gymotion - Yookidoo
Transkript
gymotion - Yookidoo
V5 GB CAUTION FR • Take special care to ensure batteries are inserted correctly, observing (+) and (-) marks on battery and product • Removal and replacement of batteries should be carried out by an adult or under adult supervision • Do not attempt to recharge nonrechargeable batteries • Rechargeable batteries must be removed from product before recharging • Removal and recharging of rechargeable batteries should be carried out by an adult or under adult supervision • Avoid short-circuiting the contacts in the battery compartment or the battery terminals • Remove exhausted batteries from product • Do not mix old (used) and new batteries or batteries of different types, eg. rechargeable alkaline or batteries of a different make/brand • Do not attempt to power battery products by the introduction of mains supply or separate power supplies, and do not attempt to plug any part of this product into the mains supply • Dispose of exhausted batteries safely, and never dispose of batteries in a fire • Remove batteries from product after use or if storing for long periods • Periodically examine product for signs of damage to electrical parts and do not play with until damage has been properly examined • Only use batteries of the same or equivalent type to those recommended • Please retain the above information for future reference. ATTENTION • Prendre bien soin de disposer correctement les piles ou accumulateurs en respectant les indications (+) et (-) sur les piles et sur le produit • L’enlèvement et le remplacement des piles ou accumulateurs doivent être effectués par un adulte ou sous sa surveillance • Ne pas essayer de recharger les piles • Les piles rechargeables (accumulateurs) doivent être enlevées du produit avant le rechargement • L’enlèvement et la charge d’accumulateur doivent être effectués par un adulte ou sous sa surveillance • Eviter de mettre les contacts du compartiment à piles, ou les pôles des piles ou accumulateurs en court circuit • Oter les piles (ou accumulateurs) usagées du produits • Ne pas utiliser simultanément des piles neuves et des piles usagées, de même que des piles différentes (salines et alcalines) ou des piles et des accumulateurs • Ne pas essayer d’alimenter des produit à piles à partir du secteur ou de toute autre source de courant et ne pas essayer de brancher une quelconque partie du produit sur le secteur • Stocker les piles usagées en sécurité, et ne jamais les mettre au feu • Oter les piles ou accumulateurs du produit après usage, lors de longues absences d’utilisation • Examiner régulièrement le produit sur d’éventuels dommages aux parties électriques, et ne pas utiliser tant que ceuxci ne sont pas résolus • Utiliser seulement des piles ou accumulateurs identiques ou de même type que celles recommandées • Garder cette notice pour information. TR Item Number 40126 Made in China Fabriqué en Chine TR UYARI • Pillerin ve ürünün üzerinde belirtilen (+) ve (-) işaretlemelerini dikkate alarak pillerin doğru kutuplara yerleştirildiğinden emin olunuz. • Piller bir yetişkin tarafından yada bir yetişkin gözetiminde yerleştirilmelidir. • Şarj edilmeyen pilleri şarj etmeyiniz. • Şarj edilebilir pilleri şarj etmeden önce üründen çıkartınız. • Pillerin çıkartılması, takılması ve şarj edilmesi bir yetişkin tarafından yada yetişkin gözetiminde yapılmalıdır. • Pilleri ve ürünü kısa devre yaptırmayınız. • Bitmiş pilleri üründen çıkartınız. • Eski ve yeni pilleri yada değişik tipteki şarj edilebilir, alkaline gibi pilleri beraber kullanmayınız. • Pil ile çalışan ürünleri direkt elektrik kaynağına bağlamayınız. • Pilleri uygun şekilde atınız, asla ateşe atmayınız. • Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız pillerini çıkartarak saklayınız. • Ürünlerin elektrikli kısımlarını periyodik olarak kontrol ediniz ve hasar görmüşse kullanmayınız. • Sadece aynı veya eşit tipteki pilleri tavsiye edilen şekilde bir arada kullanınız. • Bu bilgileri ileride referans olarak saklayınız. © 2012 GME GCTIVITY A USE OF RECHARGEABLE BATTERIES IS NOT RECOMMENDED FOR THIS PRODUCT UTILISER DES PILES RECHARGEABLES N’EST PAS RECOMMANDE POUR CE PRODUIT Attention: • Discard all packaging and fasteners before giving toy to child. • Adult assembly required. • To prevent entanglement injury, never place gym in a crib or playpen. Never add