PKT-23 - Kenwood
Transkript
PKT-23 - Kenwood
PKT-23 KULLANIM KILAVUZU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-0649-10 (E) UHF FM EL TELSİZİ PKT-23 KULLANIM KILAVUZU TEŞEKKÜRLER PMR446 uygulamalarınız için KENWOOD'u tercih etmenizden ötürü size müteşekkiriz. Bu Talimat el kitabı, PMR446'nızın (Özel Hareketli Telsiz) yalnızca temel işlemlerini kapsar. Telsizinize eklenmiş olabilecek başka özellikler hakkında bayinizden bilgi alabilirsiniz. ÇALIŞMA KOŞULLARI Açık alanlar (engel olmayan): 9,0 km'ye kadar Not: Yukarıdaki menzil saha testlerini esas almaktadır ve çalışma koşullarınıza ve telsizinize bağlı olarak farklılık gösterebilir. KULLANICININ DIKKATINE Yalnızca nitelikli teknisyenlerden servis hizmeti alın. Güvenlik: Operatörün, herhangi bir telsizin kullanımıyla ilgili tehlikelerin farkında olması ve bunları anlaması önemlidir. Bu ekipman, Yönerge 1999/5/EC temel gerekliliklerine uygundur. Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir. Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazların ve Bataryaların İmhası Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerine sahip olan ülkelerde geçerlidir) Bu sembolü (üzeri çizili çöp bidonu) içeren ürün ve bataryalar evsel atık çöpleri ile birlikte atılamaz. Kullanılmış elektrikli ve elektronik cihaz ve bataryalar, bu tür maddeleri ve bunların yan ürünlerini işlemeye elverişli bir geri kazanım tesisine gönderilmelidir. Size en yakın geri kazanım tesisinin konumunu öğrenmek üzere yerel yetkililerinize danışın. Doğru geri kazanım ve atık uzaklaştırma yöntemleri, sadece öz kaynakların korunmasına yardımcı olmakla kalmayıp ayrıca sağlığımıza ve çevreye olacak zararlı etkilerini engellemeye yardımcı olur. Uyarı: Bataryanın alt tarafında bulunan “Pb” işareti, bu bataryanın kurşun içerdiğini belirtir. Yerleşik Yazılım Telif Hakları KENWOOD ürün belleklerine gömülü yerleşik yazılımların telif haklarının JVC KENWOOD Corporation'a aittir. T-i İKAZLAR • • • • • • • • • • • • • Telsizi ve batarya paketini ıslak olarak şarj etmeyin. Telsiz ile batarya paketi arasında hiçbir metal madde bulunmadığından emin olun. KENWOOD tarafından onaylanmayan opsiyonları kullanmayın. Eğer telsizin herhangi bir parçası hasarlı ise, hasarlı parçalara dokunmayın. Eğer telsize bir başlık mikrofon takımı veya kulaklık bağlanırsa, telsizin sesini kısın. Susturmayı kapatırken ses seviyesine dikkat edin. Kablonun takılabileceği makinelerin yakınında çalışırken, kulaklıklı/ askılı yaka mikrofonunun kablosunu boynunuza dolamayın. Telsizi engebeli yüzeylere bırakmayın. Eğer düşme veya sert darbe neticesinde telsiz KAPANIP AÇILIRSA, ses seviyesi ve kanal yapılandırmaları sıfırlanabilir. Antenin ucunun gözlerinize temas etmemesine dikkat edin. Telsizi suya daldırmayın. Opsiyonel aksesuarlar takmadan önce telsizi mutlaka kapatın. Şarj aleti, ünitenin bağlantısını AC elektrik şebekesinden kesen cihazdır. AC fişi kolayca erişilebilir olmalıdır. Bataryaları atarken ülkeniz veya bölgenizdeki yasalar ve düzenlemelere mutlaka uyun. Eğer piyasada satılan bir boyun askısı kullanırsanız askının civardaki makinelere dolaşmamasına dikkat edin. T-ii UYARI Aşağıdaki yerlerde telsizi kapatın: • Patlayıcı ortamlarda (yanıcı gaz, toz partikülleri, metal tozları, tanecikli toz vb.). • Yakıt alırken veya benzin istasyonlarında park halindeyken. • Patlayıcıların veya patlatma sahalarının yakınında. • Hava taşıtlarında. (Gerektiğinde telsiz, hava yolu mürettebatının talimatları ve düzenlemelerine uygun kullanılmalıdır.) • Telsiz cihazlarının kullanımına dair kısıtlamalar veya uyarıların bulunduğu tıbbi tesisler vb. • Kalp pili kullanan kişilerin yakınında. ^ • • • • • • • • • • Telsizde hiçbir gerekçeyle tadilat yapmayın. Telsizi, hareket halindeki araçların hava yastığı donanımının üstüne veya yakınına bırakmayın. Hava yastığı açıldığında telsiz fırlayarak sürücüye veya yolculara çarpabilir. Anten terminaline dokunurken veya herhangi bir metalik parça anten kaplamasından dışarı çıkmışsa iletim yapmayın. Böyle bir durumda iletim yapmak yüksek frekans yanığına yol açabilir. Eğer telsizden anormal bir koku veya duman geldiğini tespit ederseniz derhal telsizi kapatın, batarya paketini telsizden ayırın ve KENWOOD bayinizle irtibata geçin. Seyir esnasında telsiz kullanmanız trafik yasalarına aykırı olabilir. Lütfen bölgenizdeki araç düzenlemelerini kontrol edin ve bunlara uyun. Telsizi aşırı sıcak veya soğuk koşullara maruz bırakmayın. Batarya paketini (veya batarya kılıfını) metal nesnelerle bir arada taşımayın; batarya terminallerinde kısa devre olabilir. Batarya doğru biçimde değiştirilmezse patlama riski teşkil eder; yalnızca aynı türde batarya ile değiştirin. Telsizi havanın kuru olduğu alanlarda kullanırken, kolayca bir elektrik yükü (statik elektrik) oluşabilir. Böyle koşullarda bir kulaklık aksesuarı kullanıldığında telsizin kulaklık üzerinden kulağınıza elektrik şoku göndermesi mümkündür. Statik elektriğin kolayca oluşabileceği alanlarda kulaklık/mikrofon aksesuarı kullanmayın. Telsize piyasada satılan bir kayış bağlarken kayışın sağlam olduğundan emin olun. Ayrıca telsizi kayıştan tutarak sallamayın; telsizle istemeden başka bir kişiye çarpabilir ve onu yaralayabilirsiniz. T-iii Batarya paketiyle ilgili bilgi: Batarya paketi, organik solvent gibi yanıcı nesneler içerir. Hatalı kullanım batarya paketinin kırılarak alev veya aşırı ısı üretmesine, bozulmasına veya başka şekilde bataryanın zarar görmesine neden olabilir. Lütfen aşağıdaki önleyici hususlara riayet edin. ^ • • • • • • Bataryayı parçalamayın veya yeniden toplamayın! Batarya paketinin tehlikeleri önleyen bir güvenlik fonksiyonu ve koruma devresi bulunur. Eğer ciddi hasar görürse batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Bataryaya kısa devre yaptırmayın! Herhangi bir tür metal (ataç veya tel gibi) kullanarak + ve – terminalleri birleştirmeyin. Batarya paketini metal nesnelerle (teller, zincirli kolyeler veya tokalar gibi) bir arada taşımayın veya saklamayın. Eğer batarya paketine kısa devre yaptırılırsa aşırı akım geçer ve batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Ayrıca metal nesnelerin ısınmasına da yol açar. Bataryayı yakmayın veya ısı uygulamayın! Eğer yalıtkan eritilirse, gaz çıkarma deliği veya güvenlik fonksiyonu zarar görürse veya elektrolit tutuşturulursa, batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Bataryayı ateş, soba veya başka ısı kaynaklarının yakınında (60°C'nin üzerinde sıcaklığa sahip alanlarda) bırakmayın! Eğer yüksek sıcaklık nedeniyle polimer ayırıcı erirse, hücrelerin içinde bir dahili kısa devre oluşabilir ve batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Bataryayı suya daldırmayın veya başka şekilde ıslatmayın! Eğer bataryanın koruma devresi hasar görürse batarya aşırı akımla (veya gerilimle) şarj olabilir ve anormal bir kimyasal reaksiyon meydana gelebilir. Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Bataryayı ateşin yakınında veya doğrudan güneş ışığı altında şarj etmeyin! Eğer bataryanın koruma devresi hasar görürse batarya aşırı akımla (veya gerilimle) şarj olabilir ve anormal bir kimyasal reaksiyon meydana gelebilir. Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. T-iv ^ • • • • • • • Yalnızca belirtilen şarj cihazını kullanın ve şarj gerekliliklerine riayet edin! Eğer batarya belirtilen koşulların dışında (ayarlanmış değerin üzerinde yüksek sıcaklık altında, ayarlanmış değerin üzerinde aşırı yüksek gerilim veya akımla veya yeniden modellenmiş bir şarj cihazı ile) şarj edilirse aşırı şarj olabilir ve anormal bir kimyasal reaksiyon meydana gelebilir. Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Bataryayı herhangi bir nesne ile delmeyin, bir aletle vurmayın veya üzerine basmayın! Bu, bataryanın kırılmasına veya deforme olmasına; böylece bir kısa devre meydana gelmesine yol açabilir. Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Bataryayı sarsmayın veya atmayın! Bir darbe bataryanın sızıntı yapmasına, ısı veya duman çıkarmasına, parçalanmasına veya alev almasına yol açabilir. Eğer bataryanın koruma devresi hasar görürse batarya anormal akımla (veya gerilimle) şarj olabilir ve anormal bir kimyasal reaksiyon meydana gelebilir. Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Batarya paketi herhangi bir şekilde zarar görmüşse kullanmayın! Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Doğrudan batarya üzerine lehimleme yapmayın! Eğer yalıtkan eritilirse veya gaz çıkarma deliği veya güvenlik fonksiyonu zarar görürse veya elektrolit tutuşturulursa, batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Batarya kutuplarını (ve terminallerini) tersine çevirmeyin! Tersine çevrilmiş bir batarya şarj edilirken anormal bir kimyasal reaksiyon meydana gelebilir. Bazı durumlarda boşalma esnasında beklenmedik ölçüde büyük miktarda akım geçebilir. Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Bataryayı ters şarj etmeyin veya ters bağlamayın! Batarya paketi pozitif ve negatif kutuplara sahiptir. Eğer batarya paketi bir şarj cihazı veya çalışma ekipmanına düzgün bağlanmazsa zorlamayın; bataryanın kutuplarını kontrol edin. Eğer batarya paketi şarj cihazına ters bağlanırsa ters şarj edilir ve anormal bir kimyasal reaksiyon meydana gelebilir. Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. T-v ^ • Parçalanmış ve sızdıran bir bataryaya dokunmayın! Eğer bataryadan çıkan elektrolit sıvısı gözlerinize temas ederse gözlerinizi derhal temiz suyla ve ovmadan yıkayın. Vakit geçirmeden hastaneye başvurun. Eğer tedavi edilmezse bu durum göz sorunlarına neden olabilir. • Bataryayı belirtilenden daha uzun süre şarj etmeyin! Eğer ayarlanan süre geçmesine rağmen şarj işlemi hala bitmemişse, şarj işlemini durdurun. Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Batarya paketini bir mikrodalga veya yüksek basınçlı kaba koymayın! Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. Parçalanan ve sızdıran batarya paketlerini ateşten uzak tutun! Eğer batarya paketi sızdırıyorsa (veya batarya kötü koku yayıyorsa) derhal yanıcı ortamlardan uzaklaştırın. Bataryadan sızan elektrolit kolayca alev alabilir ve bataryanın duman çıkarmasına veya alev almasına yol açabilir. Anormal bir bataryayı kullanmayın! Eğer batarya paketi kötü koku yayıyorsa, farklı bir renk almışsa, deforme olmuşsa veya başka bir nedenle anormal görünüyorsa bataryayı şarj cihazı veya çalışma ekipmanından çıkartın ve kullanmayın. Batarya ısı veya duman çıkarabilir, parçalanabilir veya alev alabilir. UYARI • • • T-vi İÇİNDEKİLER PAKETİ AÇIP MALZEMELERİ KONTROL ETME .......................1 HAZIRLIK .....................................................................................2 ORYANTASYON............................................................................7 TEMEL İŞLEMLER .......................................................................9 SESLE ÇALIŞTIRILAN İLETİM (VOX)...................................... 