r deux contacts. Kontakte. n’est e échelle : 40% yolu tarafından kontr KNX Les pr için dahili bir valeur rr e action They ar Bleu Char transformer. etkintr şekilde kontrol etmek ‘Yükconseillé öğretim’ valeurs Remarque 1 ile : programlade ne pas mélanger deux types de arayüzü Couleurs Modes Pourréglage accéder rdes àKısma cette fonction, ledans pr re allum ’2. Mémoriser . 3la Jaune (procéder auETS pr Fluocompactes lampes différentes surNot la court même sortie. 2: bu sınırlar da vasıtası modunu geçersiz kılma * contr on the Smarthom YIL retourne le Bleu Char “for Output states areproducts product. der Ausgänge am Gerät. réglage des valeurs Remarque 1 : r r • • bağımsız kanal. transformateur électr lampes différentes sur la même sortie. préalablement raccordé au secteur et au bus. ETS ou via le TX100). These ar Mettre le commutateur, selon le cas, en Rouge Charge LED işlevine sahiptir. 2 . récédent. Jaune V Char Fluocompactes nabilir. * şebeke Bu fonksiyona erişim sağlamak ürünün vefrom the 3 Outputsiçin can be controlled manually zur manuellen Ansteuerung der • • 4 adet voltsuz kontak. • Rouge Charge LED 2 rès la demande de Ces pr m n ou max . conseillé de ne pas mélanger deux types de échelle : 40% Ce mode est le plus adapté aux charges Appr In order to guarantee correct op 2. Mémoriser la valeur r Ayrıca ürünler, istenilen kısıcı modun seçilmesini• Çıkış durumları, ürünün üzer 2 das rès Modes la 2demande . yolunadebağlı product. rge Vert Appr über Gerät gegeben. VBleu Char Couleurs réglage des valeurs Remarque 1Ausgänge : ter r. veri olması gerekir. r T Daten Appr • lampes différentes sur la même sortie. r ne pas mélanger advisable noton to mix rge tworol di there Vert Appr conseillé de deux types de 1 selon le Each product feature depends (CFL + LED) 1 • Oto./Min/maks/Manuel anahtarı L’appr rge (pr rdé genauen Geräte hängen von der sağlayan 'zorunlu' bir moda sahiptir. Bunlar, SmarthoL1 rescent 230 Voutput. LED lamps mor s T kontrol • Çıkışlar, ürün üzer Fluocompactes *Bleu • Schalter Auto/Manu Char Rouge Charge LED the same 3 rakmaksimum réglage des valeurs Remarque 1 2: : aralığın Jaune 1: au Minimum veya değerler, (CFL +onLED) 1 • Oto./Min/maks/Manuel anahtarı L’appr rge Remarque lampes différentes sursecteur laNot même min ou max and .The products auto/min/max/manu préalablement au et sortie. bus)(pr permet de rdé denCharde n 22 . 2 : rès demande • Auto/Manu h • Schalter also have a «for L2 Remarque Blanc V laund me montaj sisteminin parçalarıdır ve 1 aydınlatma Appr Renkler Modlar • Schalter auto/min/max/manu préalablement au secteur et au bus) permet de être programmées via l’interface ETS STXA210N/ Rouge Charge LED For r dışında bir değere ayarlanırsa, LED (2) talebi kaydettikrge Vert Appr • auto/min/max/manu rge pour Parameter Blanc conseillé de ne pas mélanger deux types de Besleme voltajı r via l’interface ETSdeSTXA210N/ 2 rès laab. demande L3 n • auto/min/max/manu STXA210AN. Bleu Char réglageêtre desprogrammées valeurs 1 rge : pour devresini kontrol ederler. r yanıp rdé (CFL + LED) 1 • Oto./Min/maks/Manuel anahtarı la même commander L’appr rge sonra (pr Remarque lampes différentes Appr sur la sortie. plus e ten Versorgungsspannung söner. • rge7 roduct Vert Appr Les pr Sarı Fluo kompakt* STXA210AN. They ar • r 2• Schalter • already la commander plus e Remarque 2 : Pour accéder à cette fonction, le pr re n N (procéder pr permet de mode: Smarthome Rouge Charge LED To change les lampes CFL LED) préalablement au et secteur et :(pr auau bus) • cer(CFL 7r S upply volta ge 30 V DC Doğru aynı çıkış • Kontrollleuchten “forşekilde çalışmasını sağlamak için, 2 • auto/min/max/manu 1 • Oto./Min/maks/Manuel anahtarı L’appr rge rdé contr Blanc jusqu’à que + leLED) voyant d’état 2 • Kontrollleuchten 2ETS arayüzü rèsprogrammées lavasıtası demandeile devia Not 2: le buTX100). da programlales ayarlarına lampes CFL et LED) : sınırlar êtreT l’interfaceraccordé ETS STXA210N/ bağlıdır. préalablement au secteur et au bus. ETS ou via • auto/min/max/manu rge pour Mor Kapasitif yükler MSA1300-N Appr Remarque 2 : • ré en jusqu’à ce que le voyant d’état 2 4 • Schalter • state •auto/min/max/manu Kontrollleuchten den Vert Appr préalablement au secteur et au bus) permet de ré en STXA210AN. rder to contr state üzerindeki iki farklı tür lambanın birleştirilmemesi • rge r refs pour T Umschaltung MSA1300-N • Yapılandırma Blanc 4 • Indicator nabilir. la commander plus êtreCommutateur programmées viaSchalter l’interface ETS STXA210N/ re Mémoriser 5e rdé appuis courts (5rge ON, 5 OFF ) pr channels 1 an Güç Dağıtımı • Indicator state (CFL 1 • Oto./Min/maks/Manuel anahtarı 1 +et • yükler r Manu ( In order refs L’appr rge (pr échelle : 40% to guarantee correct steht auto/min/max/manu der 2. la valeur r pour , auf Manu ( LED)) • Endüktif r 7 esspour : ope 2 • •auto/min/max/manu Mavi 5 re 5 appuis courts (5 ON, 5 OFF Couleurs Modes tavsiye edilir. Remarque 2 : les lampes CFL et LED) : Commutateur auto/min/max/manu 1 et push-buttons for two 3 s before STXA210AN. ou 5auON/ OFF) suivi d’un appui long jusqu’à ce 1 g • Lokal kumanda düğmesi V 1 W (4x4A), • Schalter3•auto/min/max/manu préalablement au secteur et bus) permet de • boutons poussoirs de commande locale 3 la commander plus e • r advisable not to mix di ren: 3 Sekunden lang Taster der Kanäle 1 jusqu’à ce que le voyant d’état 2 5 Blanc ou 5 ON/ OFF) suivi d’un appui ceT 1 MSA1300-N 3 • Lokal kumanda düğmesi être programmées via l’interface ETSboutons STXA210N/ • r* 7 2•4auto/min/max/manu 2 • Kontrollleuchten poussoirsbevor de commande locale thethe output ke que laCFL char rge pour 1 3 5 7 • lampes ré long en jusqu’à n 3 W (4x10A), 8 W (4x16A) Power commande locale 5same short presses (5(press ON, 5 OFF or • Taster zur lokalen Ansteuerung Fluocompactes * les et LED) : yükü * on output. 1 Kırmızı le bouton und 2 Jaune drücken, e 3• LED 3 • Indicator state re perturbé quelques r refs pour 2 Test ve başlangıç STXA210AN. que la char C1 C2 C3 C4 jusqu’à ce que le voyant d’état 2 • Kontrollleuchten Taster zur pushbutton lokalen Ansteuerung Yük öğretim la commander plus e • re 5 appuis courts (5 ON, 5réOFF followed by aquelques long pres • Taster zur lokalen r r • Local •command re perturbé T Commutateur auto/min/max/manu 1(durch et 1 le bouton 3 der der 2 . MSA1300-N • Ausgänge r 7 ETS: software • en 2 4 •5 3 • Ansteuerung V Char • : 3Lokal kumanda les lampes CFL et LED)ou pour • lancer r suivi r değ long • state Local command r öğretim pourthe Isıtma moduna r Oto/min/maks/manu (1) ve lokal kontrol 5: ON/ OFF) d’un appui Boyutlar 1 7 3 ) commande 3 push-button •Indicator düğmesi pushbutton • press pushbutton • Local command l’appr boutons poussoirs de 3 jusqu’à ce que le voyant d’état• Yük ne pas mélanger deux types de olan r locale rement Taste auslösen. • Kontrollleuchten and refs database and shortly re 5lancer appuis courts (5TON,jusqu’à 5 OFF ce anahtarı rdées. *2 Yeşil Yük conseillé öğretimde(şebeke ve• veri yoluna bağlı ürün), auto/min/max/manu et 6 4•state MSA1300-N MSA0410-B ré en pour l’appr Bleu Char : 4 2 5• Indicator rocedur réglage valeurs Remarque 1( : long que la char Abmessung r 1le rement Anahtar Manuel ) konumdayken, çıkış desCommutateur • kumanda dur r suivi rdées. (CFL + LED) 7 Taster zur lokalen Ansteuerung lampes différentes sur la même sortie. • r refs pour ref allumant düğmeleri (3) from the manufacturer. 1 bouton ou 5 ON/ OFF) d’un appui jusqu’à ce 1 3 • 6 Lokal düğmesi C3 C1 re perturbé quelques boutons poussoirs de commande locale 3 • r 7 pour 4 • Anwendungssoftware (Beleuchtung re 5 appuis courtsetmek (5 ON, 5 OFF dur r • ETS: Commutateur auto/min/max/manu 1 et roduct already D m e ns o ns 4 x 17,5 mm ref allumant* • 5 2 3 rement. r r numaralandırmayı başlatmadan önce kanal 1 ve 2 • : • Local command pushbutton auto yük özelliklerini daha etkin bir şekilde• kontrol Rouge Charge LED • r 7 pour c 3 que la char • Taster düğmesi zur Ansteuerung ou 5 ON/ OFF) suivi d’un appui long jusqu’à ce 1 3 • Lokal kumanda Anahtar (1) ‘manuel’ getirildiğinde, (3) Datenbank und Beschr m 1 le bouton he pr poussoirs commande rement. Beyaz Fabrika ayarları re perturbéafter quelques • lokalen 2 boutons rèskonuma la de demande de localeund 3 düğme * Après cet appr rge s’allume pour lancer l’appr • Overheating indicator için algılanmalarını sağlar (özellikle CFL ve LED r rement • Leuchttaster zur n 2 auto du commutateur 1 en rdées. 