strings, ties or other products to the gym. • Mat can be machine washed - cold water - make sure to take off all toys before washing. • Wash seperatly. • Line or air dry. • Do not dry clean. • All other parts can be wiped clean with damp cloth. • Keep away from fire!. • Styles and colors may vary. Attention: • Jeter tout emballage et attaches avant de donner le jouet à l’enfant. • Assemblage par un adulte requis. • Pour éviter tout incident d’enchevêtrement, ne placez jamais la structure dans un lit ou un parc à enfant. N’ajoutez jamais de ficelles, d’attaches ou d’autres objets à la structure. • Le tapis peut être lavé à la machine – à l’eau froide – assurez-vous que tous les jouets arceaux et rail ont été enlevés avant lavage. • Laver séparément. • Sécher sur corde ou à l’air. • Ne pas nettoyer à sec. • Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. • Garder loin du feu!. • Les modèles et les couleurs peuvent varier. ND IO T O A YM PLAYL N TM Bu ürünün şarj edilebilir piller ile kullanılması önerilmez. 0-12 Dikkat: • Ürünü çocuğunuza vermeden önce tüm bağlantı ve paketleme elemanlarını çıkardığınızdan emin olunuz. • Yetişkin kurulumu gereklidir. • Boğulma tehlikesini engellemek için oyun halısını asla beşiğin veya yatağın içine koymayınız. Asla ekstra bağ, ip veya diğer oyuncakları bağlamayınız. • Oyun halısı makinede soğuk suda yıkanabilir. Makineye koymadan önce tüm oyuncakları çıkarttığınızdan emin olunuz. • Ayrı olarak yıkayınız. • Sererek kurutunuz. • Kuru temizleme yapmayınız. • Diğer parçaları nemli bir bezle silerek temizleyebilirsiniz. • Ateşten uzak tutunuz! • Tasarım ve renkler farklılık gösterebilir. FCC STATEMENT: This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference to radio communications, this equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this toy does cause interference to radio or television reception (you can check this by turning the toy off and on while listening for the interference), one or more of the following measures may be useful: - Reorient or relocated the receiving antenna - Increase the separation between the toy and the radio or the TV - Consult the dealer or experienced TV-radio technician for help. NOTE: Changes, adjustments or modifications to this unit, including but not limited to, replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) could result in a violation of FCC rules under part 15 and/or 95 and must be expressly approved by Spin Master LTD. or they could void the user’s authority to operate the equipment. Shielded cables must be used with this unit to ensure compliance with the Class B FCC limits. months GB FR INSTRUCTION LEAFLET TR NOTICE D’INSTRUCTIONS Gymotion™ Activity PlayLand is a comprehensive, play and develop environment that features both a large comfortable circular mat and two collapsible arches. The Gymotion™ buggy travels forward and back when the motion track is affixed between the arches, or side to side when attached to the play mat for maximum fun, stimulation and developmental encouragement. Activity PlayLand est un environnement complet permettant au bébé de s’éveiller par le jeu, qui comprend à la fois un tapis circulaire confortable et deux arceaux démontables. La voiture Gymotion™ se déplace de l’avant vers l’arrière lorsque le rail est fixée entre les arceaux, ou de gauche à droite, lorsqu’il est fixée sur le tapis de jeu, pour le plaisir, la stimulation et l’éveil maximal du bébé. Contents: 1.Pack & go, lockable gym structure, large washable play mat (105cm X 85cm). 2.Battery- operated, motion-track musical buggy. 3.Easy attached track. 4.3 multi textured fantasy features: Prince, Princess, Dragon. 5.Large mirror. 6.Flower face rattle. 7.5 colorful Yookidoo rings. Contenu: 1.Structure motrice verrouillable et amovible, grand tapis de jeu lavable (105cm x 85cm). 2. Voiture musicale à pile, roulant sur rail. 3. Rail facile à fixer. 4. 3 poupées fantaisies à textures . multiples: Prince, Princesse, Dragon. 5. Grand miroir. 6. Un hochet en forme de fleur. 7. 5 anneaux Yookidoo colorés. KULLANIM KILAVUZU Gymotion aktivite halısı oyun ve eğlenmeyi birleştiren rahat bir oyun halısı ve 2 adet oyuncak barından oluşur. Gymotion arabası oyuncak barına monte edildiğinde öne ve arkaya doğru oyun halısının üstüne monte edildiğinde sağa ve sola doğru hareket eder. Maksimum eğlence sağlar ve gelişim için destekler. Gymotion™ 4 İçerik : 1.Katlanabilir, taşınabilir ve yıkanabilir oyun halısı. (105 cm x 85 cm) 2.Pil ile çalışan hareket eden müzikli araba. 