12 PROGRAMLANABİLİR YARDIMCI FONKSİYONLAR .............. 13 PAKETİ AÇIP MALZEMELERİ KONTROL ETME Telsizin paketini dikkatlice açın. Eğer aşağıda listelenen kalemlerden herhangi biri eksik veya hasarlı ise, durumu derhal taşıyıcıya bildirin. SAĞLANAN AKSESUARLAR • • • • • Batarya şarj cihazı (KSC-44CR)/ AC adaptör (KSC-44SL)...... 1 Li-ion batarya paketi (KNB-71L).............................................. 1 Kemer klipsi (KBH-20) ............................................................ 1 Vida (M3 x 6 mm pullu) ........................................................... 2 Kullanim kilavuzu .................................................................... 2 Not: Aksesuar montaj talimatları için “HAZIRLIK” başlığına bakın. T-1 HAZIRLIK BATARYA PAKETINI ŞARJ ETME Batarya paketi fabrikada şarj edilmez; kullanımdan önce şarj edin. Ortalama batarya paketi ömrü (%5 iletim süresi, %5 alım süresi ve %90 bekleme süresi olarak hesaplanır) 15 saattir. Not: ◆ Şarj işlemi esnasında ortam sıcaklığı 0°C ila 40°C arasında olmalıdır. Bu aralık dışında şarj edilen batarya tam olarak şarj olmayabilir. ◆ Batarya paketi tam olarak ve doğru biçimde şarj edilmesine rağmen çalışma süresi azaldığında (yaklaşık 500 çevrim sonra) batarya paketinin ömrü dolmuştur. Batarya paketini değiştirin. ◆ Ortam sıcaklığının 0°C'ye yakın olduğu alanlarda telsizi bir Li-ion batarya paketiyle çalıştırdığınızda çalışma süresi kısalabilir. DİKKAT: Batarya paketi takılı bir telsizi şarj etmeden önce KAPATIN. ■ USB Kablosu ile Şarj Etme • • Piyasada satılan bir USB kablosu kullanın (Mikro USB B Tipi). Telsizi piyasada satılan bir PC veya AC adaptörlü güç kaynağı ile şarj edin. 1 USB kablosunu (B Tipi) Mikro USB jakına takın. 2 USB kablosunu PC veya AC adaptörünüze bağlayın. • • T-2 LED göstergesi mavi renkte yanar. Telsiz otomatik olarak KAPANIR. Mikro USB Jak Kapağı 3 Şarj işlemi tamamlandığında LED göstergesi söner. • LED göstergesi Batarya paketinin şarj edilmesi yaklaşık 4 saat sürer. Not: ◆ 3 metreden kısa bir USB kablosu kullanın. ◆ Şarj için kısa bir USB kablosu (düşük kayıp) kullanmanızı tavsiye ederiz. ■ KSC-44CR Şarj Cihazı ile Şarj Etme 1 AC adaptör kablosunu şarj cihazının altında bulunan jaka takın. 2 AC adaptörünü AC prizine takın. 3 Batarya paketi takılı telsizi şarj cihazının şarj yuvasına yerleştirin. LED • • Telsizin metal temas noktalarının şarj cihazı terminallerine tam oturduğundan emin olun. LED göstergesi mavi renkte yanar. göstergesi 4 Şarj işlemi tamamlandığında LED göstergesi söner. Telsizi şarj cihazının şarj yuvasından çıkartın. • • • Batarya paketinin şarj edilmesi yaklaşık 4 saat sürer. Şarj işlemi esnasında iletim engellenir. Şarj aleti uzun bir süre kullanılmayacaksa AC adaptörü AC prizinden çıkarın. T-3 BATARYA PAKETINI DEĞIŞTIRME Ömrünü doldurmuş batarya paketini yeni satın aldığınız bir KNB-71L batarya paketi ile değiştirin. ^ ◆ Batarya paketini parçalamayın. ◆ Batarya paketlerinin atılmasıyla ilgili yerel yasalara mutlaka uyun. 1 Batarya paketi mandalını geriye çekin ve telsizin batarya kapağını çıkartın. • Kemer klipsi {sayfa 6} kullanırken, batarya kapağını çıkartmadan önce klipsi çıkartmayı unutmayın. 2 Batarya paketini kaldırarak telsizden ayırın. • Batarya paketi kablosunu kaldırın ve konektörü PCB terminalinden çıkartın. 3 Eski batarya paketini çıkartın ve yeni batarya paketini takın. • Batarya paketi kablosunu delikten geçirin. T-4 4 Yeni batarya paketinin konektörünü PCB terminaline bastırarak takın. • Kırmızı kablo (sağ taraf) Konektörün yönünü ayarlayın ve dikey olarak takın. 5 Batarya paketi mandalını geriye çekin ve batarya paketini yerleştirin. • Batarya paketi mandalının geriye çekilmemesi batarya paketinin düzgün hizalanmasını önler. 6 Batarya kapağını batarya paketinin üzerine takın. • Batarya paketi mandalının yerine kilitlendiğinden emin olun. T-5 KEMER KLIPSININ MONTAJI Eğer gerekirse kemer klipsini, beraberinde verilen iki M3 x 6 mm vidayı (pullu) kullanarak takın. Not: Eğer kemer klipsi monte edilmezse, sürekli iletim esnasında veya sıcak bir ortam bırakıldığında montaj noktası ısınabilir. ^ Kemer klipsini monte ederken vidanın gevşemesini önlemek için tasarlanmış yapıştırıcı kullanmayın; telsiz zarar görebilir. Bu yapıştırıcılarda bulunan akrilik ester telsizin arka panelini çatlatabilir. KULAKLIK/MİKROFON BAĞLAMA Telsizin üstünde bulunan kulaklık jakına bir kulaklık/mikrofon bağlayın. Not: ◆ Kulaklık/mikrofon kablosunun telefon jakına bağlantısını tam olarak ve sıkı biçimde yapın. Eğer kulaklık/mikrofon kablosunun 3,5 mm ucu tam olarak takılmazsa bir temas hatası fiş olur ve gürültü meydana gelir. ◆ Kulaklık/mikrofon jakındaki kılıf sebebiyle tam olarak takılıp takılmadığını anlamak güç olabilir. Telsizi kullanmadan önce bir kulaklık/mikrofonla İletim/Alım işlemini kontrol edin. Kulaklık ◆ Telsizin su geçirmezliğini korumak için jakı kapağı kulaklık jakı kapalı tutulmalıdır. T-6 ORYANTASYON 3,5 mm kulaklık jakı Kulaklık/mikrofon fişini bu jaka bağlayın. Mikro USB jakı (B Tipi) Telsiz batarya paketini şarj etmek için bu jaka bir USB kablosu bağlayın. PF-1 tuşu Programlanabilir fonksiyonlarını etkinleştirmek için bu tuşa basın veya 1 saniye süreyle basılı tutun. Varsayılan ayarlar [Arama Alarmı] (basma) ve [Hiçbiri] (basılı tutma) şeklindedir. • Fonksiyon açıklamaları ve tuş fonksiyonlarının nasıl değiştirileceğine dair ayrıntılar için, sayfa 13'teki “PROGRAMLANABİLİR YARDIMCI FONKSİYONLAR” başlığına bakın. ① ② Anten ③ ④ ⑤ Mikrofon Hoparlör PTT (Bas Konuş) tuşu Basın ve basılı tutun, ardından iletim yapmak için mikrofona konuşun. Güç düğmesi Telsizi AÇMAK için 1 saniye basılı tutun. Telsizi KAPATMAK için 2 saniye basılı tutun. Batarya Seviyesi Kılavuzu'nu etkinleştirmek için, telsiz AÇIK iken bu tuşa basıp bırakın. Sayfa 11'deki “BATARYA SEVIYESI KILAVUZU” tablosuna bakın. T-7 LED göstergesi Sayfa 11'deki “LED GÖSTERGESI DURUMU” tablosuna bakın. PF-2 tuşu Yukarı/Aşağı tuşlarının fonksiyonunu, Ses Seviyesi Ayar modu ile Kanal Seçim modu arasında değiştirmek için bu tuşa basın. Programlanabilir fonksiyonunu etkinleştirmek için bu tuşa 1 saniye süreyle basılı tutun. Varsayılan ayar [İzleme] şeklindedir. • Fonksiyon açıklamaları ve tuş fonksiyonlarının nasıl değiştirileceğine dair ayrıntılar için, sayfa 13'teki “PROGRAMLANABİLİR YARDIMCI FONKSİYONLAR” başlığına bakın. Yukarı/Aşağı tuşları Ses seviyesini ayarlamak ve kanalı değiştirmek için bu tuşlara basın. • Yukarı/Aşağı tuşlarının fonksiyonunu, Ses Seviyesi Ayar modu ile Kanal Seçim modu arasında değiştirmek için PF-2 tuşuna basın. Kayış deliği Buraya, piyasada satılan bir kayış bağlayabilirsiniz. • Kemer klipsini kullanırken kayış deliği kapanır ve kullanılamaz. Bunun yerine, kemer klipsinin kayış deliğini kullanın. T-8 Anten ⑥ ⑦ ⑧ Mikrofon Hoparlör ⑨ TEMEL İŞLEMLER GÜÇ VE SES SEVIYESI 1 Telsizi AÇMAK için Güç düğmesini yaklaşık 1 saniye basılı tutun. • • Bir “bip” sesi duyulur ve LED göstergesi, sayfa 11'deki “BATARYA SEVIYESI KILAVUZU” tablosunda belirtildiği sayıda mavi renkte yanıp söner. Telsizi KAPATMAK için, Güç düğmesini 2 saniye basılı tutun. 2 Ses Seviyesi Ayar modunda, ses seviyesini ayarlamak için Yukarı/Aşağı tuşlarına basın. • • Arkaplan gürültüsünü duymak için [Susturma Kapatma] olarak programlanan tuşa basın. Ses Seviyesi Ayar modu ile Kanal Seçim modu arasında geçiş yapmak için PF-2 tuşuna basın. İLETIM YAPMA VE ALMA 1 Kanal Seçim modunda, istediğiniz kanalı ayarlamak için Yukarı/Aşağı tuşlarına basın. • Kanal numarasını belirtmek için iki seçenek vardır. Bunlar, Sesli Anons etkin seçeneği ve Sesli Anons devredışı seçeneğidir. Kanal numarası göstergeleri aşağıdaki tabloda açıklanmıştır. Ch. No. : Kanal Numarası Vo. Ann. : Sesli Anons LED Bl. : LED yanıp sönme sayısı T. So. : “Bip” sesi sayısı Ch. No. 1 2 3 4 LED Sarı Sesli Anons Etkin Devredışı Vo. Ann. LED Bl. LED Bl. ve T. So. “One” 1 1 “Two” 2 2 “Three” 3 3 “Four” 4 4 T-9 Ch. No. 5 6 7 8 • • LED Mavi Sesli Anons Etkin Devredışı Vo. Ann. LED Bl. LED Bl. ve T. So. “Five” 1 1 “Six” 2 2 “Seven” 3 3 “Eight” 4 4 Bir kanal seçildikten sonra, Sesli Anons etkinse kanal numarası anons edilir veya Sesli Anons devredışı ise Kanal Seçim Sesi duyulur. Sesli Anons yapılandırmasına bakılmaksızın LED göstergesi geçerli kanal numarasını belirtecek şekilde yanıp söner. Örneğin, 5 numaralı kanalı belirtmek için, Sesli Anons etkinse LED bir kez mavi renkte yanıp söner ve “Five” anons edilir ve Sesli Anons devredışı ise LED bir kez mavi renkte yanıp söner ve bir Kanal Seçim Sesi duyulur. Ses Seviyesi Ayar modu ile Kanal Seçim modu arasında geçiş yapmak için PF-2 tuşuna basın. 2 Bir arama yapmak için, PTT tuşuna basın ve basılı tutun, ardından normal konuşma sesinizle mikrofona konuşun. • Mikrofonu ağzınızdan yaklaşık 3 ila 4 cm uzakta tutun. 3 Alım için PTT tuşunu bırakın. T-10 Not: ◆ Batarya paketi gerilimi çok düşük olduğunda iletim durur ve bir uyarı sesi duyulur. (Düşük Batarya Uyarısı: Telsizi çalıştırırken, bataryanın şarj edilmesi veya değiştirilmesi gerektiğinde Düşük Batarya Uyarısı 30 saniyede bir uyarı sesi verir ve LED göstergesi kırmızı renkte yanıp söner.) ◆ Ses seviyesi 0 olarak ayarlansa bile telsiz “bip” sesi çıkarmaya ve kanal anonsu yapmaya devam eder. ◆ Telsiz aşırı ısındığında kesintisiz iletim yapmak çıkış gücünün azalmasına neden olur ve sonunda iletim durdurulabilir. Telsizin soğuması için iletim yapmaya bir süre ara verin. ◆ Arayan kişinin telsizine bağlı olarak, iletişim esnasında kimi zaman gürültü duyabilirsiniz. LED GÖSTERGESI DURUMU Gösterge Işığının Renkleri * Anlamı Kırmızı İletim Yapıyor Yeşil Bir arama alıyor Yanıp sönen yeşil Tarıyor 1 defa açık mavi renkte yanıp söner Bekleme durumu * Yanıp sönen kırmızı Batarya gücü düşük Telsiz en az 10 saniye kullanılmamıştır. BATARYA SEVIYESI KILAVUZU Telsiz AÇIK iken, kalan batarya gücü seviyesini Güç düğmesine basarak öğrenebilirsiniz. LED göstergesi, kalan batarya gücüne karşılık gelecek şekilde bir kaç kez mavi renkte yanıp söner. Gösterge Durumu Batarya Seviyesi 3 kez yanıp söner Yüksek 2 kez yanıp söner Orta 1 kez yanıp söner Düşük T-11 SÜRE AŞIMI ZAMANLAYICISI (TOT) Süre Aşımı Zamanlayıcısı, arama yapan kişilerin bir kanalı uzun süre (varsayılan 60 saniyedir) kullanmalarını önler. Eğer bu süre boyunca kesintisiz iletim yaparsanız, iletim durdurulur ve bir uyarı sesi duyulur. Uyarı sesini kapatmak için PTT düğmesini bırakın. SESLE ÇALIŞTIRILAN İLETİM (VOX) VOX işlemi, eller serbest iletim yapmanıza imkan tanır. Bu özellik öncelikle bayiniz tarafından etkinleştirilmelidir ve yalnızca eğer desteklenen bir başlık mikrofon takımı kullanıyorsanız kullanılabilir. Bu fonksiyon bayiniz tarafından belirli kanallar için kapalı hale getirilebilir. VOX'u etkinleştirmek ve VOX Kazanç seviyesini ayarlamak için aşağıdaki adımları izleyin: 1 Kulaklıklı/askılı mikrofonu telsize bağlayın. • Telsizin aksesuar terminaline bir kulaklıklı/askılı mikrofon bağlanmadan VOX fonksiyonu etkinleşmez. 