3•6Taster4 zur 7 que la char Appr • r rcet appr r. • Local command pushbutton Hersteller . Appr 31(uzun Vert Après rge s’allume le bouton rder to contr • Overheating indicator re perturbé quelques Koruma sınıfı çıkışı kontrol etmek için kullanılabilir basış, auto • lokalen Ansteuerung dur lancer rtuşuna du commutateur 1 rge en mod) ref le allumant pr Adr g command 3anahtarı l’appr basın). • rge r (pr r pour • Local pushbutton • (otomatik 7 pour rès lambaları): 3 r (CFL + rer rement Siraucune action n’est e r. LED) C2 C4 1 ε• Oto./Min/maks/Manuel rdées. 7 L’appr rdé 5 • Schutzart r 6 rement. rer le pr • 4 istenilen kadar lancer l’appr dur • Si aucune n’est e dans le mode de rès r Test and startup du kısmayı commutateurref1 allumant le bouton ε IPauto/min/max/manu Remarque 2 r : aydınlatma seviyesine r ulaşılanaauto rement 5 d• raction • Schalter préalablement au secteurpour et au bus) permet de cet 6 4 •addr • • Overheating 30 P ro t7e c t o n c la s s rrdées. 7 kadar pour • • Kısma için yapılandırılmış düğmesi ile yük être • Kurzschlussund Überlastkontrollleuchte • rretourne Après appr s’allume Selon la charge raccordée, le n rge veau d’l’interface rement indicator • Durum göstergesi lambası (2) sönene autodudu commutateur dur bir KNX r Blanc retourne dans command le mode dr auto 1 1enle bouton ref3 allumant rement. r • • Short• cir programmées via ETS STXA210N/ açılmasını/kapanr. yanıp and (5 local récédent. Kurzschluss- und Überlastkontrollleuchte • commutateur r 7 pour Auto/Manu sağlar; kısa basış ile aydınlatmanın • auto/min/max/manu push button rge pour Selon la charge raccordée, le n veau d’ rement 5 short presses ON, 5 OFF or 5 r rement. sonra • 3 r kapanana kadar uzunca basıldıktan 5 kısa basış récédent. rer le pr Après cet appr rge s’allume ordres provenant du bus KNX ou à une demande STXA210AN. uzun bir süre düğmeye (7) basın • Overheating indicator push-button . • Short cir Si aucune action n’est rès la commander plus e Si le mode validé la pres charge auto duducommutateur 1 en ε Çalışma sıcaklığı r yazılımı 5 • indicator r. este incompatible • ETS: uygulama (aydınlatma ve auto du commutateur followed byavec a long r masını Après cet appr rge s’allume sağlar). • Overheating ordres provenant bus KNX ou bouton à une • du 7 1 enrcommutateur r. demande Si le mode validé est incompatible la charge Testauto und Charge • Fiziksel adresleme ışıklı düğmesi rn’est retourne dans lekısa deshortly (5 AÇIK, 5 KAPALI veya Charge2 • 6• Kurzschlussles lampes CFL et LED) 5 AÇIK/KAPALI) : Manu ( mode )avec pu r press raccor rer1le le pr• İstenilen azaltma modunu seçmek için kısa basın: undadresleme Überlastkontrollleuchte ve açıklama ür rafından ısıtma): ver Si aucune action e rès • the pushbutton o Configuration Selon la charge raccordée, le n veau d’ rement ε C1 C2 C3 C4 30V DC rer le pr jusqu’à ce que le voyant d’état 2 5 • • Kontrollleuchten Charge • Fiziksel ışıklı düğmesi Charge r Last Anahtarın (1) ‘oto’ konumunu, çalışma modunda ya da 6 cir raccor Si aucune action n’estzur e lokalen rès 3 auto du L minr etund max • rloads connected to outpu rolle récédent. 5 • • Leuchttaster zur physikalischen -Adressierung Tou Schalter Auto/Manu Taster r düğmeye temperature —> + 45 °C Configuration 00-N + • öğretim • Short • ré en buttons control commutateur 1 le bouton 2 prosedürünü 6 8 4 4εLast0 °CLast başlatmak için bir r retourne dans le mode de rocedur r Last sağlanır. • ‘Sarı’ modu geçerli olduğunda ışık, kısa bir süreliğine • TX100 V2.7.0 supérieur auto du commutateur 1 le bouton • Indicator state L min et max • Kurzschlussund Überlastkontrollleuchte rvaleurs retourne dans le mode de est incompatible • r refs pour • Leuchttaster zur physikalischen Adressierung ordres provenant du bus KNX ou à une demande Selon la charge raccordée, le n veau d’ rement Charge dans le paragraphe • • KurzschlussÜberlastkontrollleuchte Ansteuerung . ürünü yapılandırmak için kullanın. Anahtar (1) ‘oto’ • und Physical addr Si le mode validé avec la charge Selon la charge raccordée, d’ Commutateur rement 5 appuis courts (5 ON, 5 OFF le n•veau 3 r récédent. valeurs of Use Auto V2.7.0 ou supérieur récédent. auto/min/max/manu 1 et r dans 3 ciradresleme leder paragraphe Last Charge kez kısaca basın.reBu işlem yaklaşık olarak 30 snTX100 sürer • Physical addr • Short6cir• •Short r ve 5 3 •Charge v à, auf . yanmayabilir. Kısıcı,: özelliklerini göreInof the Fiziksel ışıklı düğmesi Charge •lambalara The manual control cha r Configuration Manu ( ), können Steht raccor Saklama sıcaklığı ou 5 ON/ OFF) suivi d’un appui long jusqu’à ce ordres duSchalter bus KNX ou une demande LokalCharge kumanda düğmesi modeest orincompatible torbağlı re the product. Auto ordres provenant du bus KNX ou à une demande after he pr boutons poussoirs de commande locale 3provenant Last konumundayken düğmeler (3) etkin değildir ve çıkış, Si le mode validé avec la charge Si le mode validé est incompatible avec la charge v . • ETS: STXA210N/TXA210AN Test ve başlangıç * Last Last Charge from the product or Last L min et max •Fiziksel Leuchttaster zur physikalischen Adressierung aydınlatma seviyesini farklılaştırır. İşlem sonlandıktan 2 Lagertemperatur an Ausgänge angeschlossenen Lasten über 7 • Kısma modunu geçersiz kılma düğmesi que la char ayarlar. of push buttons are Charge • adresleme ışıklı düğmesi •Charge Taster zur lokalen Ansteuerung • Fiziksel adresleme ışıklı düğmesi Charge • ETS: STXA210N/TXA210AN Charge 6 en cours 6 r raccor raccor 1emirler le Voyant bouton • TX100 V2.7.0 ou supérieur Last re perturbér quelques Configuration Manuel anahtar 1 ve lokalalınan kumanda Otoma KNX veri yolundan veya aydınlatma Configuration d’état 2 geschaltet • addr Kısma modunu geçersiz kılma düğmesi• • Automatic detection of load ty Storage temperature LastLast-320 °C Charge —> + 70 °C Last Physical Taster Last • zur7 physikalischen en cours L min le etparagraphe max r maksimum r AdressierungAdressierung Ldans minwerden. et max valeurs and relays aredüğmeye controlled by commands • Local command pushbutton • Leuchttaster sonra yük, seviyede etkinleşir ve öğretimin • •Leuchttaster zur physikalischen 3 Voyant d’état 2 • Seçili modu onaylamak için uzun süre (7) constructeur). Last • TX100 V2.7.0 ou supérieur ref sur le bouton 7 permet . valeurs • • TX100 V2.7.0 ou supérieur Lele voyant 2edilir. • Dimming mode override push button renvdes Gerätes hat :der Schalter Zumvaleurs Charge Charge dansaktivasyon le paragraphe koşulunun talebidans ile kontrol pour lancer l’appr • Physical• addr Charge paragraphe from the KNX bus. constructeur). red b r rement Physical addr ref sur le bouton 7 permet • ETS: STXA210N/TXA210AN : rdées. voyant 2 stehen. tamamlandığını işaret etmek için bir kez yanıp söner. • Dimming modekılma override push button Last 6Charge basın. Gösterge ışığının yanıp sönmesi durur. allumé = charge commandée, N o rm F• E N 6 0 6 6 9 - 1 Anahtar 1 Manuel ( ) konumdayken düğmeler 3, Le vvoyant .auf Last 4NLast Auto zu Steht. der Schalter auf Auto Bus 7 • Kısma modunu geçersiz düğmesi dur r v en cours ref allumant Min ve maks konumların kullanımı, ‘Minimum ve Charge Fonctions voyant allumé = charge commandée, • ETS: STXA210N/TXA210AN • r 7 pour Voyant d’état 2 Last rge raccordée. Standard NF-EN 60669-2-1 • ETS: STXA210N/TXA210AN State Bağlı olan yüke göre minimum aydınlatma seviyesi Taster 7 • Kısma kılma düğmesi und lassen 2 dk sonra hiçbir eylem meydana rement. Uzun basıldıktan Last• Fonctions en cours rge 7 modunu • •Kısmageçersiz modunu geçersiz kılma düğmesi constructeur). • Voyant d’état 2değerleri’ ref ssur le boutonthe7r permet of corre maksimum azaltma bölümünde açıklanmışN o rm E•NOverheating 5 0 0 9 0 - 2 - 2indicator : raccordée. en cours Le voyant 2 nur • Dimming mode override push button • den Bus KNX ansteuern. Après cet appr rge s’allume Voyant d’état 2 über değiştirilebilir. • Anahtarın 1 Otoma Le voyant constructeur). • mode override push button auto du commutateur 1 en gelmezse, ürün Tönceki kısma moduna geri döner. 30 V DC ref sur le bouton 7 permet r. : 2 • V r • Dimming Bouton poussoir lumineux d’adressage voyant allumé = charge commandée, : output relays: constructeur). tır. ref sur le bouton 7 permet Le voyant 2 • Dimming mode override push button pr physique Fonctions • V de commande manuelle r rer le Bouton poussoir d’adressage voyant de allumé = charge commandée, T ile uyumlu aucunelumineux action n’est e Geçerli mod bağlırèsyük 6 Si Kontrollleuchten 230 V v 50/60 Hz30 rge raccordée. on = closed relay. değilse, kısıcı • rolled ε • Possibilité la voie 5 • r Fonctions Schaltausgänge können an Phasen angeschlossen werden. voyant allumé = charge commandée, rge raccordée. physique 6 v mA 50/ auto du commutateur 1 le bouton • • Possibilité de commande manuelle de la voie İşlevler Kontrollleuchten r geben den Zustand der n product m ur le bus on/o or230 V2,3 Conde retourne dans le mode After r rdé). Fonctions 6 pour • • Kurzschlussund Überlastkontrollleuchte • le n veau d’ Selon la charge raccordée, rement The outputs can be connected to rent phases. otomatik olarak ‘fabrika’ geri döner. rge raccordée. 