3.Kolay monte edilebilen araba yolu. 4.3 adet değişik kumaşlardan üretilmiş oyuncak : prens, prenses ve ejderha. 5.Büyük ayna. 6.Çiçek şeklinde dişlik. 7.5 adet renkli Yookidoo halkası. 形手铃 圆环 4 5 4 1 03 1 • Requires 3 “AAA ” batteries, not included. • Functionne avec 3 piles “AAA” (fournie). • •• 3 “AA” pil ile çalışır. Demo amaçlı pil içerir. www.yookidoo.com (24.3.16) This product meets or exceeds the safety requirements of ASTM F963. Ce produit répond aux normes de sécurité ASTM F963 ou excède celles-ci. 30 7 2 3 6 X5 1 2 3 4 UNLOCKED GB Unfolding the Gym: Place the gym on a level surface and release the strap . 1 Unfold the gym so that the mat is 2 Turn the keys positioned horizontally . on the sides of the gym, to switch from 3 Unlocked to Locked mode . STAGE 1 - LAY & PLAY During baby’s first weeks, it is recommended that she lie directly beneath the length of the arches so that the motion track is perpendicular to her head. In this position, the overhead buggy will move from side to side across her field 4 At a slightly more advanced of vision . stage, baby can be laid in parallel to the motion track, so that the buggy moves forward and back her line of sight as she begins to track the buggy’s movements with greater consistency . 5 Attaching the track: Insert the straps located on the arches into the holes at each end of the motion track, and fasten the velcro . 6 Inserting the buggy to the track: Pull the brake and insert the buggy into the 7 Release the brake and motion track . make sure the buggy is caught within the motion track, with all 4 wheels placed on the track, and the buggy has passed 8 Make sure the brake beyond the brake . is returned to the Locked position. Hanging a toy from the motion track: Select one of the five available toys and attach it to the loop beneath the motion track, using the included rings (according to the desired height) . 9 Make sure the disk moves freely along the track. The remaining toys can be hanged from the arches or placed on the mat. Operating the buggy: Select the desired mode of operation from the 3 available 10 modes : STAGE 2 - TUMMY & PLAY Attaching the motion track to the mat: Push the suspension disk to the end of the 12 Attach the track until you hear a click . motion track to the mat using the 2 straps 13 Insert the buggy located on the mat . into the motion track . 7 8 To place a doll atop the buggy, select one of the three available dolls (prince, princess or dragon) and place it atop the buggy. Attach the doll to the locking hooks using the loops . 14 Position the baby so that her head is approximately 20 cm from the motion track. Place the remaining toys on the mat, around the baby. STAGE 3 - SIT & PLAY Once baby can sit up independently on the play mat, she is in control and can begin to explore the buggy’s movement to the fullest, reaching out to grab and hold it in position (the buggy will continue along its path when baby releases her grip), pulling one play character off and seating another one atop the buggy. Baby can also push to operate the buggy or stop it . 15 Detaching the mat from the gym frame: Fold the gym, unfasten the velcro straps at the bottom of the pockets and on the carrying handle slot, and pull the mat upwards and out of the gym frame . 16 WASHING THE MAT Rest music mode REPLACING THE BATTERIES Play music mode To insert the batteries, unscrew the battery compartment cover (on the front of the buggy) with a cross head screwdriver and insert 3 x AAA 1.5v (LR03) batteries, 17 as shown, ensuring correct polarity . Replace battery cover. Please remove batteries when this toy is not in use for long periods. Do not replace the batteries when the buggy is attached to the motion track, or when the baby is nearby. Mute mode Each mode is about 10 minutes long. Activate the buggy by pressing the operation button, located at the top of the buggy . 10 Note: To fold the gym, release one end 6 turn both keys to of the motion track , Unlocked mode and fold the gym. 3 Attention: Do not attach or detach the motion track from the arches while the baby is lying in the gym. 9 Déplier la structure: Placer la structure sur une surface plane et détacher la sangle . 