2 Telsiz KAPALI iken Yukarı tuşuna basın ve basılı tutarak telsizi AÇIN. • LED göstergesi sarı renkte yanar ve “VOX” ve kanal numarası anons edilir. 3 Telsizin VOX Kazanç seviyesini seçmek için PF-1 tuşuna basın (1 ~ 5 veya Kapalı). • • Telsiz, VOX Kazanç seviyesini anons eder. Eğer VOX Kazanç seviyesi Kapalı ise ikili “bip” sesi duyulur. Geçerli kanal için VOX fonksiyonunu etkinleştirmek veya devredışı bırakmak için PF-2 tuşuna basın (Yukarı/Aşağı tuşlarıyla bir kanal seçerek bu ayarı her bir kanal için değiştirebilirsiniz). VOX AÇILDIĞINDA bir “bip” sesi duyulur. KAPATILDIĞINDA ise ikili “bip” sesi duyulur. 4 Seviyeyi ayarlarken, hassasiyet seviyesini test etmek için mikrofona konuşun. Ses algılandığında LED kırmızı renkte yanar. 5 Ayarı kaydetmek için PTT tuşuna basıp 3 saniye basılı tutun. • Bir “bip” sesi duyulur. T-12 6 VOX'u etkinleştirmek için telsizi KAPATIN ve sonra yeniden AÇIN. Not: ◆ Eğer 20 saniye boyunca hiçbir işlem yapılmazsa telsiz otomatik olarak normal çalışmaya dönecektir. ◆ VOX Kazanç seviyesi 1 en az hassas olan ve VOX Kazanç seviyesi 5 en hassas olan ayardır. ◆ Kulaklıklı/Askılı mikrofon takılıp VOX fonksiyonu etkinleştirildiğinde batarya koruma modu devredışı bırakılır. ◆ Eğer VOX fonksiyonu AÇIK ve VOX Kazanç seviyesi daha yüksek, daha hassas bir seviyeye ayarlanmış iken telsize bir kulaklıklı/askılı mikrofon bağlanırsa, daha yüksek alınan sinyaller telsizin iletim yapmaya başlamasına neden olabilir. PROGRAMLANABİLİR YARDIMCI FONKSİYONLAR Bayiniz, PF-1 tuşu (bas/basılı tut) ve PF-2 tuşuna (basılı tut) aşağıdaki fonksiyonlardan birini programlayabilir: ■ Hiçbiri Tuş için hiçbir fonksiyon programlanmaz. ■ Arama Alarmı Bir arama alarmı sesi, diğer grup üyelerini bir arama yaptığınız konusunda uyarmanıza imkan tanır. Bir arama yaparken öncelikle bu tuşu basılı tutun. • Tuşu basılı tutarken arama alarmı sesi duyulur. Sesi kapatmak için tuşu bırakın ve ardından iletim yapmak için PTT tuşunu basılı tutarak mikrofona konuşun. ■ Tuş Kilidi Telsiz tuşlarını kilitlemek/kilidi açmak için basın ve basılı tutun; bir “bip” sesi duyulur. Tuş Kilidi etkinken aşağıdaki işlemler gerçekleştirilebilir: • • • • Susturma Kapatma İzleme Süper Kilit-P Güç T-13 • • Ses Seviyesi Yukarı/Aşağı (eğer Ses Seviyesi Tuşu (Tuş Kilidi) işaretli değilse) Kanal Yukarı/Aşağı ■ İzleme QT veya DQT sinyallemesini devredışı bırakmak için bu tuşa basın. Normal çalışmaya dönmek için bu tuşa tekrar basın. ■ Tarama Tarama fonksiyonunu açmak ve kapatmak için bu tuşa basın. Tarama, telsiz kanallarındaki sinyalleri izlemek için faydalıdır. Tarama yaparken telsiz, her bir kanalda sinyal arar ve yalnızca eğer sinyal mevcutsa durur. Eğer QT/DQT eşleşirse telsiz o kanalda durur ve aramayı dinleyebilmeniz için susturmayı açar. Eğer QT/DQT eşleşmezse, arama dikkate alınmaz ve tarama devam eder. ■ Susturma Kapatma Arkaplan gürültüsünü duymak için bu tuşa basın. Normal çalışmaya dönmek için bu tuşa tekrar basın. ■ Süper Kilit-P Telsiz tuşlarını kilitlemek için bu tuşa basın ve 4 saniye süreyle basılı tutun. Süper Kilit-P, kazara kullanımı önlemek için telsiz tuşlarını kilitler. Telsizi KAPATIP yeniden AÇMAK Süper Kilit-P'yi devredışı bırakmaz. Süper Kilit-P'yi devredışı bırakmak için, telsiz KAPALI iken PF-2 tuşuna basın ve basılı tutarak telsizi AÇIN. • • LED sarı renkte yandığında PF-2 tuşunu bırakın. Süper Kilit-P etkinleştirildiğinde, aşağıdaki işlemleri yapabilirsiniz: PTT, Susturma Kapatma, İzleme, Güç, Ses Seviyesi. T-14 ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ UHF FM PKT-23 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ Είμαστε ευγνώμονες που επιλέξατε την KENWOOD για τη χρήση του ανοιχτού εύρους ραδιοσυχνοτήτων PMR446. Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών καλύπτει μόνο τις βασικές λειτουργίες του PMR446 (Ιδιωτικός Κινητός Πομποδέκτης). Ρωτήστε τον αντιπρόσωπό σας για πληροφορίες σχετικά με εξατομικευμένα χαρακτηριστικά που ενδέχεται να έχουν προστεθεί στον πομποδέκτη σας. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανοιχτές τοποθεσίες (χωρίς εμπόδια): Έως και 9 χλμ. Σημείωση: Η παραπάνω ακτίνα βασίζεται σε δοκιμές πεδίου και ενδέχεται να ποικίλει ανάλογα με τις δικές σας συνθήκες λειτουργίας και τον δικό σας πομποδέκτη. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ Για σέρβις απευθυνθείτε μόνο σε εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. Ασφάλεια: Είναι σημαντικό ο χρήστης να γνωρίζει και να κατανοεί τους κινδύνους από τη χρήση οποιουδήποτε πομποδέκτη. Αυτός ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις της Οδηγίας 1999/5/EC. Πληροφορίες για την Απόρριψη παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και μπαταριών (όπως ισχύουν για χώρες που έχουν υιοθετήσει ξεχωριστό σύστημα αποβλήτων) Τα προϊόντα και οι μπαταρίες με το σύμβολο (διαγραμμένος κάδος αχρήστων) δεν μπορούν να απορριφθούν ως οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και οι μπαταρίες θα πρέπει να ανακυκλώνονται σε εγκαταστάσεις που έχουν τη δυνατότητα να διαχειριστούν αυτά τα αντικείμενα και τα υποπροϊόντα της απόρριψής τους. Επικοινωνήστε με τις τοπικές υπηρεσίες για λεπτομέρειες σχετικά με την εύρεση της πλησιέστερης εγκατάστασης ανακύκλωσης. Η σωστή ανακύκλωση και η εξουδετέρωση των απορριμμάτων συντελεί στη διατήρηση των πόρων ενώ αποτρέπει τις αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία μας και στο περιβάλλον. Προσοχή: Το σήμα “Pb” κάτω από το σύμβολο για τις μπαταρίες δηλώνει πως η μπαταρία περιέχει μόλυβδο. Πνευματικά δικαιώματα υλικολογισμικού Ο τίτλος και η ιδιοκτησία των πνευματικών δικαιωμάτων για το ενσωματωμένο υλικολογισμικό στις μνήμες προϊόντων KENWOOD διατηρούνται από την JVC KENWOOD Corporation. G-i ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • • • • • • • • • • • • • Μη φορτίζετε τον πομποδέκτη και την μπαταρία όταν είναι υγρά. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν μεταλλικά αντικείμενα μεταξύ του πομποδέκτη και της μπαταρίας. Μη χρησιμοποιείτε επιλογές που δεν προσδιορίζονται από την KENWOOD. Εάν οποιοδήποτε εξάρτημα του πομποδέκτη υποστεί ζημιά, μην αγγίξετε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα. Εάν έχετε συνδέσει ακουστικά ή ακουστικά κεφαλής στον πομποδέκτη, μειώστε την ένταση του πομποδέκτη. Να είστε προσεκτικοί με το επίπεδο έντασης όταν απενεργοποιείτε την απενεργοποίηση φίμωσης. Μην τοποθετείτε το καλώδιο του μικροφώνου με κλιπ με ακουστικό/υποδοχή στήριξης γύρω από τον λαιμό σας όταν βρίσκεστε κοντά σε μηχανήματα όπου μπορεί να μπλεχτεί το καλώδιο. Μην τοποθετείτε τον πομποδέκτη σε ασταθείς επιφάνειες. Εάν ο πομποδέκτης ενεργοποιείται/απενεργοποιείται ως αποτέλεσμα πτώσης ή έντονης σύγκρουσης, η ένταση και οι ρυθμίσεις καναλιού μπορεί να επαναρυθμιστούν. Βεβαιωθείτε ότι το άκρο της κεραίας δεν αγγίζει τα μάτια σας. Μη βυθίζετε τον πομποδέκτη σε νερό. Να απενεργοποιείτε πάντα τον πομποδέκτη πριν εγκαταστήσετε τα προαιρετικά αξεσουάρ. Ο φορτιστής είναι η συσκευή που αποσυνδέει τη μονάδα από τη γραμμή τροφοδοσίας AC. Το βύσμα AC πρέπει να είναι άμεσα προσβάσιμο. Για την απόρριψη των μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι συμμορφώνεστε με την κατά τόπους νομοθεσία και τους ανάλογους κανονισμούς. Εάν χρησιμοποιηθεί εμπορικά διαθέσιμο λουρί λαιμού, φροντίστε να μην αφήσετε το λουρί να μπλεχτεί σε κοντινό μηχάνημα. G-ii ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιείτε τον πομποδέκτη στις παρακάτω τοποθεσίες: • Σε ατμόσφαιρα με κίνδυνο έκρηξης (εύφλεκτα αέρια, σωματίδια σκόνης, μεταλλικές σκόνες, κόκκοι, κ.λπ.). • Όταν γεμίζετε το όχημά σας με καύσιμα ή έχετε σταθμεύσει σε πρατήριο καυσίμων. • Κοντά σε μέρη όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. • Σε αεροσκάφος. (Οποιαδήποτε χρήση του πομποδέκτη πρέπει να συνάδει με τις οδηγίες και τους κανονισμούς που παρέχονται από το πλήρωμα της αεροπορικής εταιρείας.) • Σε μέρη όπου υπάρχουν αναρτημένες περιοριστικές ή προειδοποιητικές πινακίδες για τη χρήση ασύρματων συσκευών, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των ιατρικών εγκαταστάσεων. • Κοντά σε άτομα που χρησιμοποιούν βηματοδότη. ΠΡΟΣΟΧΗ • • • • • • • • • • Μην τροποποιείτε τον πομποδέκτη για κανένα λόγο. Μην τοποθετείτε τον πομποδέκτη σε ή κοντά σε εξοπλισμό αερόσακου κατά την κίνηση του οχήματος. Όταν ο αερόσακος φουσκώσει, ο πομποδέκτης ενδέχεται να εκτοξευθεί και να χτυπήσει τον οδηγό ή τους συνεπιβάτες. Μην εκπέμπετε ενώ αγγίζετε την κεραία ή εάν τυχόν μεταλλικά μέρη είναι εκτεθειμένα από την κάλυψη της κεραίας. Η εκπομπή υπό αυτές τις συνθήκες μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα οφειλόμενο στις υψηλές συχνότητες. Εάν εντοπιστεί ασυνήθης οσμή ή καπνός που προέρχονται από τον πομποδέκτη, απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη, αφαιρέστε την μπαταρία από τον πομποδέκτη και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της KENWOOD. Η χρήση του πομποδέκτη ενώ οδηγείτε μπορεί να απαγορεύεται βάσει του κώδικα οδικής κυκλοφορίας. Παρακαλούμε να ελέγχετε και παρατηρείτε τους κανονισμούς οδήγησης της περιοχής σας. Ο πομποδέκτης δεν πρέπει να εκτίθεται σε εξαιρετικά ζεστές ή κρύες συνθήκες. Μη μεταφέρετε την μπαταρία (ή τη θήκη μπαταρίας) μαζί με μεταλλικά αντικείμενα, καθώς ενδέχεται να βραχυκυκλώσουν τους πόλους της μπαταρίας. Κίνδυνος έκρηξης εάν γίνει λάθος αντικατάσταση της μπαταρίας. Αντικαταστήστε μόνο με τον ίδιο τύπο μπαταρίας. Όταν χειρίζεστε τον πομποδέκτη σε περιοχές όπου ο αέρας είναι ξηρός, είναι εύκολο να δημιουργηθεί ηλεκτρικό φορτίο (στατικός ηλεκτρισμός). Όταν χρησιμοποιείτε ένα αξεσουάρ ακουστικού σε παρόμοιες συνθήκες, είναι πιθανό ο πομποδέκτης να στείλει ένα ηλεκτροσόκ μέσω του ακουστικού και στο αυτί σας. Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ακουστικού/μικροφώνων σε περιοχές όπου μπορεί να δημιουργηθεί εύκολα στατικός ηλεκτρισμός. Όταν συνδέετε λουρί του εμπορίου στον πομποδέκτη, βεβαιωθείτε ότι το λουρί είναι ανθεκτικό. Επιπλέον, μην περιστρέφετε τον πομποδέκτη από το λουρί. Μπορεί άθελά σας να χτυπήσετε και να τραυματίσετε κάποιο άλλο άτομο με τον πομποδέκτη. G-iii Πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία: Η μπαταρία περιλαμβάνει εύφλεκτα υλικά, όπως οργανικό διαλύτη. Ο κακός χειρισμός μπορεί να προκαλέσει ρήξη της μπαταρίας με παραγωγή φλόγας ή ακραίας θερμότητας, φθορά, ή άλλες μορφές ζημιάς στην μπαταρία. Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη τις παρακάτω απαγορεύσεις. ǔǧǗǎǞǗǙǜ • • • • • • Μην αποσυναρμολογείτε ή ανασκευάζετε την μπαταρία! Η μπαταρία έχει μια λειτουργία ασφαλείας και ένα κύκλωμα προστασίας για την αποφυγή κινδύνου. Εάν υποστεί σοβαρή ζημιά, η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό και να υποστεί ρήξη ή ανάφλεξη. Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία! Μην ενώνετε τους πόλους + και – χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε μορφή μετάλλου (όπως συνδετήρα ή καλώδιο). Μη μεταφέρετε ή αποθηκεύετε την μπαταρία σε δοχεία όπου υπάρχουν μεταλλικά αντικείμενα (όπως καλώδια, αλυσίδες-περιδέραια ή φουρκέτες). Εάν η μπαταρία βραχυκυκλώσει, θα υπάρξει υπερβολική ροή ρεύματος και η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό και να υποστεί ρήξη ή ανάφλεξη. Θα προκαλέσει επίσης τη θέρμανση των μεταλλικών αντικειμένων. Μην καίτε ή εφαρμόζετε θερμότητα στην μπαταρία! Εάν το μονωτικό υλικό λιώσει, ο εξαερισμός έκλυσης αερίων ή η λειτουργία ασφάλειας καταστραφούν, ή ο ηλεκτρολύτης αναφλεγεί, η μπαταρία ενδέχεται να παράγει θερμότητα ή καπνό και να υποστεί ρήξη ή ανάφλεξη. Μην αφήνετε την μπαταρία κοντά σε φωτιά, μαγειρικές εστίες ή άλλες πηγές θερμότητας (περιοχές όπου η θερμοκρασία ξεπερνά τους 60°C)! Εάν το διαχωριστικό πολυμερούς λιώσει λόγω υψηλών θερμοκρασιών, ενδέχεται να συμβεί εσωτερικό βραχυκύκλωμα στις ατομικές κυψέλες και η μπαταρία ενδέχεται να παράγει θερμότητα ή καπνό και να υποστεί ρήξη ή ανάφλεξη. Μη βυθίζετε την μπαταρία σε νερό και μην την βρέχετε με άλλους τρόπους! Εάν το προστατευτικό κύκλωμα της μπαταρίας υποστεί ζημιά, η μπαταρία ενδέχεται να φορτιστεί με υψηλό ρεύμα (ή τάση) και ενδέχεται να συμβεί ασυνήθης χημική αντίδραση. Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. Μην φορτίζετε την μπαταρία κοντά σε φωτιά ή σε άμεσο ηλιακό φως! Εάν το προστατευτικό κύκλωμα της μπαταρίας υποστεί ζημιά, η μπαταρία ενδέχεται να φορτιστεί με υψηλό ρεύμα (ή τάση) και ενδέχεται να συμβεί ασυνήθης χημική αντίδραση. Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. G-iv ǔǧǗǎǞǗǙǜ • • • • • • • Χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο φορτιστή και λαμβάνετε υπόψη τις απαιτήσεις φόρτισης! Εάν η μπαταρία φορτίζεται σε μη προσδιορισμένες συνθήκες (σε υψηλή θερμοκρασία, πάνω από την συνιστώμενη τιμή, υπερβολική υψηλή τάση ή ρεύμα πάνω από τη συνιστώμενη τιμή, ή με επιδιορθωμένο φορτιστή), ενδέχεται να υπερφορτιστεί ή να συμβεί ασυνήθης χημική αντίδραση. Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. Μην τρυπάτε την μπαταρία με κανένα αντικείμενο, μην την χτυπάτε με κάποιο εργαλείο και μην την πατάτε! Αυτό μπορεί να προκαλέσει θραύση ή παραμόρφωση της μπαταρίας και περαιτέρω βραχυκύκλωμα. Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. Μην ταρακουνάτε και μην πετάτε την μπαταρία! Σε περίπτωση σύγκρουσης μπορεί να προκληθεί διαρροή και να παραχθεί θερμότητα ή καπνός, ρήξη ή/και ανάφλεξη. Εάν το προστατευτικό κύκλωμα της μπαταρίας υποστεί ζημιά, η μπαταρία ενδέχεται να φορτιστεί με ασύνηθες ρεύμα (ή τάση) και ενδέχεται να συμβεί ασυνήθης χημική αντίδραση. Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. Μη χρησιμοποιείτε την μπαταρία εάν υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο! Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. Μην πραγματοποιείτε συγκόλληση απευθείας πάνω στην μπαταρία! Εάν το μονωτικό υλικό λιώσει και ο εξαερισμός έκλυσης αερίων ή η λειτουργία ασφάλειας καταστραφούν, η μπαταρία ενδέχεται να παράγει θερμότητα ή καπνό και να υποστεί ρήξη ή ανάφλεξη. Μην αντιστρέφετε την πολικότητα της μπαταρίας (και τους πόλους)! Όταν φορτίζετε μια αντεστραμμένη μπαταρία, ενδέχεται να προκληθεί ασυνήθης χημική αντίδραση. Σε ορισμένες περιπτώσεις, ενδέχεται να υπάρξει απρόσμενα μεγάλη ποσότητα ροής ρεύματος κατά την αποφόρτιση. Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. Μην φορτίζετε ή συνδέετε την μπαταρία αντεστραμμένη! Η μπαταρία έχει θετικό και αρνητικό πόλο. Εάν η μπαταρία δεν συνδεθεί ομαλά σε έναν φορτιστή ή εξοπλισμό που βρίσκεται σε λειτουργία, μην την πιέζετε. Ελέγξτε την πολικότητα της μπαταρίας. Εάν η μπαταρία συνδεθεί αντεστραμμένη στον φορτιστή, θα φορτιστεί αντίστροφα και θα ενδέχεται να προκληθεί ασυνήθης χημική αντίδραση. Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. G-v ǔǧǗǎǞǗǙǜ • Μην αγγίζετε μια μπαταρία που έχει υποστεί ρήξη ή διαρροή! Εάν το υγρό ηλεκτρολύτη από την μπαταρία αγγίξει τα μάτια σας, πλύνετε τα μάτια σας με δροσερό νερό το συντομότερο δυνατό, χωρίς να τα τρίψετε. Μεταβείτε αμέσως στο νοσοκομείο. Εάν δεν επισκεφθείτε ιατρό, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα στα μάτια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • • • • Μη φορτίζετε την μπαταρία για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από το συνιστώμενο! Εάν η φόρτιση της μπαταρίας δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμη και μετά το πέρας του συνιστώμενου χρόνου, διακόψτε τη φόρτιση. Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. Μην τοποθετείτε την μπαταρία σε φούρνο μικροκυμάτων ή δοχείο υψηλής πίεσης! Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. Διατηρείτε μπαταρίες που έχουν υποστεί ρήξη και διαρροή μακριά από φωτιά! Εάν η μπαταρία έχει διαρροή (ή εκπέμπει άσχημη οσμή), απομακρύνετέ την αμέσως από εύφλεκτες περιοχές. Η διαρροή ηλεκτρολύτη από την μπαταρία μπορεί εύκολα να αναφλεγεί και ενδέχεται να προκαλέσει την παραγωγή καπνού ή και την ανάφλεξη της μπαταρίας. Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία με ασυνήθη χαρακτηριστικά! Εάν η μπαταρία εκπέμπει άσχημη οσμή, φαίνεται να έχει διαφορετικό χρώμα ή φαίνεται ασυνήθης για οποιονδήποτε άλλο λόγο, αφαιρέστε την από τον φορτιστή ή εξοπλισμό που λειτουργεί και μην την χρησιμοποιήσετε. Η μπαταρία μπορεί να παράγει θερμότητα ή καπνό, να παρουσιάσει ρήξη ή να πιάσει φωτιά. G-vi ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ .......................1 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ...........................................................................2 ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ ..................................................................7 ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ..............................................................9 ΕΚΠΟΜΠΗ ΜΕ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΦΩΝΗΣ (VOX) .................... 12 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ....... 13 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Αποσυσκευάστε προσεκτικά τον πομποδέκτη. Εάν οποιοδήποτε από τα αντικείμενα που αναγράφονται παρακάτω λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, υποβάλετε αίτηση παραπόνου με τον μεταφορέα αμέσως. ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ • • • • • Φορτιστής μπαταρίας (KSC-44CR)/ Μετασχηματιστής AC (KSC-44SL) ............................................................................ 1 Μπαταρία Li-ion (KNB-71L) .................................................... 1 Κλιπ ζώνης (KBH-20) ............................................................. 1 Βίδα (M3 x 6 mm με ροδέλα) .................................................. 2 Οδηγιεσ χρησησ ..................................................................... 2 Σημείωση: Ανατρέξτε στην ενότητα “ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ” για τις οδηγίες εγκατάστασης των αξεσουάρ. G-1 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η μπαταρία δεν φορτίζεται στο εργοστάσιο. Φορτίστε την πριν από τη χρήση. Μέση διάρκεια ζωής μπαταρίας (υπολογίζεται βάσει 5% χρόνου εκπομπής, 5% χρόνου λήψης και 90% χρόνου αναμονής) είναι 15 ώρες. Σημείωση: ◆ Η θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να είναι μεταξύ 0°C και 40°C κατά την φόρτιση. Σε περίπτωση φόρτισης με θερμοκρασία εκτός αυτών των ορίων, η μπαταρία ενδέχεται να μη φορτιστεί πλήρως. ◆ Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας τελειώνει όταν ο χρόνος λειτουργίας της μειώνεται ακόμη κι όταν είναι πλήρως και σωστά φορτισμένη (περίπου 500 κύκλοι). Αντικαταστήστε τη μπαταρία. ◆ Κατά τη λειτουργία του πομποδέκτη με χρήση μπαταρίας Li-ion σε περιοχές όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κοντά στους 0°C, ο χρόνος λειτουργίας ενδέχεται να είναι συντομότερος. ΠΡΟΣΟΧΗ: Απενεργοποιήστε έναν πομποδέκτη που έχει μπαταρία πριν από τη φόρτιση. ■ Φόρτιση με καλώδιο USB • • Χρησιμοποιήστε ένα εμπορικά διαθέσιμο καλώδιο USB (Micro USB Τύπου B). Φορτίστε τον πομποδέκτη με εμπορικά διαθέσιμο Η/Υ ή μετασχηματιστή AC. 1 Συνδέστε το καλώδιο USB (Τύπου B) στην υποδοχή του Micro USB. 2 Συνδέστε το καλώδιο USB στον Η/Υ σας ή τον μετασχηματιστή AC. • • G-2 Η ένδειξη LED θα ανάψει σε μπλε χρώμα. Ο πομποδέκτης απενεργοποιείται αυτόματα. Κάλυμμα υποδοχής Micro USB 3 Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η ένδειξη LED σβήνει. • Ένδειξη LED Χρειάζονται περίπου 4 ώρες για τη φόρτιση της μπαταρίας. Σημείωση: ◆ Χρησιμοποιήστε καλώδιο USB μικρότερο των 3 μέτρων. ◆ Προτείνουμε τη χρήση κοντού καλωδίου USB (χαμηλή απώλεια) για φόρτιση. ■ Φόρτιση με τον Φορτιστή KSC-44CR 1 Συνδέστε το καλώδιο του μετασχηματιστή AC στην υποδοχή βύσματος που βρίσκεται στο κάτω μέρος του φορτιστή. 2 Συνδέστε τη διάταξη προσαρμογής AC στην πρίζα AC. 3 Τοποθετήστε έναν πομποδέκτη με μπαταρία στην υποδοχή φόρτισης Ένδειξη του φορτιστή. LED • • Βεβαιωθείτε ότι οι μεταλλικές επαφές του πομποδέκτη εφάπτονται με ασφάλεια στους πόλους του φορτιστή. Η ένδειξη LED θα ανάψει σε μπλε χρώμα. 4 Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η ένδειξη LED σβήνει. Αφαιρέστε τον πομποδέκτη από την υποδοχή φόρτισης του φορτιστή. • • • Χρειάζονται περίπου 4 ώρες για τη φόρτιση της μπαταρίας. Η εκπομπή αναστέλλεται κατά τη φόρτιση. Σε περίπτωση που ο φορτιστής δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη διάταξη προσαρμογής AC από τη πρίζα AC. G-3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αντικαταστήστε μια μπαταρία που έχει λήξει με μια καινούρια μπαταρία KNB-71L. ΠΡΟΣΟΧΗ ◆ Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία. ◆ Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε την κατά τόπους νομοθεσία σχετικά με την απόρριψη μπαταριών. 1 Τραβήξτε τον σύρτη της μπαταρίας και αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας από τον πομποδέκτη. • Όταν χρησιμοποιείτε το κλιπ ζώνης (σελίδα 6), βεβαιωθείτε ότι το έχετε αφαιρέσει πριν αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας. 2 Ανασηκώστε την μπαταρία και το περίβλημά της και απομακρύνετέ τα από τον πομποδέκτη. • Ανασηκώστε το καλώδιο της μπαταρίας και αφαιρέστε τον συνδέτη από τον ακροδέκτη PCB. 3 Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία από το περίβλημα και εισάγετε την καινούρια μπαταρία. • Περάστε το καλώδιο της μπαταρίας από την οπή του περιβλήματος. G-4 4 Εισάγετε τον συνδέτη της καινούριας μπαταρίας στον ακροδέκτη, πιέζοντας προς τα κάτω. • Κόκκινο καλώδιο (σωστή πλευρά) Ευθυγραμμίστε την κατεύθυνση του συνδέτη και εισάγετέ τον καθέτως. 