2 —> 2,5 mm 2 nm ur le bus 30 V DC Con moduna 3du type r rdé).Bouton rDurum 0,3 W 2 6 pour entsprechenden Ausgangsr an: récédent.r • V r 0,75 mm Göstergeleri (2) poussoir lumineux d’adressage the product T r r • Short cir • Détection automatique de charge. • • KNX veri yolu tarafından kontrol edilen 1 kısıcı kanal. control(TXA210N) of the chan / Lasttyp / Load type M SA1600-N MSA1300-N • V r r Bouton poussoir d’adressage T geschlossen. 30 gösterilmesi V DC ordres provenant du de busla KNX oulumineux à une demande e • The manual D Mevcut kısma modunun rLeuchte r =: voyant physique 6 dulumineux • Détection automatique du type charge. 230 V4,8v W50/60 Hz o Sibus lermode validé est incompatible avec laT charge la présence allumé = présence bus de commande manuelle voie / Lasttyp / Load type M SA1600-N MSA1300-N • Ürün üzerinde kanal durumunun • mode: physique 6 durumunu çıkış gösterir: 230 V vD 50/60 Hz from the product •• VPossibilité r de Bouton poussoir d’adressage • Possibilité de commande manuelle de la voieGösterge(2), 30 Vor DC e bus 4,8 W (TXA2 gösterilmesi. 2,3 W (TXA210AN) la présence du bus : voyant allumé = présence bus des Gerätes bzw. nach 230V r r Charge n m ur le 2,3 mA Con Charge Akkor, halojen 6 • Fiziksel adresleme ışıklı düğmesi raccor r r et pr r rdé). 6 pour kısma kısaca basılarak nMevcut m ur le bus modu, düğmeye 2,3for mA5 s. (7) Con r rdé). 6 pour Configuration physique 6 2,3 W (TXA21 230 V v 50/60 Hz • Automatic detection of load typ • Possibilité de commande manuelle de la voie Akkor,Last halojen 230V r r etkinleştirilmiş Encombrement 4 x 17,5 mm Gösterge açık= yük, Last Glühlampen, 600 W 300 W r et pr Download geben Zustandsmeldeleuchten 0,3 W L min et max Halogenlampen 230 V Durum göstergeler • Kanalın manuel kontrolü, ürün tarafından sağlanır • Leuchttaster zur physikalischen Adressierung 0,3 W r r r • Détection du type de r charge.rdé). r r • Détection automatique du typeautomatique de Encombrement 4IP 17,5 ur le bus 2,3 5mA Con Lasttyp / Load type 230 V M SA1600-N • n m e n mode: for s.x 30 / /Lasttyp / Halogenlampen Load type M SA1600-N MSA1300-N gösterilebilir. • TX100 V2.7.0 ou supérieur 600 W MSA1300-N 300 W r charge. In4,8 W de pr 6e pour Glühlampen, 4,8 W (TXA210N) D Aufschluß über des Gerätes: Incandescent, halogen 230V (TXA210N) D Charge dans le paragraphe valeurs Protection la surchauffe, les=surcharges Yanıp gösterge yük yok. Göster g sönen kış röleler ter=r:: bağlı • Physical addr la présence ducontre bus bus : voyant allumé présence bus la présence du bus voyant allumé = présence red by In de pr n W °C (bağlı veri yolu ile ya da veri yolu olmadan). °C —>0,3 + 45 r r of2,3 W-5(TXA210AN) Incandescent, 230V Last du type charge. 2,3 W (TXA210AN) Protection surchauffe, les surcharges Akkor,Charge halojen 230V r • Détectionr automatique / Lasttyp Load type M SA1600-N MSA1300-N Akkor, halojen 230V /halogen r r de v r . ret pr et pr et les courts-circuits r contre laEncombrement • du Beleuchtungsmodus: Kontrollleuchten leuchten gösterge açık = kapalı röle. -5 °C —>°C+ e of wrong 4,8 W4software. (TXA210N) D T° de stockage - 25 °C —> +mm 70 4 x 17,5 mm la présence bus : voyant allumé = présence bus Encombrement x 17,5 • ETS: STXA210N/TXA210AN 600 W 300 W •Yük türünün otomatik algılanması. et les courts-circuits 600 W 300 W Glühlampen, Halogenlampen 230 V Last Glühlampen, Halogenlampen 230 V langInununterbrochen. 7 • Kısma modunu geçersiz kılma düğmesi T° de stockage 25 °C —> + Le voyant 54Sekunden rchau 2,3 W (TXA210AN) özellikler Akkor, halojen 230V 230V r r Protection contre laışıklı de pr Teknik n IP 30 EN 50491-3, EN- 60669-1, r en 4cours et pr In Normes de pr n IP 30 Incandescent, halogen düğmesi surchauffe, les surcharges Incandescent, halogen 230V Voyant Fiziksel d’état 2adreslemenin Le(6). voyant rchau les surcharges Bu ürünler tarafından sağlanan özel işlevler, yapılandırEncombrement 4—> xbutton 17,5 mm Normes EN 50491-3, EN°C 60669 r • push -5 °C —> + 45 °C addr Kontrollleuchten 5 Sekunden 600 W 300 W EN 60669-1-2 göstergeler, ürün yapılandırmasını göster r: Protection• contre la surchauffe, Glühlampen, Halogenlampen 230 V -5 °C + 45 constructeur). et les courts-circuits Besleme voltajı 30toVperform DCIPEN3060669 ref sur rge le bouton 7 In permet r : les Le voyant 2 et courts-circuits de pr Press n - 25stockage °C —> + 70 °C Dimming mode override fiziksel adreslemesini gerçekleştirmek ya daT° delesstockage et/ou pushbutton lang.la surchauffe, Incandescent, halogen malarına ve kurulumlarına göre değişiklik gösterir. T° de 25 °C —> + 70 °C sollte n ht push m button Protection contre surcharges klı göstergeler 5 sn • aydınla Ürünün Le Transformator, der 230V der Last angepasst st. Der• Transformator 600 VA 300 VA Raccordement rchau voyant 4 rge et/ou50491-3, ENRaccordement Normes 60669-1, 230 V v-5or50/60 °Cto—> +Hz 45the°Cbus voyant allumé = charge commandée, r allerres LZ060. Leles voyant 4 rchau of the addr 600 VA 300 VA wen Transformator, r als 75 % s n der der Last angepasst st. Der . Transformator sollte n ht m Kontrollleuchten besagt, daßENdas NormesEN 60669-1-2 ENproduct 50491-3, EN 60669-1, et courts-circuits veri yolu mevcudiyetini kontrol etmek 2 r için ışıklı Fonctions boyunca yanar. 0,75 —> 2,5 °C mm 2 r res LZ060. T° tüketimi de stockage - 25 mm °C 2,3 —> +bus 70 rge raccordée. Veri yolu maks. mA wen . r on = presence : Halogen EL r als 75 % s n r geladene Programm dem Gerät l EN 60669-1-2 et/ou mevcut 0,75 mm 2presenc —> 2,5 rchau voyant 4rge5yolu göstergeler sn bo gösterge rekLe açık= • Le voyant Minimum ve maksimum azaltma değerlerinin • ısıtma modu: Last angepasst st. Der Transformator, der der 600 VA 300 VA Raccordement düğmeye (6)5basın: veri ve r rgeYüksüz Normes EN 50491-3, EN 60669-1, Halogen ELshouldn’ r Transformator sollte n ht m The transformer et/ou tüketim 0,3 W and product addr . . r res LZ060. angepasst st. Der. Transformator sollte n ht m r Le voyant 5 rchar Transformator, 600 VA 300 VA Raccordement wen r als 75 transformer % sdern der Last r : yanar. The shouldn’ EN 60669-1-2 • V r Boutonürün poussoir lumineux d’adressage 0,75 mm 302V—> DC2,5 mm 2 rT res LZ060. ayarlanması fiziksel adresleme durumunda. 4,8 W wen rEL als 75 % s n . Halogen r rchar rge Güç : et/outüketimi 0,75 mm 2 —> 2,5 mm 2 r Leuchttaster zur Le voyant 5 physique 6 230 VRaccordement v . 50/60 Hz Adr st. Der Transformator sollte n ht m Transformator, der Last angepasst 600 VA 300 VA • Possibilité de commande manuelle de la voie The transformer shouldn’ Halogen EL der r 2,3 W 1. Aşağıdaki gibi minimum veya maksimum azaltma 600 W 300 W r res LZ060. rchar Le voyant : 5 wen r als 75 % sshouldn’ n . n mr urum le bus 2,3 mA Con den e Leuchttaster Drücken 2 r rdé). 6 pour TheHalogen transformer 0,754mm —>mm 2,5 mm 2 600 W 300 W EL r r. Boyutlar x 17,5 re, ne commande plus sa charge, Halogen EL r rchar : 0,3 W değerini ayarlayın: Aşırı ısınma, yükleme ve kısa devreye karşı koruma des Gerätes vorzunehmen oder das Adr r r r Halogen EL r M SA1600-N r. • Détection automatique du type de charge. r Le voyant 5 type The transformer MSA1300-N 600 W 300 W re, ne commande plus sa charge, shouldn’ Koruma: sınıfı IP 30 e 4,8 W (TXA210N) D desr Busses zu überprüfen: la présence du bus (4), : voyant = présence Halogen EL r r. - anahtarı (1) ‘manuel’ konuma getirin ve düğmeye (3) rchar Gösterge sabit bircommande konumda aşırı ısınma re, allumé ne plusaçıldığında sabus charge, r 600 W 300 W rge. 2,3 W (TXA210AN) r r Çalışma sıcaklığı -5 °C —> + 45 °C Leuchte = Bus an, e r et pr r Halogen EL r r. rge. 120 W 60 W basın (uzun basış, istenilen aydınlatma seviyesine Encombrement 4 x 17,5 mm durumunu gösterir: mevcut güç azaltıldığında, yükü re, ne commande plus sa charge,Saklama sıcaklığı 600 W 300 W 30 V - 25 °C —> + 70 °C Adr läuft. 