1 Déplier la structure de façon à ce que le tapis soit positionné horizontalement . 2 Tourner les clés sur les côtés de la structure, pour les positionner en mode verrouillé . 3 NIVEAU 1 - ON S’AMUSE SUR LE DOS Durant les premières semaines de bébé il est recommandé de le coucher directement en dessous des arceaux de manière à ce que la voie de déplacement des jouets soit juste au-dessus de sa tête. Dans cette position la voiture au-dessus du bébé se déplacera d’un côté et de l’autre, en 4 traversant son champ de vision . À un stade légèrement plus avancé, le bébé peut être allongé parallèlement au rail de déplacement, de manière à ce que la voiture se déplace d’avant en arrière par rapport à son regard, bébé commence à suivre les mouvements de la voiture de façon plus cohérente . 5 Attacher la voie: Insérer les sangles situées sur les arceaux dans les trous de chaque côté du rail de déplacement, et 6 fixer le velcro . Insertion de la voiture au rail: Tirer le frein et insérer la voiture dans la rainure 7 Relâcher le spéciale prévue à cet effet . frein et s’assurer que la voiture est bien ancrée à l’intérieur du rail, avec les 4 roues placées sur le rail et que la voiture 8 se trouve de l’autre côté du frein . S’assurer que le frein est repositionné en mode verrouillé. Déplacer la poussette: Choisir le mode de fonctionnement désiré, parmi les 3 10 modes disponibles : Mode musique reposante Mode musique enjouée Mode silencieux Chaque mode dure environ 10 minutes. Activer la voiture en appuyant sur le 10 bouton situé en haut de la voiture . Note: Pour plier la structure, relâcher 6 un des côtés de la voie de déplacement , tourner les deux clés en position 3 déverrouillée et plier la structure. Attention: Ne pas attacher ou détacher la 10 11 O ff O ff TR CN Accrocher un jouet à la voie: Choisir l’un des cinq jouets disponibles et l’attacher à la boucle qui se trouve en dessous de la voie, en utilisant l’un des anneaux inclus (en l’adaptant à la longueur 9 S’assurer que le disque se souhaitée) . déplace librement le long de la voie. Les jouets restants peuvent être suspendus aux arceaux ou placés sur le tapis. When the mat is detached from the frame, it can be machine washed, according to the instructions. Before washing, make sure there are no toys or other equipment on the mat. 8 7 voie de déplacement des arceaux pendant que le bébé est allongé sous la structure. ASSEMBLAGE When baby lies on her tummy, the motion track attaches on to the play mat directly in front of her field of view which encourages 11 head turning and peripheral vision . 6 LOCKED FR ASSEMBLY 5 12 MONTAJ Oyun halısının kurulumu: Oyun halısını düz bir yere koyunuz ve kayışları açınız 1 halıyı iki yana açınız 2 oyun matının yanındaki anahtarları açık moddan kilitli moda getiriniz 3 NIVEAU 2 - ON JOUE SUR LE VENTRE Lorsque bébé est allongé sur le ventre, la voie de déplacement s’attache au tapis de jeu, directement en face de son champ de vision, ce qui l’encourage à tourner la tête 11 et stimule sa vision périphérique . Attacher la voie de déplacement au tapis: Pousser le disque de suspension au bout du rail, jusqu’à entendre un clic . 12 Attacher le rail au tapis en utilisant les deux sangles 13 Insérer la voiture situées sur ce dernier . dans le rail . 7 8 Pour placer une poupée sur le dessus de la voiture, choisir l’une des trois poupées disponibles (prince, princesse ou dragon) et la fixer dessus en attachant la poupée aux crochets de verrouillage en 14 utilisant les lichettes . Positionner le bébé de manière à ce que sa tête soit à environ 20 cm du rail. Placer les jouets restants sur le tapis, autour du bébé. AŞAMA 1 – YAT&OYNA Bebeğinizin ilk haftalarında arabanın hareketini görebilmesi için oyun barlarının altına başı hareket alanına dik gelecek şekilde yatırılmalıdır 4 daha sonraki aşamalarda gelişimine göre araba hareketine paralel olarak yatırılıp arabanın öne arkaya doğru hareketini izlemesini sağlayabilirsiniz. 5 Araba yolunun montajı: Oyuncak barının üzerinde bulunan bağlantı kemerlerini araba yolunun iki ucundaki deliklerden geçirip sabitleyiniz 6 . Arabayı araba yoluna monte etme: : Fren parçasını çekiniz ve arabayı yolun üzerine takınız. 