D-51580 Reichshof · Tel. 02265/9970-0 · Fax 02265
Transkript
D-51580 Reichshof · Tel. 02265/9970-0 · Fax 02265
B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer heatsystems Elektrikli Ani Isıtıcı Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer einzusetzen. Die Qualität des Erzeugnisses wird während Entwicklung, Auslegung, Konstruktion und Fertigung ständig kontrolliert. Dieser hohe Qualitätsstandard garantiert eine hohe Lebensdauer, wenn die Elektro-Durchlauferhitzer entsprechend der nachfolgenden Hinweise benutzt werden. heatsystems firmasının elektrikli anı ısıtıcısını tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünümüzün kalitesi geliştirme, boyutlandırma, konstrüksiyon ve üretim aşamalarında sürekli olarak kontrol edilmektedir. Bu yükse kalite standardı, aşağıdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığı takdirde elektrikli ani ısıtıcıların uzun ömürlü olmasını garantiler. Die produktspezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte beiliegenden Datenblatt sowie dem Anschlussplan. Ürüne özel teknik bilgiler, cihazla birlikte teslim edilen teknik bilgi formu ve bağlantı şemasında açıklanmıştır. Sicherheitshinweise/ bestimmungsgemäße Verwendung Güvenlik bilgileri / Amacına uygun kullanım heatsystems elektrikli ani ısıtıcıların kusursuz ve güvenilir şekilde işletilmesi için nakliye, depolama ve kurulum işlemlerinin usulüne uygun şekilde gerçekleştirilmesi, kullanım ve bakımın doğru şekilde yapılması şarttır. heatsystems elektrikli ani ısıtıcılarda, sadece yapılacak işleri iyi bilen kişiler çalışabilir. Bunun ötesinde, elektrikli ani ısıtıcılarda çalışan kişilerin uygun mesleki bilgiye sahip olması şarttır. Bu işletme kılavuzunda ve elektrikli ani ısıtıcının üzerinde açıklanan güvenlik bilgileri ile birlikte elektrikli tesislerin kurulumu ve işletimine ilişkin güvenlik talimatlarına da mutlaka uyulmalıdır. heatsystems elektrikli ani ısıtıcıları EN 60519-1 ve EN 60519-2 standartlarına uygun olarak üretilir ve kontrol edilir. Üretimin ardından gerçekleştirilen son kontrolde ısıtıcı elemanın güvenli koşulları bakımından kusursuz vaziyette olup olmadığı kontrol edilmiştir. Bu durum, cihazın tehlikesiz bir şekilde işletilmesi için korunmalıdır. Bu yüzden, aşağıda açıklanan talimatların dikkate alınması önemlidir. İlgili talimatlara uyulmaması durumunda kişilerde ölüm veya yaralanmaya ve/veya cihazda veya diğer makinelerde maddi hasara yol açan olaylar meydana gelebilir. Voraussetzung für den einwandfreien und zuverlässigen Betrieb von heatsystems ElektroDurchlauferhitzern sind sachgemäßer Transport, Lagerung sowie fachgerechte Installation, Bedienung und Wartung. An heatsystems Elektro-Durchlauferhitzern dürfen nur Personen arbeiten, die mit den auszuführenden Tätigkeiten vertraut sind. Darüber hinaus müssen diese Personen über eine entsprechende Qualifikation verfügen. Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung sowie die auf dem Elektro-Durchlauferhitzer sind genauso wie die Sicherheitsvorschriften für die Errichtung und den Betrieb elektrischer Anlagen unbedingt zu beachten. heatsystems ElektroDurchlauferhitzer werden entsprechend EN 60519-1 und EN 60519-2 gebaut und geprüft. Während der Endprüfung, die der Fertigung nachgelagert ist, ist der Heizkörper auf sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand überprüft worden. Dieser Zustand muss erhalten bleiben, um den gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten. Hierzu ist es wichtig, die nachfolgend beschriebenen Hinweise zu beachten. Missachtung kann Tod oder Verletzung von Personen und/oder Sachschäden am Gerät oder anderen Einrichtungen nach sich ziehen. Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL Mitgeltende Normen und Vorschriften Es sind die im Anwenderland gültigen Normen zu beachten. Der Elektro-Durchlauferhitzer ist, sofern nicht anders angegeben, nach dem AD2000-Regelwerk konstruiert und gefertigt worden. Die Einstufung in die entsprechende Kategorie der DGR (97/23/EG) ist hinsichtlich Errichtung und Betrieb zu beachten. Gegebenenfalls müssen auch die TRbF (Technische Regeln brennbare Flüssigkeiten) und vergleichbare technische Regeln beachtet werden. Allgemeiner Hinweis heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer sind ausschließlich zum Einbau in eine Anlage bestimmt. Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis die Anlage den Bestimmungen der entsprechenden EG-Richtlinien entspricht. Hauptkomponenten von heatsystems ElektroDurchlauferhitzern Bei der Auslegung und Konstruktion von heatsystems Elektro-Durchlauferhitzern werden neueste, computergestützte Techniken angewandt. Mit deren Hilfe ist die optimale Bauform ausgewählt worden. heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer bestehen im Wesentlichen aus den Komponenten Behälter, Heizfläche und Anschlussgehäuse. Die Heizelemente bei heatsystems ElektroDurchlauferhitzer sind anschlussfertig auf die Anschlussklemmen verdrahtet. Die Strecke zwischen Anschlussgehäuse und Rohrplatte (Kühlstrecke) ist so dimensioniert, daß die Temperatur im Anschlussgehäuse keine zerstörende Wirkung auf Klemmen und eventuell eingebaute Regel- oder Steuerorgane hat. Die Kühlstrecke darf auf keinen Fall von außen einisoliert werden. Wird an dieser Stelle isoliert, ist Birlikte geçerli olan normlar ve yönetmelikler Cihazın kullanıldığı ülkede yürürlükte olan normlar dikkate alınmalıdır. Elektrikli ani ısıtıcı, farklı bir şekilde belirtilmediği takdirde, AD2000 kurallarına göre tasarlanmış ve üretilmiştir. Kurulum ve işletim ile ilgili olarak DGR’nin (97/23/EG) ilgili kategorisine sınıflandırma dikkate alınmalıdır. Gerektiğinde TRbF (Yanıcı Sıvılara İlişkin Teknik Düzenlemeler) ve benzer teknik düzenlemeler de dikkate alınmalıdır. Genel bilgi heatsystems elektrikli ani ısıtıcılar sadece bir makine içine montaj edilmek üzere tasarlanmıştır. Bu cihazın işletmeye alınması, cihazın monte edileceği makine ilgili AB direktiflerine uygun hale gelinceye kadar yasaktır. heatsystems elektrikli ani ısıtıcılarının ana bileşenleri heatsystems elektrikli ani ısıtıcılarını geliştirme ve tasarım çalışmalarında en yeni ve bilgisayar destekli teknolojiler uygulanmaktadır. Cihazın optimum yapı şekli bu teknolojilerin yardımıyla seçilmiştir. heatsystems elektrikli ani ısıtıcıların başlıca bileşenleri şunlardır: hazne, ısıtıcı yüzey ve bağlantı kutusu. heatsystems elektrikli ani ısıtıcıların ısıtma elemanları bağlantı terminallerine bağlanmaya hazır vaziyette kablolanmıştır. Bağlantı kutusu ile flanş plakası arasında mesafe, bağlantı kutusundaki sıcaklık terminallere ve muhtemelen monte edilen ayarlama veya kontrol organlarına zarar vermeyecek şekilde boyutlandırılmıştır. Soğutma hattının dıştan izole edilmesi kesinlikle yasaktır. Eğer burada izolasyon (yalıtım) Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL es möglich, daß die Temperatur im Anschlussgehäuse auf Werte ansteigt, die Einbauten zerstört. Gewährleistung kann in diesem Fall nicht übernommen werden. Die maximal im Anschlussgehäuse erreichte Temperatur wird mittels eines irreversiblen Temperaturindikators festgehalten. Dieser darf nicht entfernt werden. Wird der Temperaturindikator entfernt, erlischt jegliche Gewährleistung. uygulanırsa, bağlantı kutusundaki sıcaklığın artması ve içindeki cihazları tahrip edecek seviyeye ulaşması mümkündür. Bu durumda herhangi mesuliyet kabul edilmez. Bağlantı kutusunda erişilen azami tersinmez sıcaklık indikatörü yardımıyla kaydedilir. Bu indikatör çıkarılmamalıdır. Sıcaklık indikatörü çıkarıldığı takdirde her tür garanti hakkı ortadan kalkar. Hinweis: Eine evtl. unterschiedliche Länge der einzelnen Heizelemente ist technologisch bedingt und hat keinen Einfluss die Qualität oder die Leistung des Heizelements. Not: Teknik sebeplerden dolayı ısıtma elemanlarında muhtemelen farklı uzunluklar görülebilir ancak bu farklılık ısıtma elemanının kalitesi veya performansını hiçbir şekilde etkilemez. Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer, Überhitzungsschutz aşırı ısınma koruması Bağlantı kutusunun içine opsiyonel olarak sıcaklık denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı ve aşırı ısınma koruması monte edilebilir. Bu cihazlara ait algılayıcılar, flanş plakası aracılığıyla ısıtılacak akışkanın içine uzanan ve bu ortamda ölçüm yapmaya yarayan bir boru içindedir. Algılayıcıların pozisyonu heatsystems tarafından optimize edilmiş olup akışkan sıcaklığının veya ısıtıcı yüzeyin sıcaklığı ölçülecek şekilde tasarlanabilir. Sıcaklık algılayıcıların tümü kılcal termostat, dirençli sıcaklık algılayıcısı veya termo eleman olarak tasarlanabilir. Bunun dışında bağlantı kutuları, kutunun aşırı sıcaklığa karşı korunması için opsiyonel olarak ayrı bir sıcaklık denetleyicisi ile donatılır. Transport/Lagerung Nakliye/Depolama heatsystems elektrikli ani ısıtıcılar ilgili sevkıyat türüne göre seçilmiş ambalajlarda gönderilir. Ambalajlanmış elektrikli ani ısıtıcıların kuru mekanlarda taşınmasına ve depolanmasına dikkat edilmelidir. Eğer bu koşullar sağlanamazsa, elektrikli ani ısıtıcının içine nem girebilir. Isıtma Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer, Überhitzungsschutz können optional in das Anschlussgehäuse eingebaut werden. Die dazugehörigen Fühler befinden sich in einem Tauchrohr, das durch die Rohrplatte in das zu erwärmenden Medium ragt und von diesem umgeben ist. Die Positionierung der Fühler ist von heatsystems optimiert worden und kann so ausgeführt werden, dass entweder die Mediumoder die Temperatur der Heizfläche gemessen werden kann. Alle Temperatursensoren können als Kapillarthermostat, Widerstandstemperaturfühler oder Thermoelement ausgeführt werden. Außerdem werden die Anschlussgehäuse optional mit einem separaten Temperaturwächter als Gehäuse-Übertemperaturschutz ausgerüstet. heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer werden in Verpackungen versandt, die entsprechend der Versandart ausgewählt wurden. Es ist darauf zu achten, dass der verpackte ElektroDurchlauferhitzer in trockenen Räumen transportiert und gelagert wird. Geschieht dieses nicht, kann es vorkommen, dass Feuchtigkeit in Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL den Elektro-Durchlauferhitzer eindringt. Das in den Heizelementen als elektrische Isolation verarbeitete Magnesium-Oxyd ist stark hygroskopisch. Dadurch kann Feuchtigkeit in das Heizelement eindringen und dort Schäden verursachen. Auf Wunsch kann die Verpackung als Dauerverpackung, zum Beispiel für die längere Lagerung als Ersatzteil, oder als seetransportfeste Verpackung ausgeführt werden. elemanlarında elektriksel yalıtım olarak işlenmiş olan magnezyum oksit yüksek derecede higroskopiktir (su emici özellik). Böylece ısıtma elemanının içine nem girebilir ve burada hasara yol açabilir. Ambalaj istendiği takdirde, örneğin cihaz uzun süre yedek parça olarak depolanacaksa daimi ambalaj olarak veya deniz taşımacılığı için uygun ambalaj şeklinde tasarlanabilir. Montage Montaj Cihazın kurulumu, sadece yapılacak işleri iyi bilen ve bunun ötesinde ilgili mesleki yeterliğe sahip olan kişiler tarafından yapılabilir. Elektrikli ani ısıtıcı boru tesisatına yerleştirilirken, servis durumunda tüm sistemi boşaltmak zorunda kalmamak için hazne giriş ve hazne geri dönüş hattı kesici valflarla donatılmalıdır. Akışkanın akışı, tercihen elektrik bağlantı kutusundan uzaklaşacak şekilde öngörülmelidir. Sıvı akışkanlarda, haznedeki havanın kendiliğinden boşalmasını sağlamak için akışkanın girişi daima alttan, akışkanın çıkışı daima yukarıya doğru gerçekleşecek şekilde düzenlenmelidir. Akış ters yönde gerçekleşirse, ısıtma elemanlarında aşırı ısınma meydana gelebilir. Bu durumda herhangi bir garanti talep etme hakkı ortadan kalkar. Gaz şeklindeki akışkanlarda bu durum söz konusu değildir. Akış borusunun ısınmasından dolayı