600 W 120 W 300 W rge. 60 W In r de pr n IP 30 Halogen EL r r. 120 W 60 W ulaşılana kadar azaltmayı sağlar; kısa basış ile azaltmanız ve/veya ayırıcı LZ060 kullanmanız önerilir. Protection contre la surchauffe, les surcharges EN 50491-3, EN 60669-1, re, ne commande plus sa charge,Normlar -5 °C —> + 45 °C rge. et les courts-circuits 120 aydınlatmanın açılmasını/kapanmasını sağlar). düğmeye Gösterge (5), sabit ver bir konumda açıkken yanıp sönerse T°rde stockage - 25 °C —> + 70 °C EN 60669-1-2 120 WW 60 60 WW 6 basın yolu 120 60 W Le voyant 4 : açık gösterge =rchau rge. 120 W (10 lampes/lamps 60W W ) (8 lampes/lamps) Normes EN 50491-3, EN 60669-1, Elektrik bağlantısı Anahtarı istenildiği gibi min veya maks konuma veya aşırı yükleme konumundaysa kısa devre sinyali 120 W 60 W (10 lampes/lamps ) (8 lampes/lamps) r (10 lampes/lamps ) (8 lampes/lamps) EN 60669-1-2 getirin. verir: böyle durumlarda kısıcı otomatik olarak mevcut rge et/ou 120 W 60 W 0,75 mm 2 —> 2,5 mm 2 gepasst st. Der Transformator sollte n ht m 600 VA 300 VA Raccordement r res LZ060. Achtung: : (10120 lampes/lamps ) (8 lampes/lamps) . gücü azaltır ve talep edildiği gibi yüküLorsque daha fazla 2 sontmm W 60 W : must 0,75 —> 2,5 mm 2 Birkaç edildiğinde, Lorsque sont Lorsque sont kısıcı yan- yana monte und Montage - Le voyant 5 only : : be côte à côte,dürfen est nur durch Nicht dimmbare Energiesparlampen und nicht dimmbare LED-Lampen sind mit diesem )Gerät nicht kompatibel. r côte (10 lampes/lamps (8 lampes/lamps) kontrol etmez. Kabloları kontrol etmek ve/veya yükü à côte, est NichtBeachten dimmbare Energiesparlampen undder nicht dimmbare LED-Lampen mit diesem Gerät nicht kompatibel. ayırıcı LZ060 kullanılması önerilir. Elektrofachkraft erfolgen. by a côte à côte, est Nicht dimmbare Energiesparlampen und nicht dimmbare LED-Lampen sind mit diesem nicht kompatibel. Sie die Verlustleistung Transformatoren um diesind maximale Anzahl von Lampen zuGerät berechnen. des r res de rchar : Beachten Sie die Verlustleistung der Transformatoren um die maximale Anzahl von Lampen zu berechnen. des r res de azaltmak gerekir. Lampen zu berechnen. des r zur res de The e Beachten Sie die Verlustleistung der Transformatoren um die maximale Anzahl von rolled lamps. - LZ060. Schutzmaßnahme - Conform rules. - SELV montaj kurallarına uyun. Lorsque sont : to SELV The e rolled lamps. LZ060. rolled lamps. The e Energiesparlampen 600 LZ060. r roduct. côte à côte, est 300 W roduct.sind mit Nicht dimmbare undr W nicht dimmbare LED-Lampen diesem Gerät nicht kompatibel. SELV beachten. Lorsque des sont r die maximale Anzahl von Lampen roduct. zu berechnen. : r r. Beachten Sie die Verlustleistung der Transformatoren um r res de re, ne commande plus sa charge, Uyarı : côte à côte, est Nicht dimmbare Energiesparlampen und nicht dimmbare LED-Lampen sind mit diesem Gerät nicht kompatibel. The e rolled lamps. LZ060. r 1 6T 7654B 2 6T 7654B 1 6T 7654B 2 6T 7654B 3 Beachten Sie die Verlustleistung der Transformatoren um die maximale Anzahl von Lampen zu berechnen. des r res de r roduct. Bu cihaz, yerel geçerli montaj standartları 1 6T 7654B 2 6T rge. rolled lamps. The e LZ060. 120 W 60 W uyarınca yalnızca profesyonel bir elektrik r roduct. MSA1600-N : 600 W MSA1300-N : 300 W M Bn,.: Bn,.: Bn,.: Bn,.: Bn,.: Bn,.: 1 1 1 120 W 60 W (10 lampes/lamps ) (8 lampes/lamps) 6T 7654B 2 6T 7654B 2 teknisyeni tarafından monte edilebilir. 6T 7654B 6T 7654B6T 72 ou 24V) avec transformateur électr Die Module MDA1300-N / MDA1600-N dienen zur Regelung der Helligkeit (Dimmen) von : r - Glühlampen r tr - Hochvolt-Halogenlampen (230V) transformateur électr - Niedervolt-Halogenlampen (12V oder 24V Les pr modules TXA210N/TXA210AN sont des Ces Kleinspannung) mit elektronischem oder zur Die Module MDA1300-N / MDA1600-N dienen r r ferromagnetischem Trafo Regelung der Helligkeit (Dimmen) von : d’une char dimmbaren Energiesparlampen mit - -Glühlampen (230V), halogène tr integriertem Netzteil (230V) ou- -Hochvolt-Halogenlampen 24V) avec transformateur électr dimmbaren 230V-LED Lampen mit Niedervolt-Halogenlampen (12V oder 24V Les printegriertem Netzteil r Kleinspannung) mit elektronischem oder “for- Kleinspannungs-LED-Lampen mit integriertem r ferromagnetischem Trafo Netzteil (12V oder 24V Kleinspannung) mit tr- dimmbaren Energiesparlampen mit elektronischem Trafo. transformateur integriertemélectr Netzteil r Ces prdiesen Geräten handelt es sich - Bei dimmbaren 230V-LED Lampen mitum r Universaldimmer mit automatischer integriertem Netzteil verfügen über eine conseillé de ne pas Sie mélanger deux types de - Lasterkennung. Kleinspannungs-LED-Lampen mit integriertem „Lern“-Funktion für24V die effizientere lampes différentes sur la même sortie. Steuerung Netzteil (12V oder Kleinspannung) mit von Kompaktleuchtstofflampen und LEDs mit 230 V. elektronischem Trafo. Les pr Appr Diediesen GeräteGeräten verfügen außerdem über Bei handelt es sich umdie Betriebsart “for „Zwangsbetrieb“,mit womit L’appr rgedie (prgewünschterdé Universaldimmer automatischer Dimm-Betriebsart ausgewählt werden kann. préalablement au Sie secteur et auüber bus) permet de Lasterkennung. verfügen eine rge pour von „Lern“-Funktion fürInstallationssystem die effizientere Steuerung r Sie gehören zum la Kompaktleuchtstofflampen commander plus e LEDs miteines 230 V. Smarthome und dienen zurund Steuerung les lampes CFL et LED) : Beleuchtungsstromkreises. Die Geräte verfügen außerdem über die Betriebsart •conseillé réde en de ne pas womit mélanger types „Zwangsbetrieb“, die deux gewünschte re 5 appuis courts (5 ON, 5 OFF lampes différentes sur la mêmezu sortie. Um einen korrekten Betrieb gewährleisten, Dimm-Betriebsart ausgewählt werden kann. ou 5 ON/ OFF) suivinicht d’unzwei appui long jusqu’à ce wird empfohlen, verschiedene que la char zum Sie gehören Lampenarten amInstallationssystem selben Ausgang zu mischen. Appr • Smarthome r undr dienen zur Steuerung eines L’appr rge (pr rdé pour lancer l’appr Beleuchtungsstromkreises. Einlernen dersecteur Last et au bus) permet de préalablement au dur r rge Daseinen Einlernen der Last (Gerät anspour Netz und rement. Um korrekten Betrieb zuzuvor gewährleisten, laAprès commander plusnicht e zwei denempfohlen, Bus angeschlossen) dient zum Erkennen der cet appr rge s’allume wird verschiedene lesLampenarten lampes CFL et angesteuerten Last, um: Ausgang eine effiziente Steuerung amLED) selben zu mischen. und • zu gewährleistenr (insbesondere CFL- ré enLEDLampen) : re 5 appuis courts (5 d’ ON, 5 OFF Selon la charge raccordée, n veau rement Einlernen der Last le ou 5 ON/auf OFF) suivi d’un appui long jusqu’à ce • Einen Dimmen konfigurierten KNX-Taster r Das Einlernen der Last (Gerät zuvor ans oder Netz 5und que la charkurz fünfmal betätigen (5 ON, 5 OFF den Bus angeschlossen) dient zum Erkennen der • rON/OFF), dann r lang drücken, bis sich die Last Configuration angesteuerten Last, um eine effiziente Steuerung abschaltet. pour lancer l’appr • TX100 V2.7.0 ou supérieur zu (insbesondere CFLLEDdur r • gewährleisten Taste einmal kurz betätigen, um dieund Lernphase Lampen) : rement. anzustoßen. Dieser Vorgang dauert etwa 30 Sek. • ETS: STXA210N/TXA210AN •Après Einen auffindet Dimmen konfigurierten KNX-Taster appr rge s’allume undcet es ein Dimmvorgang statt. fünfmal kurz betätigen (5 ON, 5 OFF oder 5 • Nach dieser Lernphase leuchtet die Last constructeur). ON/OFF), dann lang bis blinkt sich die Last r drücken, erneut auf Höchststufe auf und einmal, abschaltet. Selon la charge raccordée, le nLernvorgang veau d’ rement um anzuzeigen, dass der Fonctions • Taste einmal kurz betätigen, um die Lernphase r ist. abgeschlossen • anzustoßen. Dieser Vorgang etwa 30 Sek. Je nachdem, was für eine Lastdauert angeschlossen ist, •Configuration V und es findet ein Dimmvorgang statt.r kann die Mindeststufe verändert werden. •• TX100 Possibilité deou commande manuelledie deLast la voie • NachV2.7.0 dieser Lernphase supérieurleuchtet rdé). erneut aufrHöchststufe auf und blinkt einmal, Einstellungen um anzuzeigen, dass du derSTXA210N/TXA210AN Lernvorgang ••Détection automatique type de charge. ETS: abgeschlossen ist. r angeschlossen ist, Je nachdem, rwas für eine Last constructeur). kann die Mindeststufe verändert werden. Fonctions • ETS: Anwendungssoftware (Datenbank und Beschreibung beim • Einstellungen • V Hersteller erhältlich). r • Possibilité de commande manuelle de la voie Funktionen r rdé). • 1 Dimmerkanal, Ansteuerung über KNX-Bus. • Détection automatique du type de charge. • ETS: Anwendungssoftware • Zustandsanzeige des Kanals am Gerät. (Datenbankr und Beschreibung beim •Hersteller Möglichkeit zur manuellenr Ansteuerung des erhältlich). Kanals über das Gerät gegeben mit oder ohne Busanschluss. Funktionen • •1Automatische Dimmerkanal,Lasterkennung. Ansteuerung über KNX-Bus. • Die Zustandsanzeige des Kanals am Geräte Gerät. hängen von genauen Funktionen dieser jeweiligenzur Konfiguration und den jeweiligen • der Möglichkeit manuellen Ansteuerung des Parametereinstellungen ab. Kanals über das Gerät gegeben mit oder ohne Busanschluss. • Automatische Lasterkennung. Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab. 2 5 25 ferr r en plaçant le commutateur 1 en pos n Einstellen der minimalen und maximalen De modules TXA210N/TXA210AN maken hetlamp Zurücksetzen“ auf Werkseinstellungen re supply, 230V LED manu et en u sant le bouton pous 3 refs. Le pr retour Dimmwerte dimmen van de lichtsterkte mogelijk van een y (Automatikmodus) (u long permettant de re v r r gloeilamp, 1.l’ Minimalen maximalen einstellen : LED lamp (EL halogeenlamp LS (230 rV), halogeen GB rementbzw. jusqu’à la valeurDimmwert souh un Wird wieder gewöhnliche Last rès la Si aucune actioneine n’est e met zeer lage spanning (ZLS 12 V of 24 V) met I transformer. - entweder, indem Sie den Schalter 1 auf court allum ’ . angeschlossen, lässt rsich das Gerät dans le retourne elektronische of ferromagnetische transformator, “Hand “ stellen und den Taster 3 betätigen These products ar Mettre le commutateur, selon le cas, en folgendermaßen auf Werkseinstellungen récédent. dimbareMSA1300-N spaarlampen geïntegreerde voeding, (langermDruck zum Verstellen Modules / Mmet SA1600-N ar Configuration des valeurs minimalesder Helligkeit bis n ou max . zurücksetzen : Nach der 5-Tasten BetätigungsCeZurücksetzen mode est le plusauf adapté aux charges Einstellen der minimalenWert, und maximalen De modules TXA210N/TXA210AN maken het dimbare LED-lamp 230Vrol met geïntegreerde Werkseinstellungen zum gewünschten kurzer Druck zum et maximales de variation the compact Sequenz Dimmwerte dimmen de lichtsterkte mogelijk van een Si(Automatikmodus) une char (siehe Abschnitt “Einlernen der Last”) voeding, dimbare LED-lamp met zeer lage 1 selon le Ein-/ Ausschalten der Beleuchtung). Schalter, voltage LVvan halogen (230V), voltage rescent 230 V LED lampsextra-low more y. 1. zweimal est kurz betätigen. bestätigt gloeilamp, halogeenlamp (230eelektronische V), halogeen de rDas Gerät dans le mode de spanning (ZLS 12 VEL of 24 LS V) met 1. Minimalen bzw.auf maximalen Dimmwert einstellen : min max je nachdem, minouoder max stellen. r halogen (12V or 24V : The products also have a «for Wird wieder eine gewöhnliche Last die Rücksetzung auf Werkseinstellungen durch met zeer lage spanning (ZLS 12 V of 24 V) met : apr transformator. For indem Sie den Schalter1r 1 en1jepos auf n ferr r oder, indem man den Schalter nachdem - - -entweder, en plaçant le commutateur rof ferromagnetische angeschlossen, lässt Gerät zweimaliges Blinken derdas Last. elektronische transformator, “ sich re Deze producten zijn universele dimmers metlamp “Hand stellen undstellt den Taster 3mitbetätigen supply, 230V LED auf min oder und den dem3 manu et“ en ur max sant le bouton pous folgendermaßen auf Werkseinstellungen Erfolgt 10 Sekunden nach der Tasten Sequenz They ar Smarthome dimbare spaarlampen met geïntegreerde refs. Le pr retour Pour accéder à cette fonction, le pr re automatische belastingsdetectie die overvoeding, een (procéder au pr (langer Druck zum Verstellen der Helligkeit bis y verbundenen (u Ausgang long permettantTaster de zur re vEinstellung r zurücksetzen : Nach der 5-Tasten Betätigungskeine weitere Tastenbetätigung, stellt sich das contr r dimbare LED-lamp 230V met geïntegreerde r préalablement raccordé au secteur et au bus. «inlees» functie beschikken om de rspaar- en LEDETS ourement via le TX100). gewünschten kurzer Druck zum LED lamp (EL des gewünschten Wertes betätigt (vorab jusqu’àWert, la valeur souh un ist l’ zum Sequenz (siehe Abschnitt “Einlernen der Last”) Gerät wieder auf die vorherige Dimm-Betriebsart voeding, dimbare zeer lage Si aucune action n’est e rès la lampen van 230VLED-lamp efficiëntermet te kunnen bedienen. Ein-/ Beleuchtung). transformer. eineAusschalten Einstellung über ETS bzw. ’ Schalter,. court allumr der zweimal betätigen. bestätigt zurück. kurzModes In order to guarantee correct operation, it is 2. Mémoriser la valeur spanning (ZLS 12 V of 24 V) tevens met elektronische r Das Gerät retourne dans le Couleurs je nachdem, auf min oder De producten beschikken over een These products ar Mettre le commutateur, selon max le cas,stellen. en die Rücksetzung auf Werkseinstellungen durch Diese Betriebsart eignet sich optimal für advisable not to mix two di rent types of lamp transformator. récédent. “forceer” modus waarmee de gewenste dimmodus oder, indem man den. Schalter 1 Taster je nachdem ou max Jaune 2.- Einstellwert indem Sie 3 Fluocompactes zweimaliges der Last. herkömmliche Lasten. onDeze the same output. 3m n abspeichern, Ce mode est leBlinken plus adapté aux *charges producten zijn universele dimmers met geselecteerd kan worden. auf min oder maxlang stelltgedrückt und denhalten. mit dem rol the compact über 3 Sekunden 2 . le VErfolgt 10 Sekunden Char nach der Tasten Sequenz automatische belastingsdetectie die over een - Der 1 selon Ausgang verbundenen Taster zur Einstellung Deze maken deel uit van het tebis rescent 230 V LED lamps more e y. Abspeichervorgang wird durch zweifaches keine weitere Tastenbetätigung, stellt sich das Zwangssteuerung der Dimm«inlees» functie beschikken ombediening de spaar- van en LEDmin ou max des gewünschten Wertes betätigt (vorab ist Bleu Char installatiesysteem en maken réglage des valeurs Remarque 1 : Blinken der LED 2 bestätigt. Gerät wieder auf die vorherige Dimm-Betriebsart The products also have a «for lampen van 230V efficiënter teconnected kunnen bedienen. For Betriebsart eine Einstellung über ETS bzw. r already to the 1 verlichtingskring mogelijk. zurück. r roduct Rouge Charge LED De producten beschikken tevens over een r Hinweis 1 :2sollten sich die rèsEinstellwerte la demande der de miniUm zu dieser Funktion gelangen, muss Diese Betriebsart eignet zu sich optimal für They ar modus waarmee Smarthome Pour accéder à cette fonction, le pr re “forceer” de gewenste dimmodus (procéder au pr malen bzw. maximalen Dimmwerte außerhalb des Vert Appr Omcontr een goederder werking to contr re e wordt 2. Einstellwert abspeichern, indem Sie Taster 3 das Gerät zuvor ans Netz und an denrge Bus herkömmliche Lasten. r te garanderen, raccordé geselecteerd ETS ou via le TX100). Einstellbereichs bewegen, blinkt die LED 2 nach préalablement (CFL + LED)au secteur et au bus. aangeraden kan om worden. niet twee verschillende soorten : über 3 Sekunden lang gedrückt halten. angeschlossen werden. Remarque 2 : der Abspeicheranforderung. maken deelzelfde uit van het tebis lampen op een uitgang Der Abspeichervorgang wird durch zweifaches •InDeze rte gebruiken. , order to guarantee correct operation, it is 2. Mémoriser la valeur r Blanc Zwangssteuerung der Dimmêtre programmées via l’interface ETS STXA210N/ Couleurs Modes installatiesysteem en maken van Blinken2der LED 2 bestätigt. Farben Betriebsarten 5 short presses (5 ON, 5 OFF orbediening 5 ON/OFF) advisable not to mix two di rent types of lamp Hinweis : diese Grenzwerte können ebenfalls Betriebsart STXA210AN. 1followed verlichtingskring mogelijk. w hes o byvan a long Inlezen depres belasting Fluocompactes * 7 on the same output. 3: sollten sich die Einstellwerte der miniüber die1 Schnittstellen Gelb Energiesparleuchten* • Jaune r Hinweis Um zu dieser Funktion zu gelangen, muss • press the pushbutton shortly once to op start the 2 . programmiert werden. ce queChar le voyant d’état 2 Vjusqu’à Het inlezen van de belasting (vooraf het net en Violett Kapazitive Lasten Om een goede werking te garanderen, wordt T malen bzw. maximalen Dimmwerte außerhalb des das Gerät zuvor ans Netz und an den Bus rocedur product) maakt het de bus aangesloten mogelijk • r refs pour Einstellbereichs bewegen, blinkt die LED 2 nach aangeraden om niet twee verschillende soorten Bleu Char angeschlossen werden. Lasten réglage des valeurs Remarque 1 auto/min/max/manu : Blau Induktive y, Commutateur 1 et om de kenmerken van de belasting te detecteren : der Abspeicheranforderung. Inbetriebnahme und Bedienung lampen op uitgang te gebruiken. roduct already connected to the after hedoeltreffend pr een zelfde boutons poussoirs de commande locale 3 Rouge Charge LED om ze aan te sturen (in het bijzonder Rot LED-Last *Farben Betriebsarten 2 rès la demande de Schalter auto/min/max/manu 1 und Taster zur Hinweis 2 : diese Grenzwerte können 1 ebenfalls le bouton de spaaren LED-lampen) : re perturbé quelques Vert Appr Grün Einlernen der Last (CFLrge + LED) rderbelasting to contr re e lokalen Ansteuerung 3 Inlezen van de über die3Schnittstellen Gelb Energiesparleuchten* • met een voor dimmen geconfigureerde KNX (CFL + LED) : Steht Schalterwerden. 