5 Τραβήξτε προς τα πίσω τον σύρτη της μπαταρίας και στη συνέχεια εισάγετε την μπαταρία στη θέση της. • Σε περίπτωση που δεν τραβήξετε τον σύρτη της μπαταρίας προς τα πίσω, η μπαταρία δεν θα τοποθετηθεί σωστά. 6 Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα της μπαταρίας πάνω από την μπαταρία. • Βεβαιωθείτε ότι ο σύρτης της μπαταρίας ασφαλίζει το κάλυμμα στη θέση του. G-5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΛΙΠ ΖΩΝΗΣ Εάν χρειαστεί, συνδέστε το κλιπ ζώνης χρησιμοποιώντας τις δύο παρεχόμενες βίδες M3 x 6 mm (με ροδέλες). Σημείωση: Εάν το κλιπ ζώνης δεν είναι εγκατεστημένο, τα σημεία εφαρμογής του κλιπ μπορεί να υπερθερμανθούν κατά τη συνεχή εκπομπή ή όταν αφήνετε το κλιπ σε πολύ ζεστό περιβάλλον. ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν τοποθετείτε το κλιπ, μη χρησιμοποιείτε κόλλες που αποτρέπουν τη χαλάρωση των βιδών, καθώς μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στον πομποδέκτη. Ο ακρυλικός εστέρας που περιέχεται σε αυτές τις κόλλες μπορεί να προκαλέσει ρωγμές στην πίσω όψη του πομποδέκτη. ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ/ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ Συνδέστε ένα ακουστικό/μικρόφωνο στην ανάλογη υποδοχή στο επάνω μέρος του πομποδέκτη. Σημείωση: ◆ Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει πλήρως και σταθερά ένα ακουστικό/μικρόφωνο στην υποδοχή του τηλεφώνου. Εάν ο ακροδέκτης ενός ακουστικού/ μικροφώνου δεν έχει εισαχθεί πλήρως, θα προκύψει σφάλμα επαφής του ακροδέκτη Βύσμα και ενδέχεται να ακουστεί ένας ήχος. 3,5 mm ◆ Ανάλογα με το σχήμα που έχει το έδρανο της υποδοχής ενός ακουστικού/ μικροφώνου, ενδεχομένως να είναι δύσκολο να επιβεβαιωθεί ότι ο ακροδέκτης έχει εισαχθεί πλήρως. Προτού χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο, Κάλυμμα επιβεβαιώστε τη λειτουργία Εκπομπής/ υποδοχής Λήψης με ένα ακουστικό/μικρόφωνο. βύσματος ◆ Για να διατηρήσετε τον πομποδέκτη ακουστικού/ αδιάβροχο, το κάλυμμα της υποδοχής πρέπει να παραμένει κλειστό. μικροφώνου G-6 ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ Υποδοχή βύσματος 3,5 mm Συνδέστε το ακουστικό/ το μικρόφωνο σε αυτήν την υποδοχή. Υποδοχή Micro USB (Τύπου B) Συνδέστε ένα καλώδιο USB σε αυτήν την υποδοχή για να φορτίσετε την μπαταρία του πομποδέκτη. Πλήκτρο PF-1 Πιέστε και κρατήστε αυτό το πλήκτρο για 1 δευτερόλεπτο, για να ενεργοποιήσετε τις προγραμματιζόμενες λειτουργίες του. Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις είναι [Προειδοποίηση κλήσης] (πιέστε) και [Τίποτα] (κρατήστε). • Για περιγραφές και λεπτομέρειες λειτουργιών σχετικά με την αλλαγή των λειτουργιών των πλήκτρων, ανατρέξτε στην ενότητα “ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ” στη σελίδα 13. ① ② ǔDZǾǭȌǭ ③ ④ ⑤ ǖǶǷǾȏȃȇǺǼ ǖDZǯȉȃȇǺǼ Διακόπτης PTT (Push to Talk) Πιέστε και κρατήστε και, στη συνέχεια, μιλήστε στο μικρόφωνο για να εκπέμψετε. Διακόπτης τροφοδοσίας Κρατήστε τον για 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. Κρατήστε τον για 2 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. Πιέστε στιγμιαία αυτό το πλήκτρο ενώ ο πομποδέκτης είναι ενεργοποιημένος για να ενεργοποιήσετε τον Οδηγό Επιπέδου Μπαταρίας. Ανατρέξτε στον πίνακα “ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ” στη σελίδα 11. G-7 Ένδειξη LED Ανατρέξτε στον πίνακα “ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΝΔΕΙΞΗΣ LED” στη σελίδα 11. Πλήκτρο PF-2 Πιέστε το πλήκτρο για να αλλάξετε τη λειτουργία των πλήκτρων Πάνω/Κάτω σε Ρύθμιση Έντασης ή Επιλογή Καναλιού. Κρατήστε αυτό το πλήκτρο πατημένο για 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε την προγραμματιζόμενη λειτουργία του. Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι [Monitor]. • Πιέστε το πλήκτρο PF-2 για να αλλάξετε τη λειτουργία των πλήκτρων Πάνω/Κάτω σε Ρύθμιση Έντασης ή Επιλογή Καναλιού. Οπή λουριού Εδώ μπορείτε να συνδέσετε ένα εμπορικά διαθέσιμο λουρί. • ⑦ ⑧ ǖǶǷǾȏȃȇǺǼ ǖDZǯȉȃȇǺǼ Για περιγραφές και λεπτομέρειες λειτουργιών σχετικά με την αλλαγή των λειτουργιών των πλήκτρων, ανατρέξτε στην ενότητα “ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ” στη σελίδα 13. Πλήκτρα Πάνω/Κάτω Πιέστε αυτά τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε την ένταση και για να αλλάξετε κανάλι. • ǔDZǾǭȌǭ ⑥ Όταν χρησιμοποιείτε το κλιπ ζώνης, η οπή λουριού θα καλύπτεται και δεν θα μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε. Αντιθέτως, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οπή λουριού του κλιπ ζώνης. G-8 ⑨ ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΕΝΤΑΣΗ 1 Κρατήστε τον Διακόπτη τροφοδοσίας πατημένο για περίπου 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε τον πομποδέκτη. • • Θα ακουστεί ένας ήχος “μπιπ” και η ένδειξη LED θα αναβοσβήσει ορισμένες φορές, όπως περιγράφεται στον πίνακα “ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ” στη σελίδα 11. Για να απενεργοποιήσετε την τροφοδοσία, κρατήστε πατημένο τον Διακόπτη τροφοδοσίας για 2 δευτερόλεπτα. 2 Στον τρόπο λειτουργίας Ρύθμισης Έντασης, πιέστε τα πλήκτρα Πάνω/Κάτω για να ρυθμίσετε την ένταση. • • Πιέστε το πλήκτρο που είναι προγραμματισμένο ως [Απενεργοποίηση φίμωσης] για να ακούσετε τον θόρυβο του περιβάλλοντος. Πιέστε το πλήκτρο PF-2 για να αλλάξετε μεταξύ των λειτουργιών Ρύθμισης Έντασης και Επιλογής Καναλιού. ΕΚΠΟΜΠΗ ΚΑΙ ΛΗΨΗ 1 Στον τρόπο λειτουργίας Επιλογής Καναλιού, πιέστε τα πλήκτρα Πάνω/Κάτω για να επιλέξετε το κανάλι που θέλετε. • Υπάρχουν δύο περιπτώσεις ένδειξης του αριθμού καναλιού. Με ενεργοποιημένη τη Φωνητική Ανακοίνωση και με απενεργοποιημένη τη Φωνητική Ανακοίνωση. Οι ενδείξεις αριθμού καναλιού περιγράφονται στον παρακάτω πίνακα. Αρ. Καν. : Αριθμός Καναλιού Φων. Ανακ. : Φωνητική Ανακοίνωση LED Bl. : Αριθμός φορών που αναβοσβήνει η ένδειξη LED Ήχ. Τ. : Αριθμός φορών που ακούγεται ο Τόνος Αρ. Καν. 1 2 3 4 LED Κίτρινο Φωνητική Ανακοίνωση Ενεργοποιημένη Απενεργοποιημένη Φων. LED Bl. LED Bl. και Ήχ. Τ. Ανακ. “One” 1 1 “Two” 2 2 “Three” 3 3 “Four” 4 4 G-9 Αρ. Καν. 5 6 7 8 • • LED Μπλε Φωνητική Ανακοίνωση Ενεργοποιημένη Απενεργοποιημένη Φων. LED Bl. LED Bl. και Ήχ. Τ. Ανακ. “Five” 1 1 “Six” 2 2 “Seven” 3 3 “Eight” 4 4 Μετά την επιλογή ενός καναλιού, ο αριθμός καναλιού ανακοινώνεται όταν η Φωνητική Ανακοίνωση είναι ενεργοποιημένη ή ακούγεται ο Τόνος Επιλογής Καναλιού όταν η Φωνητική Ανακοίνωση είναι απενεργοποιημένη. Ανεξάρτητα από τη ρύθμιση της Φωνητικής Ανακοίνωσης, η ένδειξη LED αναβοσβήνει για να δείξει τον τρέχοντα αριθμό καναλιού. Για παράδειγμα, για να δείξει τον αριθμό καναλιού 5, η ένδειξη LED αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα μία φορά και μια φωνή ανακοινώνει τη λέξη “Five” όταν η Φωνητική Ανακοίνωση είναι ενεργοποιημένη, ενώ η ένδειξη LED αναβοσβήνει μία φορά και ακούγεται μία φορά ο Τόνος Επιλογής Καναλιού όταν η Φωνητική Ανακοίνωση είναι απενεργοποιημένη. Πιέστε το πλήκτρο PF-2 για να αλλάξετε μεταξύ των λειτουργιών Ρύθμισης Έντασης και Επιλογής Καναλιού. 2 Για να κάνετε μια κλήση, πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη PTT, στη συνέχεια μιλήστε στο μικρόφωνο χρησιμοποιώντας την κανονική σας φωνή. • Κρατήστε το μικρόφωνο σε απόσταση περίπου 3-4 εκ. από το στόμα σας. 3 Αφήστε τον διακόπτη PTT για να λάβετε κλήση. G-10 Σημείωση: ◆ Όταν η τάση της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή, η εκπομπή θα σταματήσει και θα ακουστεί ένας προειδοποιητικός τόνος. (Προειδοποίηση Χαμηλής Μπαταρίας: Κατά τη λειτουργία του πομποδέκτη, η Προειδοποίηση Χαμηλής Μπαταρίας παράγει έναν ηχητικό τόνο κάθε 30 δευτερόλεπτα και η ένδειξη LED αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα όταν η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί ή αντικατασταθεί.) ◆ Ακόμη και όταν η ένταση είναι ρυθμισμένη στο 0, ο πομποδέκτης θα συνεχίσει να παράγει ηχητικούς τόνους και φωνητικές ανακοινώσεις καναλιών. ◆ Η συνεχόμενη εκπομπή όταν ο πομποδέκτης θερμαίνεται υπερβολικά θα προκαλέσει τη μείωση της τροφοδοσίας και ενδέχεται η εκπομπή τελικά να διακοπεί. Διακόψτε την εκπομπή για λίγο και αφήστε τη θερμοκρασία του πομποδέκτη να μειωθεί. ◆ Ορισμένες φορές μπορεί να ακούσετε θόρυβο κατά τη επικοινωνία, ανάλογα με τον πομποδέκτη του καλούντος. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΝΔΕΙΞΗΣ LED Χρώμα ένδειξης Κόκκινο Πράσινο Αναβοσβήνει πράσινο Αναβοσβήνει γαλάζιο 1 φορά Αναβοσβήνει κόκκινο * Επεξήγηση Εκπομπή Λήψη κλήσης Σάρωση Κατάσταση αναμονής * Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή Ο πομποδέκτης δεν έχει χρησιμοποιηθεί για τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα. ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μπορείτε να καθορίσετε το υπολειπόμενο επίπεδο ισχύος της μπαταρίας πιέζοντας τον Διακόπτη τροφοδοσίας ενώ ο πομποδέκτης είναι ενεργοποιημένος. Η ένδειξη LED θα αναβοσβήσει σε μπλε χρώμα ορισμένες φορές, ανάλογα με την υπολειπόμενη ισχύ της μπαταρίας. Κατάσταση Ένδειξης Αναβοσβήνει 3 φορές Αναβοσβήνει 2 φορές Αναβοσβήνει 1 φορά Επίπεδο Μπαταρίας Υψηλό Μέτριο Χαμηλό G-11 ΧΡΟΝΟΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ (TOT) Ο Χρονοπεριορισμός αποτρέπει τους καλούντες από να χρησιμοποιούν ένα κανάλι για μεγάλη διάρκεια (εργοστασιακή ρύθμιση: 60 δευτερόλεπτα). Εάν εκπέμπετε συνεχώς κατ' αυτήν τη διάρκεια, η εκπομπή θα διακοπεί και θα ακουστεί ένας προειδοποιητικός τόνος. Για να σταματήσετε τον τόνο, αφήστε τον διακόπτη PTT. ΕΚΠΟΜΠΗ ΜΕ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΦΩΝΗΣ (VOX) Η λειτουργία VOX σας επιτρέπει να εκπέμπετε χωρίς να κρατάτε τη συσκευή στα χέρια σας. Αυτό το χαρακτηριστικό πρέπει πρώτα να ενεργοποιείται από τον αντιπρόσωπό σας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο εάν χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα ακουστικά κεφαλής. Αυτή η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί για συγκεκριμένα κανάλια από τον αντιπρόσωπό σας. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX και να ρυθμίσετε το επίπεδο της Ευαισθησίας VOX, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα: 1 Συνδέστε το μικρόφωνο με ακουστικό/υποδοχή στήριξης στον πομποδέκτη. • Η λειτουργία VOX δεν ενεργοποιείται όταν δεν υπάρχει μικρόφωνο με ακουστικό/υποδοχή στήριξης συνδεδεμένο στον ακροδέκτη αξεσουάρ του πομποδέκτη. 2 Όταν ο πομποδέκτης είναι απενεργοποιημένος, πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο Επάνω ενώ ενεργοποιείτε τον πομποδέκτη. • Η ένδειξη LED ανάβει με κίτρινο χρώμα και ανακοινώνεται η λέξη “VOX” και ο αριθμός καναλιού. 