elektrikli ani ısıtıcı genleşir. Kurulum işleminde (montaj) ve boru tesisatı döşenirken, termik genleşmenin engellenmemesine dikkat edilmelidir. Aksi takdirde, elektrikli ani ısıtıcıya veya makineye zarar veren aşırı mekanik zorlanma meydana gelir. Cihazın kurulumu yapılırken, ani ısıtıcının içinde takılı olan elektrikli flanş ısıtıcının revizyon ve Die Installation darf nur durch Personen vorgenommen werden, die mit den auszuführenden Tätigkeiten vertraut sind und darüber hinaus über eine entsprechende Qualifikation verfügen. Beim Einbinden des Elektro-Durchlauferhitzers in das Strömungssystem sollte man Behälter-vorlauf und Rücklauf mit Absperrventilen ausrüsten, damit im Servicefall nicht das gesamte System entleert werden muss. Die Durchströmung sollte vorzugsweise vom elektrischen Anschlussgehäuse weg vorgesehen werden. Bei flüssigen Medien Mediumeintritt immer von unten, Mediumaustritt immer nach oben ausführen, damit sich der Behälter selbsttätig entlüften kann. Findet die Durchströmung im umgekehrten Sinn statt, so kann es zu Überhitzung der Heizelemente kommen. Jegliche Gewährleistung erlischt in diesem Fall. Bei gasförmigen Medien tritt dieser Effekt nicht auf. Der Durchlauferhitzer dehnt sich durch die Erwärmung des Strömungsrohres aus. Bei der Aufstellung (Befestigung) und Verrohrung ist darauf zu achten, dass die thermische Ausdehnung nicht behindert wird. Andernfalls kommt es zu übermäßiger mechanischer Belastung, die den Durchlauferhitzer oder die Anlage schädigt. Bei der Aufstellung ist darauf zu achten, dass der in den Durchlauferhitzer eingebaute Elektro- Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL Flanschheizkörper zu Revisions- und Kontrollzwecken ausbaubar sein muss. Der entsprechende Platz muss vom elektrischen Anschlussgehäuse eingeplant werden. Faustformel: Platzbedarf ungefähr gleich wie die Gesamtlänge des Durchlauferhitzers. Der Durchlauferhitzer darf nur eingeschaltet werden, wenn eine ausreichende Durchströmung sichergestellt ist. Das ist bei der Ausführung der Rohrleitung zu berücksichtigen. Gegebenenfalls muss mittels Überströmventilen eine Strömung bei abgesperrtem Verbraucher sichergestellt werden. kontrol işlemleri için sökülebilir olmasına dikkat edilmelidir. Bunun için gerekli olan yerin elektrik bağlantı kutusundan planlanması şarttır. Formül: Gereken yer yaklaşık olarak ani ısıtıcının boyu kadardır. Ani ısıtıcı sadece yeterli akış sağlanıyorsa devreye sokulabilir. Bu durum, boru hattı tasarlanırken dikkate alınmalıdır. Gerekirse, akışın tüketici bağlantısı kesilmiş vaziyetteyken debi sınırlama valfleri sayesinde devam etmesi sağlanmalıdır. Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL Die thermische Expansion des Mediums muss berücksichtigt werden. Es sind geeignete Sicherheitsventile gegen Überschreitung des maximal zulässigen Betriebsdrucks zu installieren. Diese Sicherheitsventile sind nichtabsperrbar mit dem Behälter zu verbinden. Ableitungen der Sicherheitsventile sind so zu verlegen, dass das austretende Medium gefahrlos abgeleitet wird. Bei drucküberlagerten Systemen muss ein Manometer zur Anzeige des aktuellen Betriebsdrucks eingebaut werden. Sofern die Betriebstemperatur über dem Siedebeginn des Mediums bei atmosphärischem Druck liegt, muss bei nicht überwachten Anlagen ein Druckschalter eingebaut werden, der die Heizung bei nicht ausreichendem Druck abschaltet. Eine Anzeige der Mediumtemperatur in der Nähe des Durchlauferhitzers ist vorzusehen. Der Durchlauferhitzer ist vorzugsweise druckseitig der Pumpe einzusetzen, bei saugseitigem Betrieb ist sicherzustellen, dass die Mediumaustrittstemperatur mindestens 15 K unterhalb der Siedetemperatur des Mediumdrucks liegt. Bitte beachten Sie bei der Platzierung des Behälters, dass für den Ein- und Ausbau des ElektroFlanschheizkörpers ausreichend Platz vorhanden ist. Der Elektro-Durchlauferhitzer ist so zu montieren, dass keine Gefahren durch ihn