1 auf “manu”, lässt sich rement der programmiert Het inlezen van de belasting (vooraf op het net en r Zurücksetzen auf Werkseinstellungen rdées. drukknop, 5 keer kort drukken (5 ON, 5 OFF Violett Kapazitive Lasten Remarque 2 : Weiß • r , Ausgang über den Taster 3 ansteuern (langer Blanc de bus aangesloten product) maakt het mogelijk ref allumant (Automatikmodus) 7 pour of 5 ON/ OFF) en vervolgens één keer lang être programmées via l’interface ETS STXA210N/ r • Blau Induktive Lasten 5 short presses (5 ON, 5de OFF or 5 ON/OFF) Druck zum Verstellen der Bedienung Helligkeit bis zum om de kenmerken van belasting te detecteren Inbetriebnahme und drukken, totdat de belasting dooft. STXA210AN. hes o followed by a long pres gewünschten Wert, kurzer Druck zum Ein-/1 en om ze drukknop doeltreffend te sturenom (in hetwbijzonder LED-Last • Rotr 7 auto du commutateur r. • De kortaan indrukken Schalter auto/min/max/manu 1 und Taster zur Ausschalten der Beleuchtung). rer • de press theen pushbutton shortly once het to start the spaarLED-lampen) : jusqu’à ce que le voyant d’état 2 le pr • Taste 7 drücken und gedrückt halten, bis die inleesproces te lanceren. Deze Grün actionEinlernen Si aucune n’est e der Last (CFL + LED)rès Ansteuerung Tlokalen • rolled byhandeling KNX bus. duurt rocedur Steht Schalter 1 commutateur auf “3auto ”, ist der 3 • met een voor KNX • Zustandsanzeige r refsdans pourle mode de 2 blinkt. auto 1du 1sich leTaster bouton ongeveer 30 dimmen s. en dimtgeconfigureerde het verlichtingsniveau. r retourne Steht auf “manu”,lässt lässtsich der roduct. • Commutateur auto/min/max/manu 1 et nichtSchalter aktiv und der Ausgang über Zurücksetzen auf Werkseinstellungen drukknop, 5 keer kort drukken (5 ON, 5 OFFy,van : • Taste einoder mehrmals kurz betätigen, um die 3 r Na dit inleesproces brandt het lichtsignaal Weiß récédent. Ausgang über dende Taster 3 ansteuern (langer after he boutons poussoirs commande 3 die Steuerbefehle des KNX-Busses über e • The control of the chan (Automatikmodus)auszuwählen : ofde5manual ON/prOFF) en vervolgens één keer * mode gewünschte ordres provenant du bus KNX ou à locale uneoder demande belasting op maximaal niveau en slang knippert Si le validéDimm-Betriebsart est incompatible avec la charge Druck zum Verstellen der Helligkeit die Aktivierungsanforderung einesbis bestimmten from the product or connected bus). 1 zum le bouton drukken, totdat detebelasting dooft. re perturbé quelques Bei der Bestätigung der Betriebsart “Gelb” * één keer om aan geven dat het inleesproces r raccor gewünschten Wert, kurzer Druck zum Ein-/ Dimmwertes ansteuern. 3 • Automatic detection of load type. kann eine kurzzeitige Störung der Beleuchtung • De drukknop kort indrukken om het afgelopen is. L Ausschalten der Beleuchtung). min et max DieleVerwendung der Stellungen “ min ” rement und “ max ” • Taste r 7 drücken und gedrückt bis die rdées. eintreten. Der Dimmer stimmt halten, nun seine Deze handeling duurt dans paragraphe valeurs Ininleesproces functie van te delanceren. aangesloten kan het red by belasting these products Steht auf “ auto ”,der ist derref Taster 3 ist imSchalter Abschnitt1 “Einstellen und allumant blinkt. ongeveerverlichtingsniveau 30 s. en dimt het verlichtingsniveau. r Merkmale auf die2angeschlossenen 7 Lampen pour ab. • Zustandsanzeige v lässt minimalen . über minimaal gewijzigd worden. nicht aktiv und der Ausgang sich maximalen Dimmwerte”beschrieben. • •Taste einoder mehrmals kurz betätigen, um die Na dit inleesproces brandt het lichtsignaal van Taste 7 einmal lang betätigen, um die gewählte die Steuerbefehle des KNX-Busses oder über1 en en gewünschte cours : auto du commutateur de belasting op maximaal niveau en knippert r. BetriebsartDimm-Betriebsart zu bestätigen. Dieauszuwählen Kontrollleuchte Voyant d’état 2 Configuratie die Aktivierungsanforderung einesrer bestimmten Zustandsanzeige 2 Bei deraction Bestätigung Betriebsart le :pr *erlischt. keerVersie om aan te of geven dat by het inleesproces Erfolgt Minuten nach der längeren ref2sur le bouton 7 “Gelb” permet Si aucune n’est e der rès LeDimmwertes voyant 2 ansteuern. • •één rolled KNX bus. TX100 2.7.0 recentere versie : de Die Kontrollleuchte 2 zeigt den Ausgangskann eine kurzzeitige Störung der Beleuchtung afgelopen is. beschrijving vindt u in de met de auto du commutateur 1 le bouton Betätigung keine weitere Tastenbetätigung, r retourne dans le mode destellt voyant allumé = charge commandée, gedetailleerde roduct. • Die Verwendung der Stellungen “ min ” und “ max ” zustand3an : eintreten. Der Dimmer stimmt nun seine r sich das Gerät wieder auf die vorherige DimmIn functie van de aangesloten belasting kan het récédent. rgeminimalen raccordée. und istKontrollleuchte im provenant Abschnitt du “Einstellen der s e • minimaal The manual control of the chan ein = Last Merkmale auf die angeschlossenen Lampen ab. ordres bus KNXwird ou àangesteuert, une demande Betriebsart zurück. verlichtingsniveau gewijzigd worden. Si le mode validé est incompatible avec la charge • ETS: toepassingssoftware STXA210N/ maximalen Dimmwerte” from the product or connected bus). Kontrollleuchte blinkt =beschrieben. keine Last angeschlossen. • Ist Taste 7 einmalBetriebsart lang die validierte nicht um mit die der gewählte anges Bouton poussoir lumineux d’adressage r betätigen, Traccor 30 V DCSTXA210AN; database en beschrijving • Configuratie Automatic detection of load type. Betriebsart zu bestätigen. Diesetzt Kontrollleuchte L Zustandsanzeige min et max chlos-senen Last kompatibel, sich der Dim physique 6 230 V v 50/60 Hz verkrijgbaar bij de fabrikant. 2 Leuchttaster zur physikalischen erlischt. Erfolgt Minuten mer automatisch “Werkseinstellungen” zurück. dans le paragraphe6 2 zeigt den Ausgangsvaleurs • TX100 Versie 2.7.0 of recentere versieproducts : de n m 2auf ur lenach bus der längeren 2,3 mA Con 6 pour red by these Die Kontrollleuchte Adressierung Betätigung keine weitere Tastenbetätigung, stellt v . 0,3 W gedetailleerde beschrijving vindt u in de met de r r r zustand Functies an : Drücken Sie den Leuchttaster 6 um die sich das Gerät wieder auf die vorherige Dimme 4,8 W (TXA210N) D Aktuelle einsehen la Kontrollleuchte présence du busein: =voyant allumé = présence bus Last wird angesteuert, • 1 dimkanaal dat wordt aangestuurd door physikalische des Gerätes enBetriebsart cours Dimm-Betriebsart zurück. 2,3 W (TXA210AN) Voyant d’état r2Adressierung • ETS: toepassingssoftware STXA210N/ et pr Kontrollleuchte blinkt = keine Last angeschlossen. de KNX-bus. vorzunehmen oder das Anliegen des Busses Durch einfache Betriebsart kurze Betätigung der Taste 7 Encombrement 4 x 17,5 mm Ist die validierte nicht mit der anges ref sur le bouton 7 permet Le zu voyant 2 STXA210AN; database en beschrijving überprüfen : Leuchte ein = Bus liegt: an, • Visualisering van de toestand van het kanaal können Sie die aktuelle Dimm-Betriebsart einsehen. In de pr n IP 30 chlos-senen Last kompatibel, setzt sich der Dim voyant allumé = Adressierung charge commandée, verkrijgbaar bij de fabrikant. Protection contre laphysikalischen surchauffe, les surcharges Leuchttaster zur physikalische läuft. op het product. -5 °C —> + 45 °C mer automatisch auf “Werkseinstellungen” zurück. rge raccordée. etAdressierung les courts-circuits 6 T° de stockage Daten - 25 °C —> + 70 °C • Mogelijkheid tot manuele aansturing van het Technische Functies rchau LeDrücken voyant 4 denÜberhitzung, Sie Leuchttaster 6 um die Schutz gegen Überlast Normes EN 50491-3, EN 60669-1, kanaal vanaf het product (met of zonder Dimm-Betriebsart einsehen Bouton poussoir lumineux d’adressage Versorgungsspannung 30 V DC TAktuelle 30 V DC • 1aangesloten dimkanaal dat wordt aangestuurd door r physikalische Adressierung des Gerätes und Kurzschluss EN 60669-1-2 bus). physique 6 oder das Anliegen desrge 230 50/60 230 V Vv v50/60 HzHz de KNX-bus. et/ou vorzunehmen Busses Durch einfache kurze Betätigung der Taste 7 Permanentes Leuchten der Kontrollleuchte 4 Raccordement • Automatische detectie van het belastingstype. Max. Busbelastung nm ur le bus 2,32,3 mAmA Con 6 pour r: Leuchte res LZ060. • Visualisering van de toestand van het kanaal zu überprüfen ein = Bus liegt an, Last können Sie die aktuelle Dimm-Betriebsart einsehen. signalisiert Überhitzung : Die verfügbare wird 2 2W Verbrauch ohne Belastung 0,3 0,3 W 0,75 mm —> 2,5 mm r