7 freni bırakıp arabayı fren parçasının üzerinden geçiriniz ve arabanın yola 4 tekerleği ile tamamen oturduğundan emin olunuz 8 . Frenin kilitli pozisyonda olduğundan emin olunuz. Araba yoluna oyuncak asma: Oyuncaklardan birini seçiniz ve verilen halkalardan biri veya birkaçı ile istenen yüksekliği ayarlayarak yolun altındaki hareketli kancaya asınız 9 oyuncağın yol boyunca bir yere takılmadan rahatça ilerlediğinden emin olunuz. Kalan oyuncaklar oyuncak barına asılabilir veya oyun halısının üzerine yerleştirilebilir. Arabanın çalıştırılması: 3 kademeden istenen seçilir : 10 NIVEAU 3 - ON S’AMUSE ASSIS Lorsque bébé peut s’asseoir tout seul sur le tapis de jeu, il peut commencer à explorer les mouvements de la voiture jusqu’au bout, en tendant la main pour l’attraper et en la tenant en position (la voiture continuera son chemin dès que bébé la relâchera), en tirant l’un des personnages ou en asseyant un autre à la place, sur le dessus de la voiture. Bébé peut aussi pousser la voiture pour la déplacer ou l’arrêter . 15 欢快音乐 舒缓音乐 Détacher le tapis du cadre de la structure: Plier la structure, détacher les sangles velcro en bas des poches et au niveau de la fente de la poignée de transport, et tirer le tapis vers le haut pour l’extraire du cadre de la structure . 16 LAVER LE TAPIS Dinlenme modu Lorsque le tapis est détaché du cadre, il peut être lavé à la machine, en suivant les instructions. Avant le lavage, assurez-vous qu’aucun jouet ni aucun autre objet ne subsiste sur le tapis. Oynama modu Sessiz Her aşama 10 dakika kadar sürer. Arabayı arabanın tepesinde bulunan düğmeye basarak çalıştırabilirsiniz 10 REMPLACER LES BATTERIES Not: oyun halısını katlamak için araba yolunun bir tarafını oyun barından ayırınız 6 iki anahtarı da açık moda getiriniz 3 ve halıyı ikiye katlayınız. Pour insérer les piles, dévisser le cache du compartiment à piles (sur l’avant de la voiture) avec un tournevis cruciforme et insérer 3 piles AAA 1.5v (LR03), comme sur l’image, en vous assurant de respecter la 17 Remettre le cache du polarité correcte . compartiment à piles. Veuillez enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé durant une longue période. Ne remplacez pas les piles lorsque la voiture est attachée au rail, ni quand le bébé est à proximité. Certain pays organise un tri sélectif concernant les éléments électroniques. Veuillezvous conformer à la législation de l’autorité locale afin d’aider à préserver la nature. Dikkat: Bebeğiniz oyun halısında yatarken hiçbir zaman araba yolunu oyun barlarını bağlamayınız veya çıkarmayınız. 13 14 15 16 AŞAMA 2 – YÜZÜSTÜ & OYUN Bebeğiniz yüzüstü yattığında çevresel görüşünü arttırmak ve başını çevirerek arabayı takip etmesi için araba yolunu matın üzerine görüş hizasına takabilirsiniz 11 Araba yolunun matın üzerine monte edilmesi: Yolun altındaki oyun asma parçasını klik sesini duyana kadar yolun sonuna doğru götürün 12 Matın üzerinde bulunan bağlantı kemerleri ile araba yolunu oyun halısına sabitleyiniz 13 Arabayı yolun üzerine takınız 7 8 Arabanın üzerine oyuncaklardan birini yerleştirmek için uygun olan 3 oyuncaktan birini seçiniz (prens, prenses, ejderha) arabanın üzerine yerleştiriniz. Bebeğin altındaki halkaları arabanın üzerindeki kancalara takınız 14 Bebeğinizi araba yolundan 20 cm uzağa yerleştiriniz. Kalan diğer oyuncakları oyun halısının üzerine bebeğin etrafına koyabilirsiniz. AŞAMA 3 – OTUR & OYNA Bebeğiniz kendi başına oturmaya başladığında kontrol tamamen bebeğinizde olur ve arabanın hareketlerini keşfetmeye başlar. Arabayı tuttuğunda araba durur bıraktığında tekrar hareket etmeye başlar. Üzerindeki oyuncaklardan birini çıkartıp diğerini takabilir. Ayrıca arabanın tepesindeki düğmeye basıp arabayı durdurabilir veya tekrar çalıştırabilir 15 Oyun matını çerçeveden ayırma: Oyun halısını katlayınız, halının altındaki ve taşıma bölümündeki cırt cırtlı kayışları açınız ve oyun halısını çekerek çerçevenin etrafından çıkartınız. 16 OYUN HALISININ YIKANMASI Oyun halısı çerçeveden ayrıldıktan talimatlar doğrultusunda makinede yıkanabilir. Yıkamadan önce halının üzerinde herhangi bir oyuncak kalmadığından emin olunuz. PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ Pilleri yerleştirmek için yıldız tornavida ile vidayı gevşetip kapağı açınız (arabanın ön tarafında) ve 3 x AAA 1.5 v (LR03) pilleri doğru kutuplara yerleştiriniz 17 Pil kapağını kapatınız ve vidayı iyice sıkıştırınız. Oyuncağı uzun süre kullanmayacaksınız pilleri çıkartınız. Araba yola bağlı iken ve çocuğunuz arabanın yanında iken pilleri değiştirmeyiniz. 17