3 Πιέστε το πλήκτρο PF-1 για να επιλέξετε το επίπεδο Ευαισθησίας VOX του πομποδέκτη (από 1 ~ 5 ή απενεργοποιημένο). • • Ο πομποδέκτης θα ανακοινώσει το επίπεδο Ευαισθησίας VOX. Εάν το επίπεδο Ευαισθησίας VOX είναι απενεργοποιημένο, ακούγεται ένα διπλό “μπιπ”. Πιέστε το πλήκτρο PF-2 για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX για το τρέχον κανάλι (μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση για κάθε κανάλι επιλέγοντας ένα κανάλι με τα πλήκτρα Επάνω/Κάτω). Όταν η λειτουργία VOX είναι ενεργοποιημένη, ακούγεται ένα “μπιπ”. Όταν είναι απενεργοποιημένη, ακούγεται ένα διπλό “μπιπ”. 4 Ενώ ρυθμίζετε το επίπεδο, μιλήστε στο μικρόφωνο για να δοκιμάσετε το επίπεδο ευαισθησίας. Όταν ο ήχος αναγνωρίζεται, η ένδειξη LED ανάβει σε κόκκινο χρώμα. 5 Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη PTT για 3 δευτερόλεπτα για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. G-12 • Θα ακουστεί ένα “μπιπ”. 6 Απενεργοποιήστε τον πομποδέκτη και μετά ενεργοποιήστε τον ξανά για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX. Σημείωση: ◆ Ο πομποδέκτης θα επιστρέψει αυτόματα στην κανονική λειτουργία εάν δεν εκτελεστεί καμία ενέργεια για 20 δευτερόλεπτα. ◆ Το επίπεδο 1 της Ευαισθησίας VOX είναι το λιγότερο ευαίσθητο και το επίπεδο 5 της Ευαισθησίας VOX είναι το πλέον ευαίσθητο. ◆ Όταν εισάγετε το μικρόφωνο με ακουστικό/υποδοχή στήριξης και η λειτουργία VOX είναι ενεργοποιημένη, η λειτουργία εξοικονόμησης μπαταρίας θα απενεργοποιηθεί. ◆ Όταν το μικρόφωνο με ακουστικό/υποδοχή στήριξης είναι συνδεδεμένο στον πομποδέκτη και η λειτουργία VOX είναι ενεργοποιημένη και το επίπεδο Ευαισθησίας VOX είναι διαμορφωμένο στο υψηλότερο, πλέον ευαίσθητο επίπεδο, τα δυνατότερα σήματα που λαμβάνονται μπορεί να προκαλέσουν την έναρξη εκπομπής του πομποδέκτη. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ο αντιπρόσωπός σας μπορεί να προγραμματίσει το πλήκτρο PF-1 (πιέστε/κρατήστε) και το πλήκτρο PF-2 (κρατήστε μόνο), το καθένα με μία από τις παρακάτω λειτουργίες. ■ Τίποτα Καμία λειτουργία δεν προγραμματίζεται για το πλήκτρο. ■ Προειδοποίηση κλήσης Ένας προειδοποιητικός τόνος κλήσης σας επιτρέπει να ειδοποιήσετε τα μέλη της ομάδας ότι κάνετε μια κλήση. Όταν κάνετε μια κλήση, κρατήστε πρώτα πατημένο αυτό το πλήκτρο. • Έχοντας κρατημένο το πλήκτρο, θα ακουστεί ο προειδοποιητικός τόνος κλήσης. Αφήστε το πλήκτρο στο τέλος του τόνου και, στη συνέχεια, κρατήστε πατημένο τον διακόπτη PTT και μιλήστε στο μικρόφωνο για να εκπέμψετε. ■ Κλείδωμα πλήκτρων Πιέστε και κρατήστε για να κλειδώσετε/ξεκλειδώσετε τα πλήκτρα του πομποδέκτη, και θα ακουστεί ένα “μπιπ”. Όταν είναι ενεργοποιημένο το Κλείδωμα πλήκτρων, μπορείτε να εκτελέσετε τις παρακάτω λειτουργίες: • • • Απενεργοποίηση φίμωσης Monitor Σούπερ Κλείδωμα-P G-13 • • • Τροφοδοσία Αυξομείωση έντασης (εάν το Πλήκτρο έντασης (Κλείδωμα πλήκτρων) δεν είναι επιλεγμένο) Αυξομείωση καναλιών ■ Monitor Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να απενεργοποιήσετε τη σηματοδοσία QT ή DQT. Πιέστε ξανά το πλήκτρο και επιστρέψτε στην κανονική λειτουργία. ■ Σάρωση Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε και απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Σάρωσης. Η Σάρωση είναι χρήσιμη για παρακολούθηση σημάτων στα κανάλια του πομποδέκτη. Κατά τη σάρωση, ο πομποδέκτης ελέγχει για σήμα σε κάθε κανάλι και σταματάει μόνο όταν εντοπίσει σήμα. Εάν τα QT/DQT ταιριάζουν, ο πομποδέκτης σταματάει στο κανάλι και ανοίγει τη φίμωση για να μπορείτε να ακούτε την κλήση. Εάν τα QT/DQT δεν ταιριάζουν, ο πομποδέκτης αγνοεί την κλήση και η σάρωση συνεχίζεται. ■ Απενεργοποίηση φίμωσης Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ακούσετε τον θόρυβο του περιβάλλοντος. Πιέστε ξανά το πλήκτρο και επιστρέψτε στην κανονική λειτουργία. ■ Σούπερ Κλείδωμα-P Πιέστε και κρατήστε αυτό το πλήκτρο για 4 δευτερόλεπτα για να κλειδώσετε τα πλήκτρα του πομποδέκτη. Το Σούπερ Κλείδωμα-P κλειδώνει τα πλήκτρα του πομποδέκτη για να αποτρέψει την κατά λάθος λειτουργία του. Η απενεργοποίηση του πομποδέκτη και η εκ νέου ενεργοποίησή του δεν θα απενεργοποιήσουν το Σούπερ Κλείδωμα-P. Για να απενεργοποιήσετε το Σούπερ Κλείδωμα-P, όταν ο πομποδέκτης είναι απενεργοποιημένος, πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο PF-2 ενώ ενεργοποιείτε τον πομποδέκτη. • • Όταν η ένδειξη LED ανάψει σε κίτρινο χρώμα, αφήστε το πλήκτρο PF-2. Όταν το Σούπερ Κλείδωμα-P είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να εξακολουθείτε να εκτελείτε τις παρακάτω ενέργειες: PTT, Απενεργοποίηση φίμωσης, Monitor, Τροφοδοσία, Ένταση. G-14 TRANSCEPTOR FM UHF PKT-23 MANUAL DE INSTRUÇÕES OBRIGADO Agrademos por ter escolhido a KENWOOD para as suas aplicações de PMR446. Este manual de instruções cobre apenas as operações básica de seu PMR446 (Rádio Móvel Privado). Peça mais informações ao seu revendedor sobre quaisquer funcionalidades personalizadas que possam ser adicionadas ao seu rádio. CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO Lugares abertos (sem obstruções): Até 9,0 km Nota: O alcance indicado acima é baseado em teste de campo e pode variar com as suas condições de operação e transcetor individual. AVISOS AO UTILIZADOR Solicite qualquer reparação apenas a técnicos qualificados. Segurança: É importante que o operador esteja ciente de, e entenda, os riscos comuns à operação de qualquer transcetor. Este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva 1999/5/CE. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos velhos e baterias/pilhas usadas (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha separada de resíduos) Os produtos e baterias/pilhas com o símbolo (caixote de lixo de rodas com uma linha cruzada) não podem ser eliminado como lixo doméstico. Equipamentos elétricos e eletrónicos velhos e baterias/pilhas usadas devem ser reciclados em uma instalação capaz de lidar com tais itens e seus subprodutos residuais. Entre em contato com a autoridade local para informar-se como localizar a instalação de reciclagem mais próxima. A reciclagem e a eliminação de resíduos apropriadas ajudarão a conservar recursos naturais e a prevenir efeitos prejudiciais sobre a saúde humana e o meio ambiente. Aviso: O sinal “Pb” abaixo do símbolo para baterias/pilhas indica que tal bateria/pilha contém chumbo. Direitos de Autor do Firmware O título e a propriedade dos direitos de autor do firmware integrado nas memórias do produto KENWOOD são reservados para a JVC KENWOOD Corporation. P-i PRECAUÇÕES • • • • • • • • • • • • • Não carregue o transcetor e a bateria quando estiverem molhados. Certifique-se de que não existem objetos metálicos localizados entre o transcetor e a bateria. Não utilize opções não especificadas pela KENWOOD. Se qualquer parte do transcetor estiver danificada, não toque em tais partes. Se o auricular ou auscultador estiver ligado ao transcetor, reduza o volume do transcetor. Preste atenção ao nível do volume quando desligar o squelch. Não coloque o cabo do microfone com clip e auricular/gancho ao redor do pescoço enquanto estiver perto de máquinas que possam agarrar o cabo. Não coloque o transcetor em superfícies instáveis. Se o transcetor desligar/ligar em consequência de uma queda ou impacto forte, as configurações do volume e do canal podem ser reiniciadas. Certifique-se de que a extremidade da antena não toca nos seus olhos. Não submerja o transcetor em água. Desligue sempre o transcetor antes de instalar acessórios opcionais. O carregador é o dispositivo que desliga a unidade da rede elétrica de CA. A ficha de CA deve ficar prontamente acessível. Para eliminar baterias, certifique-se de que cumpre com as leis e regulamentos de seu país ou região. Se utilizar uma correia de pescoço disponível comercial, tome cuidado para que a correia não se prenda em máquinas próximas. P-ii AVISO Desligue o transcetor nos seguintes lugares: • Em atmosferas explosivas (gases inflamáveis, partículas de poeira, pó metálicos, pó granular, etc.). • Enquanto estiver a carregar gasolina ou enquanto estiver estacionado em uma estação de serviço. • Perto de explosivos ou locais de detonação. • Em uma aeronave. (Qualquer utilização do transcetor deve seguir as instruções e regulamentos fornecidos pela tripulação da aeronave.) • Onde existem restrições ou avisos em relação à utilização de dispositivos de rádio, incluindo, mas não limitado a, instalações médicas. • Perto de pessoas que utilizam marcapassos. PRECAUÇÃO • • • • • • • • • • Não modifique o transcetor por qualquer motivo. Não coloque o transcetor em ou perto de equipamentos de airbag durante a condução de um veículo. Se o airbag inflar-se, o transcetor poderia ser ejetado e atingir o condutor ou passageiros. Não transmita enquanto toca no terminal da antena ou se qualquer parte metálica estiver exposta a partir da tampa da antena. Transmitir em tais situações pode resultar em uma queimadura de alta frequência. Se detetar um cheiro anormal ou fumaça do transcetor, desligue o transcetor imediatamente, retire a bateria do transcetor, e entre em contato com o seu revendedor KENWOOD. A utilização do transcetor enquanto estiver a conduzir um veículo pode ser ilegal de acordo com as leis de trânsito. Verifique e observe os regulamentos de trânsito em sua área. Não exponha o transcetor a condições extremamente quentes ou frias. Não transporte a bateria (ou caixa da bateria) com objetos metálicos, pois isso pode causar um curto-circuito nos terminais da bateria. Existe o perigo de explosão se a bateria for incorretamente substituída; substitua apenas pelo mesmo tipo. Quando operar o transcetor em áreas em que o ar esteja seco, é fácil acumular-se uma carga elétrica (eletricidade estática). Quando utilizar um acessório de auricular em tais condições, é possível que o transcetor cause um choque elétrico no seu ouvido através do auricular. Não utilize um acessório de auricular/microfone em áreas em que a eletricidade estática possa ser facilmente gerada. Quando utilizar uma correia comercial com o transcetor, certifique-se de que a correia é durável. Além disso, não balance o transcetor ao redor com a correia; pode bater inadvertidamente em e lesionar outras pessoas com o transcetor. P-iii Informações sobre a bateria: A bateria inclui objetos inflamáveis tais como solvente orgânico. O manuseio incorreto pode causar a ruptura da bateria, produzindo chamas ou calor extremo, bem como pode deteriorar ou causar outras formas de danos à bateria. Observe os seguintes assuntos proibidos. PERIGO • • • • • • Não desmonte nem reconstrua a bateria! A bateria tem uma função de segurança e um circuito de proteção para evitar perigos. Se sofrerem um dano sério, a bateria pode gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. Não cause um curto-circuito na bateria! Não una os terminais + e – utilizando qualquer forma de metal (tal como um clip de papel ou fio elétrico). Não transporte nem guarde a bateria em recipientes com objetos metálicos (tais como fios elétricos, colares ou grampos de cabelo). Se a bateria entrar em curto-circuito, fluirá uma corrente excessiva e a bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. Ela também esquentará objetos metálicos. Não incinere nem aplique calor à bateria! Se o isolante for derretido, a abertura de libertação de gás ou função de segurança será danificado(a), ou o eletrólito será inflamado, a bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se, ou explodir em chamas. Não deixe a bateria perto de fogo, aquecedores ou outros geradores de calor (áreas que alcancem mais de 60°C)! Se o separador de polímero for derretido devido a uma temperatura alta, pode ocorrer um curto-circuito interno nas células individuais e a bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se, ou explodir em chamas. Não submerja a bateria em água nem a deixe molhar por outros meios! Se o circuito de proteção da bateria for danificado, a bateria poderá carregar-se a uma corrente (ou voltagem) extrema e poderá ocorrer uma reação química anormal. A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. Não carregue a bateria perto de fogo ou sob a luz direta do sol! Se o circuito de proteção da bateria for danificado, a bateria poderá carregar-se a uma corrente (ou voltagem) extrema e poderá ocorrer uma reação química anormal. A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. P-iv PERIGO • • • • • • • Utilize apenas o carregador especificado e observe os requisitos de carregamento! Se a bateria for carregada em condições não especificadas (sob alta temperatura acima o valor especificado, sob voltagem ou corrente excessivamente alta acima do valor especificado, ou com um carregador remodelado), ela poderá sobrecarregar-se ou poderá ocorrer uma reação química anormal. A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. Não perfure a bateria com qualquer objeto, não bata nela com um instrumento, nem pise nela! Isso pode quebrar ou deformar a bateria, causando um curto-circuito. A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. Não sacuda nem arremesse a bateria! Uma impacto poderá fazer que a bateria vaze, gere calor ou fumaça, rompa-se ou expluda em chamas. Se o circuito de proteção da bateria for danificado, a bateria poderá carregar-se a uma corrente (ou voltagem) anormal e poderá ocorrer uma reação química anormal. A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. Não utilize a bateria se estiver danificada de qualquer maneira! A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. Não solde diretamente na bateria! Se o isolante for derretido ou a abertura de libertação de gás ou função de segurança sofrer danos, a bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se, ou explodir em chamas. Não inverta as polaridades (e terminais) da bateria! Se carregar uma bateria invertida, poderá ocorrer uma reação química anormal. Em alguns casos, uma grande quantidade inesperada de corrente poderá fluir com a descarga. A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. Não carregue por inversão nem ligue por inversão a bateria! A bateria tem polaridades positiva e negativa. Se a bateria não for ligar suavemente com um carregador ou equipamento de operação, não a force; verifique as polaridades da bateria. Se a bateria for ligada por inversão ao carregador, ela será carregada por inversão e poderá ocorrer uma reação química anormal. A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. P-v PERIGO • Não toque em uma bateria rompida ou vazante! Se o eletrólito da bateria entrar em contato com os olhos, lave os olhos com água fresca o mais rápido possível, sem esfregar os olhos. Procure um médico imediatamente. Se deixar os olhos não tratados, poderá sofrer problemas na vista. • Não carregue a bateria durante mais tempo do que o especificado! Se a bateria não se carregar mesmo após o tempo especificado, pare o carregamento. A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. Não coloque a bateria em um forno de micro-ondas ou em um recipiente de alta pressão! A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. Mantenha baterias rompidas ou vazantes fora do alcance de chamas! Se a bateria vazar (ou emitir um mau cheiro), retire-a imediatamente de áreas inflamáveis. O eletrólito vazante da bateria pode facilmente pegar fogo e fazer que a bateria gere fumaça ou expluda em chamas. Não utilize uma bateria anormal! Se a bateria emitir um mau cheiro, parece estar com uma cor diferente, estiver deformada, ou parecer anormal de alguma forma, retire-a do carregador ou equipamento de operação e não a utilize. A bateria poderá gerar calor ou fumaça, romper-se ou explodir em chamas. AVISO • • • P-vi ÍNDICE DESEMPACOTAMENTO E VERIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO............................................................................1 PREPARAÇÃO .............................................................................2 ORIENTAÇÃO ..............................................................................7 OPERAÇÕES BÁSICAS ..............................................................9 TRANSMISSÃO OPERADA POR VOZ (VOX) .......................... 12 FUNÇÕES AUXILIARES PROGRAMÁVEIS............................. 13 DESEMPACOTAMENTO E VERIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO Desempacote o transcetor cuidadosamente. Se qualquer um dos itens listados abaixo estiver a faltar ou danificado, apresente imediatamente uma reclamação à empresa de transporte. ACESSÓRIOS FORNECIDOS • • • • • Carregador de baterias (KSC-44CR)/ Adaptador de CA (KSC-44SL) ............................................................................ 1 Bateria de Li-ion (KNB-71L) .................................................... 1 Clip de cinto (KBH-20) ............................................................ 1 Parafuso (M3 x 6 mm com anilha)........................................... 2 Manual de instruções.............................................................. 2 Nota: Consulte a seção “PREPARAÇÃO” para as instruções de instalação dos acessórios. P-1 PREPARAÇÃO CARREGAMENTO DA BATERIA A bateria não vem carregada da fábrica; carregue-a antes de utilizar. A vida útil média da bateria (calculada com um tempo de transmissão de 5%, tempo de recepção de 5% e tempo de espera de 90%) é de 15 horas. Nota: ◆ A temperatura ambiente deve estar entre 0°C e 40°C durante o carregamento. Carregar fora desse intervalo pode não carregar a bateria completamente. ◆ A vida útil da bateria está esgotada quando o seu tempo de funcionamento diminuir mesmo após uma carga total correta (aproximadamente 500 ciclos). Substitua a bateria. ◆ Quando operar o transcetor com uma bateria Li-ion em áreas com uma temperatura ambiente próxima a 0°C, o tempo de funcionamento pode ser reduzido. ATENÇÃO: Desligue um transcetor equipado com uma bateria antes de carregar. ■ Carregamento com um cabo USB • • Utilize um cabo USB disponível comercialmente (Tipo Micro USB B). Carregue o transcetor através da energia elétrica de um PC ou de um adaptador de CA disponível comercialmente. 1 Ligue o cabo USB (Tipo B) ao conector Micro USB. 2 Ligue o cabo USB ao seu PC ou adaptador de CA. • • P-2 O indicador LED acende-se em azul. O transcetor é automaticamente desligado. Tampa do conector Micro USB 3 Quando a carga for completada, o indicador LED se apagará. • Leva cerca de 4 horas para carregar a bateria. Indicador LED Nota: ◆ Utilize um cabo USB inferior a 3 metros. ◆ Recomendamos utilizar um cabo USB curto (baixa perda) para carregar. ■ Carregamento com o carregador KSC-44CR 1 Ligue o cabo do adaptador de CA ao conector na parte inferior do carregador. 2 Ligue o adaptador de CA a uma tomada de CA. 3 Deslize um transcetor equipado com uma bateria na ranhura de carregamento do carregador. Indicador • • Certifique-se de que os contatos metálicos do transcetor correspondem aos terminais do carregador. O indicador LED acende-se em azul. LED 4 Quando a carga for completada, o indicador LED se apagará. Retire o transcetor da ranhura de carregamento do carregador. • • • Leva cerca de 4 horas para carregar a bateria. A transmissão é inibida durante o carregamento. Quando não utilizar o carregador durante um longo período de tempo, desligue o adaptador de CA da tomada de CA. P-3 SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Substitua uma bateria esgotada por uma bateria KNB-71L nova. PRECAUÇÃO ◆ Não desmonte a bateria. ◆ Certifique-se de que segue as leis locais em relação à eliminação de baterias. 1 Puxe para trás o trinco da bateria e, em seguida, retire a tampa da bateria do transcetor. • Quando utilizar o clip de cinto {página 6}, certifique-se de que o retira antes de retirar a tampa da bateria. 2 Levante o cabo da bateria e o seu empanque do transcetor. • Levante o cabo da bateria e retire o conector do terminal PCB. 3 Retire a bateria velha da guarnição e coloque a bateria nova. • Passe o cabo da bateria através do orifício na guarnição. P-4 4 Coloque o conector da bateria nova no terminal PCB pressionando para baixo. • Cabo vermelho (lado direito) Iguale a direção do conector e insira-o verticalmente. 5 Puxe para trás o trinco da bateria e, em seguida, coloque a bateria em posição. • Deixar de puxar o trinco da bateria deixará a bateria desalinhada. 