physikalische r r opspecifieke het product. Adressierung De functies van deze producten gedrosselt; wird geraten,läuft. dier Last zu verringern W (TXA 210 N) 4,84,8 W (TXA210N) D Verlustleistung e Le voyant 5 esbus la présence : voyant allumé = présence bus af van tot de manuele configuratie en van de • hangen Mogelijkheid aansturing van het und/ oderdu Distanzstücke LZ060 einzusetzen. Technische Daten 2,3 W (TXA210AN) 2,3 W (TXA210AN) rchar : r etSchutz pr gegen Überhitzung, Überlast parameterinstelling. kanaal vanaf het product (met of zonder Abmessung x 30 17,5 mm Encombrement 4 x417,5 mm Versorgungsspannung V DC Ein Kurzschluss Blinken der Kontrollleuchte 5 signalisiert und aangesloten bus). In Schutzart de pr n IP IP 30 230 V v 50/60 Hz30 Protection contre la surchauffe, les surcharges einen Kurzschluss bzw.der permanentes Leuchten Permanentes Leuchten Kontrollleuchte 4 Betriebstemperatur -5 °C —> + 45 °C -5 °C —> + 45 °C • Automatische detectie van het belastingstype. Max. Busbelastung 2,3 mA re, ne commande plusFall sa charge, etsignalisiert les courts-circuits eine Überlastung : In diesem drosseltLast derwird Überhitzung : Die verfügbare Lagertemperatur - 25 —> +0,3 70°CW°C T°Verbrauch de stockage - 25 °C °C —> + 70 ohne Belastung r Dimmer die verfügbare Last und setzt De specifieke functies van deze producten rchau Legedrosselt; voyant automatisch 4 es wird Normen 50491-3, EN 60669-1, geraten, die Last zu verringern Normes ENEN 50491-3, 60669-1, Verlustleistung 4,8ENW (TXA 210 N) rge. bei Bedarf die Ansteuerung seiner Last hangen af van de configuratie en van de r aus; in 60669-1-2 und/ oder Distanzstücke LZ060 einzusetzen. ENEN 60669-1-2 2,3 W (TXA210AN) diesem Fall ist eine Überprüfung derrge Verkabelung parameterinstelling. et/ou Anschlußkapazität Abmessung 4 x 17,5 mm Raccordement Ein Blinken signalisiert und/ oder der eineKontrollleuchte geboten. rVerringerung res LZ060.der5Last Schutzart 302 2 2 2 —> 2,5IP 0,75 mm mm 0,75 mm —> 2,5 mm einen Kurzschluss bzw. permanentes Leuchten Betriebstemperatur -5 °C —> + 45 °C r drosselt der Leeine voyant 5 Überlastung : In diesem Fall Lagertemperatur - 25 °C —> + 70 °C rchar : Dimmer automatisch die verfügbare Last und setzt Normen EN 50491-3, EN 60669-1, 12 % noir bei Bedarf die Ansteuerung seiner Last aus; in EN 60669-1-2 diesem Fall ist eine Überprüfung der Verkabelung Anschlußkapazität Lorsque sont re,eine ne commande plus charge, und/ oder Verringerung dersaLast geboten. : 0,75 mm 2 —> 2,5 mm 2 côte à côte, est r des r res de rge. LZ060. Wenn mehrere Dimmer nebeneinander 12 % noir Achtung : installiert werden, wird der Einbau von Einbau und Montage dürfen nur durch Distanzstücken zur Abwärmeableitung eine Elektrof achkraft gemäß den 6T 7654B 3 LZ060 empfohlen. einschlägigen Installations-normen des Landes erfolgen. Wenn mehrere Dimmer nebeneinander Achtung : Lorsque : installiert werden, wird der Einbau sont von 6T 7654B 6 www.hager.com Einbau und Montage nur 50 durch côte à côte, est Tel: dürfen 0212 689 50 Faks: 0212 689 50 61 Distanzstücken zur Abwärmeableitung des r res de eine Elektrof achkraft gemäß LZ060 empfohlen. Kıraç, İstiklalden Mah. Fevzi Çakmak Cad. No:38 LZ060. einschlägigen Installations-normen Esenyurt/İSTANBUL des Landes erfolgen. makel@makel.com.tr - www.makel.com.tr 6T 6T7654B 7654B 36 www.hager.com 1 manu ” and T resses. Reset“Load fabrieksinstelling 3 (a long pressure dimwaarden m factory reset by ng The pr (automatische modus) r r has occurred th 1. Minimumof maximum dimwaarde instellen : r ressur een conventionele belasting opnieuw seconds after the sequence of presses, theis - ofwel doorff). deSet schakelaar in position de manu-stand 10Als the switch1into ingesteld, is het mogelijk product returns to the prev om voor m de ngregeling mode. te plaatsen en met behulp van de drukknop 3 red. min or max te gaan naar modus “fabrieksinstelling” mode most nal loads. : Thterug (door lang te drukken, kunt u dimming de lichten Setting of minimum maximum Factory r gedrukt - Setting switch 1and min ordoor maxkort na 5 keer te hebben (zie de paragraaf Reset fabrieksinstelling dimmen tot de gewenste waarde; values r “Inlezen van de belasting”), 2 keer kort drukken. dimwaarden s schakelt u der verlichting of uit). (automatische modus) 1. Set te thedrukken, minimum or maximum dimminginvalue Het product bevestigt de fabrieksinstellinge via :een reset the 1. Minimummaximum Plaats deofschakelaar indimwaarde de min- of instellen max-stand : : Als een belasting opnieuw is (Perform the configuration viamanu-stand ETS). dubbele knippering de belasting. theconventionele sequence of 5van presses, (see paragraph -output ofwel door dedeschakelaar 1 in de naargelang omstandigheden. Tafter roduct must already 1 behulp van manu ” and - te plaatsen en met ingesteld, is het voor de regeling Als er binnen s na hetom drukken geen actie “Load T10mogelijk resses. de drukknop 3 - ofwel door de schakelaar 1 naargelang de 3 (aulong pressure terug gaan naar modus “fabrieksinstelling” wordt schakelt hetreset product 2. Record the value set by (door lang te drukken, m factory by in op ngde: The pr teuitgevoerd, omstandigheden in pr dekunt minrde - oflichten max -stand 3 na 5 keer gedrukt te hebben (ziemodus de paragraaf voorgaande Deze is het best for dimmen more than seconds. LEDwaarde; 2 een tot3de gewenste door kort rdimmodus. has occurred th te plaatsen en met behulp van Colors Modes r drukken, schakelt “Inlezen van deconventionele belasting” ), 2 keer kort drukken. geschikt voor belastingen. recor drukknop tecommunicerende u de ressur verlichting indeof uit). 10 seconds after the sequence of presses, the die met ff). Set the switch into position Het product bevestigt de fabrieksinstelling via een Yellow Fluocompact * Plaats de schakelaar in de minof max-stand product returns to the prev m ng mode. uitgang is verbonden voor de instelling van Notemin 1naargelang : or max re set red. dubbele knippering van de belasting. Geforceerde bediening van de omstandigheden. mode most nal loads. Th Purple de gewenste (Eerst de configuratie out-of range, LED 2waarde Als er binnen 10 s na het drukken geen actie switch 1 of via de 1TX100). min orrecor max de - Setting ofwel door de schakelaar naargelang de dimmer uitvoeren via ETS Blue request. wordt uitgevoerd, schakelt het product in op de r r - of max -stand omstandigheden in deopslaan min 2. De ingestelde waarde door langer dan Voor toegang totLED deze functie moet het product voorgaande dimmodus. Deze modus is het best Red load met behulp van een r Note 32teseconden :plaatsen en op de drukknop 3 te vooraf op hetconventionele net en de bus belastingen. worden aangesloten. geschikt voor output (Perform the configuration viadrukken. ETS). communicerende drukknop die met de interface Green T roduct must already Het opslaan wordt bevestigd door het dubbel uitgang is verbonden voor de instelling van Kleuren Modus knipperen van de Factory mode) Geforceerde bediening van 3 2. Record the value setLED by (Eerst pr 2 . de configuratie de gewenste waarde Test and startup Geel Spaarlampen* for more than 3 seconds. LED 2 de dimmer uitvoeren via ETS of via de TX100). Opmerking 1 : als de ingestelde minimum- of Colors Modes Switch auto/min/max/manu 1 limietwaarden and local recor buiten de Press button tot 7 deze functie Paars Capacitieve belastingen 2.maximumdimwaarde De ingestelde waarde opslaan door langer danvalt, • Voor toegang Yellow Fluocompactmoet control pushbuttons 3 * het product 2 knippert 2 drukknop na het verzoek totdrukken. opslaan. 3 seconden op de 3 te vooraf op het net en de bus worden aangesloten. Note 1 : de 1LED re set Blauw Inductieve belastingen manu ”, het the dubbel push • Purple perform short repeat pressur Het opslaan door out of range, 2 bevestigd recor Opmerking 2bewordt : deze limietwaarden kunnen ook button 3 canLED to control output Rood LED belasting r : Kleuren Modus knipperen vanused de LED 2via. de Blue request. worden geprogrammeerd interface ETS red (a long pressur * On «Y Inlezen van de belasting Geel Spaarlampen* STXA210N/STXA210AN. Red LED load Groen r ingestelde minimumressure Opmerking 1 : als de of r Note 2 : (CFL + LED) maximumdimwaarde buiten de limietwaarden valt, Paars Capacitieve belastingen interface Green Wit Fabrieksinstelling knippert LED auto 2 na het verzoek1tot opslaan. Test endeinbedrijfstelling • perform pressure onmodus) button 7 mode) to Blauw extended Inductieve belastingen Factory (automatische roduct. 1 en m the selected mode, the n us Schakelaar auto/min/max/manu Test and startup Opmerking auto 2 : deze limietwaarden kunnen ook Rood LED belasting 1 , pushbutton3 3 stop . drukknoppen voor lokale via aansturing worden geprogrammeerd derolled ETS Switch auto/min/max/manu 1interface andbylocal • Press buttonInlezen 7 orders van de belasting Als depushbuttons schakelaar 1 3zich in de manu-stand • Houd knop 7 2 lang ingedrukt tot het STXA210N/STXA210AN. Groen bus KNXde or drukknop ar rcontrol (CFL2+ knippert. LED) bevindt,rom kunt u met 3 de uitgang statuslampje extended pressure has ended, the product returns 1 manu ”, the push • perform short repeat pressur aansturen (door lang to te drukken,output kunt u de lichten Fabrieksinstelling •the Selecteer de gewenste dimmodus door één of Test toWit pr button 3 inbedrijfstelling can be used r : The useen of minde and max control dimmen tot gewenste waarde; door kort te (automatische meer korte drukken op demodus) knop : red (aSchakelaar long pressur * On «Y auto/min/max/manu 1of uit). en drukken, schakelt u de verlichting in * bij de validering van modus «Geel”, kan de rlokale aansturing ressure drukknoppen voor values”. Gebruik de auto-stand van de schakelaar 3 verlichting gedurende enkele ogenblikken return Als 1 zich manu-stand • Houd knop 7worden. lang ingedrukt tot hetpast zijn 1 de in schakelaar de bedrijfsmodus of in omdehet product te verstoord De teledimmer auto 1 Indicator of state 2 • perform extended pressure on button 7 to bevindt, kunt uAls metdedeschakelaar drukknop 13 zich de uitgang statuslampje configureren. in de kenmerken 2aanknippert. op de aangesloten lampen. roduct. m thedeselected mode, the n door één of us 2 (door : aansturen lang is tede drukken, kunt u3deinactief lichten auto-stand bevindt, drukknop • •Selecteer gewenste dimmodus Houd knop 7 lang ingedrukt om de , pushbutton stop . rop dimmen tot auto de waarde; door afkomstig kort te 3 en reageert degewenste uitgang op de1 bevelen meer korte drukken devalideren, knop : het geselecteerde modus te rolled orders drukken, schakeltof u de intot ofby uit). van de KNX-bus op verlichting een verzoek activeren The*knipperen curr bij de validering van modus «Geel”,houdt kan deop. van het verklikkerlampje rGebruik rom bus KNX or aHet rde schakelaar auto-stand van van eende sfeerverlichting. gebruik van de short pressure ofde button 7enkele . nathe verlichting gedurende ogenblikken extended pressure has ended, product returns Als er binnen 2 minuten een lange druk geen 1minin de bedrijfsmodus of om beschreven het productin tede Lighted pushbutton of physical en max-standen wordt verstoord worden. Deschakelt teledimmer past zijnin op toactie the pr wordt uitgevoerd, het product The use of min and max configureren. Als de schakelaar 1 zich in de addressing 6 paragraaf “Configuratie van de minimum- en maximum op de aangesloten lampen. T dekenmerken voorgaandeaan dimmodus. Als de gevalideerde auto-stand is de drukknop 3 inactief dimwaarden”. Press lightedbevindt, pushbutton 6 to carry out the • modus Houdvoltage knop 7 lang ingedrukt om de niet compatibel is met de aangesloten Supply 30 V DC values”. en reageert de uitgang op de bevelen afkomstig geselecteerde modus te valideren, het return belasting, schakelt de dimmer automatisch over Hz 230 V v 50/60 van de KNX-bus of op een verzoek tot activeren Status leds 2 knipperen van het verklikkerlampje houdt op. bus presence resent modus “fabrieksinstelling”. max cons n 2,3 mA Bunaar Indicator of state 2 2 Het van een gebruik van devan de Het controlelampje duidt der toestand and the prsfeerverlichting. Als er binnen de 2 minuten na een lange druk geen 0,3 W minen max-standen wordt beschreven in de : uitgang 2aan : actie wordt schakelt het product in 4,8 op W s uitgevoerd, n Power Opzoeken van der dimtoestand paragraaf “Configuratie van de minimumen maximum lampje brandt = belasting aangestuurd, Protection against overheating, overload de voorgaande dimmodus. Als de gevalideerde2,3 W dimwaarden”. lampje knippert = geen belasting aangesloten. Met een korte druk op is knop 7 aangesloten kunt u4de actuele The curr x 17,5 mm and short-circuit modus niet compatibel met de dimtoestand opzoeken. short pressure of button 7 . automatisch overIP 30 Pr n class belasting, schakelt de dimmer 4 Status leds 2 Verlichte drukknop voor fysieke adressering 6 Operating Lighted pushbutton of physical temperature -5 °C —> + 45 °C naar modus “fabrieksinstelling”. : asde the Het controlelampje duidt de toestand van de Druk op de 6verlichte2drukknop 6 om fysieke addressing Storage temperature - 25 °C —> + 70 °C Technische kenmerken T r recommended to uitgang aan pushbutton :van het product adressering te voeren of om de Norms EN 50491-3, EN 60669-1, Press lighted 6 uit to carry out the reduce the load = and/or useseparator LZ060. Opzoeken Voedingsspanning DC Supply voltagevan de dimtoestand EN 60669-1-2 3030V VDC lampje brandt belasting aangestuurd, aanwezigheid van deto bus te controleren : lampje 230 Vv vactuele 50/60HzHz 230 V de 50/60 5 bus aanwezig r lampje knippert = geen belasting aangesloten. brandt = en fysieke adressering van Met een korte druk op knop 7 kunt u n n bus presence resent Buslijnmax maxcons verbruik n 2,3mA mA 2,3 Bu product in uitvoering. dimtoestand opzoeken. r and the prdrukknop 0,75 mm 2 —> 2,5 mm Verbruik zonder belasting 0,3W2W 0,3 reduces 6 Verlichte voor fysieke adressering Maximale 4,8 W (TXA210N) s dissipatie n 4,8 W Power Druk op de verlichte drukknop 6 overbelasting om de fysieke Beveiliging tegen oververhitting, Technische kenmerken 2,3 W (TXA210AN) Protection against overheating, overload 2,3 W contr r r adressering van het product uit te voeren of om de en kortsluiting Afmeting 4 x 17,5 mm 4 x 17,5 and short-circuitvan de bus te rease Voedingsspanning 30 Vmm DC thebrandt, load. : lampje aanwezigheid Als het controlelampje 4 controleren continu wijst Beschermingsgraad Pr n class IPIPHz 3030 230 V v 50/60 4 brandt bus aanwezig: en adressering van dit op =oververhitting hetfysieke beschikbare vermogen Werkingstemperatuur -5 °C —> + 45 Operating temperature -5 °C —> + 2,3 45 mA °C°C Buslijn max verbruik : as the product in uitvoering. is dan beperkt; het is dan raadzaam de belasting Opslagtemperatuur - 25°C°C—> —>+ +70 70°C Storage temperature - 25 Verbruik zonder belasting 0,3 W°C r recommended to te verminderen en/of tussenstukken LZ060 te Normen dissipatie EN 50491-3, EN60669-1, 60669-1, Norms EN 50491-3, EN Maximale 4,8 W (TXA210N) reduce the load and/or to useseparator LZ060. Beveiliging gebruiken.tegen oververhitting, overbelasting 60669-1-2 ENEN 60669-1-2 2,3 W (TXA210AN) 5 r en Aansluiting n n Afmeting 4 x 17,5 mm Alskortsluiting het controlelampje 5 knippert, wijst dit op Als het controlelampje continu brandt, wijst Beschermingsgraad IPmm 302 2 2 een kortsluiting; als het 4continu brandt, wijst dit 0,75 mm2 —> —>2,5 2,5mm 0,75 mm reduces dit oververhitting het beschikbare vermogen Werkingstemperatuur -5 °C —> + 45 °C opop overbelasting : in: deze gevallen vermindert de isdimmer dan beperkt; het is dan de belasting Opslagtemperatuur - 25 °C —> + 70 °C automatisch hetraadzaam beschikbare vermogen contr r tussenstukken r teenverminderen en/of LZ060 te Normen EN 50491-3, EN 60669-1, stuurt zo nodig de belasting ervan niet meer rease the load. gebruiken. EN 60669-1-2 aan; het is dus nodig de bedrading te controleren Aansluiting Als het de controlelampje 5 knippert, wijst dit op en/of belasting te verminderen. een kortsluiting; als het continu brandt, wijst dit 0,75 mm 2 —> 2,5 mm 2 op overbelasting : in deze gevallen vermindert de dimmer automatisch het beschikbare vermogen en stuurt zo nodig de belasting ervan niet meer : aan; het is dus nodig de bedrading te controleren Th be stalled only by a LZ060. en/of de separator belasting te verminderen. profes r accor g Als er meerdere dimmers naast Opgelet : n standards. elkaar zijn opgesteld, is het raadzaam De installatie mag alleen door een om tussenstukken LZO60 te gebruiken. elektro-installateur worden uitgevoerd 6T 7654B volgens de installatienormen die van toepassing zijn in het land. Als er meerdere dimmers naast Opgelet : : OCOM 117613 elkaar zijn opgesteld, is het raadzaam Hager 04.13 07.12 mag De installatie alleen door een 6T 7654B om tussenstukken LZO60 te gebruiken. Th be worden stalled only by a elektro-installateur uitgevoerd separator LZ060. AAK10003-10505055 r accor profes volgens de installatienormen die vang toepassing zijn in het land. n standards. 0310-017 q q q q Hager 04.13 07.12 OCOM 117613 6T 6T7654B 7654B