6 Recoloque a tampa da bateria sobre a bateria. • Certifique-se de que o trinco da bateria trave a tampa em posição. P-5 INSTALAÇÃO DO CLIP DE CINTO Se necessário, instale o clip de cinto utilizando os dois parafusos M3 x 6 mm fornecidos (com anilhas). Nota: Se não instalar o clip de cinto, a sua localização de montagem pode ficar quente durante uma transmissão contínua ou quando for deixado em repouso em um ambiente quente. PRECAUÇÃO Não utilize cola que seja desenhada para prevenir o desaperto de parafuso quando instalar o clip de cinto, pois isso pode causar danos ao transcetor. O éster acrílico, que é contido nessas colas, pode rachar o painel posterior do transcetor. LIGAÇÃO DE UM AURICULAR/MICROFONE Ligue um auricular/microfone ao conector de auricular/ microfone na parte superior do transcetor. Nota: ◆ Certifique-se de que liga um auricular/ microfone completa e firmemente no conector de auricular/microfone. Se a ficha de um auricular/microfone não for completamente inserida, ocorrerá um erro de contato do pino, podendo resultar em ruídos. ◆ Dependendo da forma da manga do pé da ficha do auricular/microfone, pode ser difícil de julgar a condição de inserção. Antes de utilizar o rádio, confirme a operação de transmissão/recepção com um auricular/ microfone. ◆ Para manter a resistência à água do transcetor, a tampa do conector de auricular/microfone deve ser mantida fechada. P-6 Ficha de 3,5 mm Tampa do conector de auricular/ microfone ORIENTAÇÃO Conector de auricular/ microfone de 3,5 mm Ligue a ficha do auricular/ microfone a este conector. Conector Micro USB (Tipo B) Ligue um cabo USB a este conector para carregar a bateria do transcetor. Tecla PF-1 Prima ou mantenha premida esta tecla por 1 segundo para ativar as suas funções programáveis. As definições de fábrica são [Alerta da chamada] (premir) e [Nenhum] (manter premido). • Para as descrições das funções e detalhes sobre como mudar as funções da tecla, consulte a seção “FUNÇÕES AUXILIARES PROGRAMÁVEIS” na página 13. ① ② Antena ③ ④ ⑤ Microfone Altifalante Interruptor PTT (Push to Talk) Mantenha premido e fale no microfone para transmitir. Interruptor de alimentação Mantenha premido por 1 segundo para ligar o transcetor. Mantenha premido por 2 segundos para desligar o transcetor. Prima momentaneamente esta tecla enquanto o transcetor estiver ligado para ativar o guia do nível da bateria. Consulte a tabela “GUIA DO NÍVEL DA BATERIA” na página 11. P-7 Indicador LED Consulte a tabela “ESTADO DO INDICADOR LED” na página 11. Tecla PF-2 Prima esta tecla para alternar a função das teclas para cima/ para baixo entre modo de ajuste do volume e modo de seleção de canal. Mantenha premida esta tecla por 1 segundo para ativar a sua função programável. A definição de fábrica é [Monitor]. • Prima a tecla PF-2 para alternar a função das teclas para cima/ para baixo entre modo de ajuste do volume e modo de seleção de canal. Orifício para correia Ligue aqui uma correia disponível comercialmente. • ⑦ ⑧ Microfone Altifalante Para as descrições das funções e detalhes sobre como mudar as funções da tecla, consulte a seção “FUNÇÕES AUXILIARES PROGRAMÁVEIS” na página 13. Teclas para cima/para baixo Prima estas teclas para ajustar o volume e mudar o canal. • Antena ⑥ Quando utilizar o clip de cinto, o orifício para correia será coberto e não poderá ser utilizado. Neste caso, utilize o orifício para correia do clip de cinto. P-8 ⑨ OPERAÇÕES BÁSICAS ALIMENTAÇÃO E VOLUME 1 Mantenha premido o interruptor de alimentação durante cerca de 1 segundo para ligar o transcetor. • • Um sinal sonoro é emitido e o indicador LED pisca em azul um certo número de vezes segundo descrito na tabela “GUIA DO NÍVEL DA BATERIA” na página 11. Para desligar a alimentação, mantenha premido o interruptor de alimentação durante 2 segundos. 2 No modo de ajuste do volume, prima as teclas para cima/ para baixo para ajustar o volume. • • Prima a tecla programada como [Desativar squelch] para ouvir o ruído de fundo. Prima a tecla PF-2 para mudar entre modo de ajuste do volume e modo de seleção de canal. TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO 1 No modo de seleção de canal, prima as teclas para cima/ para baixo para selecionar o canal pretendido. • Há dois casos para indicar o número do canal. São o caso de Anúncio de Voz ativado e o caso de Anúncio de Voz desativado. As indicações do número do canal são descritas na tabela abaixo. Ch. No. : Número do canal Vo. Ann. : Anúncio de Voz LED Bl. : Número de vezes que o LED pisca T. So. : Número de vezes que o sinal sonoro é emitido Ch. No. LED 1 2 Amarelo 3 4 Anúncio de Voz Ativado Desativado Vo. Ann. LED Bl. LED Bl. e T. So. “One” 1 1 “Two” 2 2 “Three” 3 3 “Four” 4 4 P-9 Ch. No. 5 6 7 8 • • LED Azul Anúncio de Voz Ativado Desativado Vo. Ann. LED Bl. LED Bl. e T. So. “Five” 1 1 “Six” 2 2 “Seven” 3 3 “Eight” 4 4 Depois de selecionar um canal, o número do canal será anunciado quando o Anúncio de Voz estiver ativado ou o Sinal Sonoro de Seleção de Canal será emitido quando o Anúncio de Voz estiver desativado. Independentemente da configuração do Anúncio de Voz, o indicador LED pisca para indicar o número do canal atual. Por exemplo, para indicar o número de canal 5, o indicador LED piscará em azul uma vez e uma voz anunciará “Five” (cinco) quando o Anúncio de Voz estiver ativado, e o indicador LED piscará em azul uma vez e um Sinal Sonoro de Seleção de Canal será emitido uma vez quando o Anúncio de Voz estiver desativado. Prima a tecla PF-2 para mudar entre modo de ajuste do volume e modo de seleção de canal. 2 Para fazer uma chamada, mantenha premido o interruptor PTT e, em seguida, fale no microfone utilizando sua voz de fala normal. • Segure o microfone cerca de 3 a 4 cm da boca. 3 Solte o interruptor PTT para receber. P-10 Nota: ◆ Quando a voltagem da bateria tornar-se muito baixa, a transmissão parará e um som de alerta será emitido. (Aviso de bateria baixa: Durante a operação do transcetor, o Aviso de bateria baixa emitirá um som de alerta a cada 30 segundos e o indicador LED piscará em vermelho quando a bateria precisar de uma recarga ou substituição.) ◆ Mesmo quando definir o volume para 0, o transcetor continuará a emitir sinais sonoros e anúncios de canal. ◆ Transmitir continuamente quando o transcetor estiver muito quente fará que a potência de saída diminua e poderá eventualmente parar a transmissão. Pare de transmitir um pouco para permitir que o transcetor esfrie. ◆ Algumas vezes pode ouvir ruído durante as comunicações, dependendo do transcetor de quem chama. ESTADO DO INDICADOR LED Cor do indicador * Significado Vermelho A transmitir Verde A receber uma chamada Verde intermitente A buscar Pisca em azul claro 1 vez Vermelho intermitente Estado de espera * A energia da bateria está baixa O transcetor foi utilizado durante pelo menos 10 segundos. GUIA DO NÍVEL DA BATERIA Pode determinar o nível de energia restante da bateria premindo o interruptor de alimentação enquanto o transcetor estiver ligado. O indicador LED piscará em azul um certo número de vezes correspondente à energia restante da bateria. Estado do indicador Pisca 3 vezes Pisca 2 vezes Pisca 1 vez Nível da bateria Alto Médio Baixo P-11 TEMPO MÁXIMO DE EMISSÃO (TOT) O tempo máximo de emissão evita que chamadores utilizem um canal durante um tempo prolongado (predefinição de 60 segundos). Se transmitir continuamente durante o tempo predefinido, a transmissão parará e um som de alerta será emitido. Para parar o som, solte o interruptor PTT. TRANSMISSÃO OPERADA POR VOZ (VOX) A operação VOX permite-lhe transmitir de mãos-livres. Esta funcionalidade deve ser ativada primeiro pelo seu revendedor, e só pode ser utilizada se estiver a utilizar um auricular suportado. Esta função pode ser desligada para canais específicos pelo revendedor. Para ativar a função VOX e definir o nível de ganho VOX, realize os seguintes passos: 1 Ligue o microfone com auricular/gancho ao transcetor. • A função VOX não será ativada se um microfone com auricular/ gancho não for ligado ao terminal para acessório do transcetor. 2 Com o transcetor desligado, mantenha premida a tecla para cima enquanto liga o transcetor. • O indicador LED acende-se em amarelo e “VOX” e o número do canal são anunciados. 3 Prima a tecla PF-1 para selecionar o nível de ganho VOX do rádio (de 1 a 5 ou desligado). • • O transcetor anunciará o nível de ganho VOX. Se o nível de ganho VOX for desligado, um sinal sonoro duplo será emitido. Prima a tecla PF-2 para ativar ou desativar a função VOX para o canal atual (pode mudar esta definição para cada canal selecionando um canal com as teclas para cima/para baixo). Quando a função VOX for ligada, um sinal sonoro será emitido. Quando a função VOX for desligada, um sinal sonoro duplo será emitido. 4 Enquanto ajusta o nível, fale no microfone para testar o nível de sensibilidade. Quando o som for reconhecido, o LED se acenderá em vermelho. 5 Mantenha premido o interruptor PTT durante 3 segundos para guardar a definição. • Um sinal sonoro será emitido. P-12 6 Desligue o transcetor e, em seguida, ligue-o novamente para ativar a função VOX. Nota: ◆ O transcetor voltará automaticamente à operação normal se nenhuma ação for realizada dentro de 20 segundos. ◆ O nível 1 de ganho VOX é o nível de sensibilidade mais baixo, enquanto o nível 5 de ganho VOX é o nível de sensibilidade mais alto. ◆ Quando o microfone com auricular/gancho for inserido e a função VOX for ativada, o modo de poupança da bateria será desativado. ◆ Se um microfone com auricular/gancho for ligado ao transcetor enquanto a função VOX estiver ligada e o nível de ganho VOX for configurado para um nível mais alto, maior sensibilidade, os sinais recebidos mais altos poderão fazer que o transcetor comece a transmitir. FUNÇÕES AUXILIARES PROGRAMÁVEIS O seu revendedor pode programar a tecla PF-1 (premir/manter premido) e a tecla PF-2 (manter premido apenas) com uma das seguintes funções. ■ Nenhum Nenhuma função é programada para a tecla. ■ Alerta de chamada Um som de alerta de chamada permite-lhe avisar os os outros membros que está a fazer uma chamada. Quando fizer uma chamada, primeiro mantenha premida esta tecla. • Enquanto mantém premida a tecla, o som de alerta de chamada será emitido. Solte a tecla para parar o som e, em seguida, mantenha premido o interruptor PTT e fale no microfone para transmitir. ■ Bloqueio da tecla Mantenha premido para bloquear/desbloquear as teclas do transcetor, o que emitirá um sinal sonoro. Enquanto a função Bloqueio da tecla estiver ativada, as seguintes operações podem ser realizadas: • • • • Desativar squelch Monitor Super Lock-P Alimentação P-13 • • Volume para cima/para baixo (se a tecla de volume (Bloqueio da tecla) não estiver marcada) Canal para cima/para baixo ■ Monitor Prima esta tecla para desativar a sinalização QT ou DQT. Prima a tecla novamente para voltar à operação normal. ■ Busca Prima esta tecla para ativar ou desativar a função Busca. A função Busca é útil para monitorizar sinais nos canais do transcetor. Ao realizar uma busca, o transcetor verifica um sinal em cada canal e para somente se existir um sinal. Se a sinalização QT/DQT estiver correspondente, o transcetor parará no canal e abrirá o squelch, de forma que possa ouvir a chamada. Se a sinalização QT/DQT não estiver correspondente, a chamada será ignorada e a busca continuará. ■ Desativar squelch Prima esta tecla para ouvir o ruído de fundo. Prima a tecla novamente para voltar à operação normal. ■ Super Lock-P Mantenha premida esta tecla por 4 segundos para bloquear as teclas do transcetor. A função Super Lock-P bloqueia as teclas do transcetor para evitar uma operação acidental. Desligar o transcetor e ligá-lo novamente desativará a função Super Lock-P. Para desativar a função Super Lock-P, com o transcetor desligado, mantenha premida a tecla PF-2 enquanto liga o transcetor. • • Quando o LED acender-se em amarelo, solte a tecla PF-2. Mesmo com a função Super Lock-P ativada, ainda pode realizar as seguintes ações: PTT, Desativar squelch, Monitor, Alimentação, Volume. P-14 © 2015