ausgehen und keine mechanischen Schädigungen von außen auf ihn einwirken können. Der Elektro-Durchlauferhitzer ist mit Hilfe einer Flanschdichtung und der Befestigungsschrauben im Behälter dicht einzuflanschen. Die Dichtflächen müssen gereinigt werden. Beim Einbau ist zu beachten, daß die Kabeleinführungen nach unten zeigen, um zu verhindern, daß Flüssigkeit durch die Kabeleinführungen in das Anschlussgehäuse eindringen kann. Der Elektro-Durchlauferhitzer wird im Betrieb heiß. Durch geeignete Maßnahmen (z. B. thermische Isolation) muss sichergestellt werden, dass keine Gefahr für Mensch und Umwelt durch die hohe Behältertemperatur besteht. Akışkanın termik genleşmesi dikkate alınmak zorundadır. Azami izin verilen çalışma basıncının aşılmaması için uygun emniyet valfleri takılmalıdır. Emniyet valflerinin hazne ile bağlantısı kesilemeyecek şekilde düzenlenmelidir. Emniyet valflerinin tahliyeleri, dışarı çıkan akışkan tehlikesizce tahliye edilebilecek şekilde yerleştirilmelidir. Basınç yüklemeli sistemlerde, güncel çalışma basıncının gösterilmesi için bir manometrenin monte edilmesi şarttır. Çalışma sıcaklığı, atmosferik basınçta akışkanın kaynama başlangıcının üstünde ise denetlenmeyen tesislerde bir basınç şalterinin takılması şarttır. Bu şalter ısıtıcıyı yetersiz basınç durumunda kapatır. Ani ısıtıcının yakınında akışkan sıcaklığını gösteren bir gösterge öngörülmelidir. Ani ısıtıcı tercihen pompanın basınç tarafından kullanılmalıdır, emiş taraflı işletimde akışkan çıkış sıcaklığının akışkanın kaynama sıcaklığının minimum 15 K altında olması sağlanmalıdır. Hazneyi yerleştirirken, elektrikli flanş ısıtıcının montajı ve demontajı için yeterli yer bırakılmasına dikkat edin. Elektrikli ani ısıtıcı, herhangi bir tehlike yaratmayacak ve ısıtıcıya dıştan herhangi bir mekanik zarar gelmeyecek şekilde monte edilmelidir. Elektrikli ani ısıtıcı, flanş contası ve hazne içindeki montaj cıvataları yardımıyla sızdırmayacak şekilde flanşlanmalıdır. Sızdırmazlık yüzeylerinin temizlenmesi şarttır. Montaj işleminde, kablo girişlerinin içinden bağlantı kutusuna sıvı girmesinin önlenmesi için kablo girişlerinin aşağıya bakmasına dikkat edilmelidir. Elektrikli ani ısıtıcı işletim sırasında sıcaktır. Uygun önlemler alınarak (örneğin termik yalıtım) haznedeki yüksek sıcaklığın insanlar ve çevre için tehlike yaratmama sağlanmalıdır. Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss darf nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt und muss entsprechend dem Schaltschema vorgenommen werden. Das Schaltschema ist in das Anschlussgehäuse eingeklebt. Elektrik bağlantısı Elektrik bağlantısı sadece ilgili meslek eğitimini almış kalifiye personel tarafından yapılmalı ve elektrik bağlantı şemasına uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. Bağlantı şeması bağlantı kutusunun içine yapıştırılmıştır. Bei offenem Gehäusedeckel werden die Anschlussleitungen durch die geöffneten Kabelverschraubungen in das Anschlussgehäuse eingeführt und an den entsprechend gekennzeichneten Klemmen angeschlossen. Die Kabelverschraubungen sind im Lieferzustand durch Staubschutzkappen verschlossen. Zur Montage der Kabel werden die Staubschutzkappen einfach durchstoßen. Eventuell eingebaute Elemente wie Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer und Überhitzungsschutz sind in den Steuerstromkreis so einzubinden, daß bei Überschreiten der eingestellten Temperatur die Stromzufuhr der Heizung unterbrochen wird. Überhitzungsschutzelemente sind thermisch mit der ersten Heizstufe gekoppelt. Wenn weitere Heizstufen vorhanden sind, sind diese elektrisch gegen die erste Heizstufe zu verriegeln. Es muss sichergestellt werden, dass immer die erste Heizstufe vor den anderen eingeschaltet wird, bei Ansteuerung durch einen Leistungssteller ist dies bei mehreren Stufen nicht immer gewährleistet. In diesem Fall müssen gegebenenfalls zwei Überhitzungsschutzthermostate eingebaut sein. Bağlantı kabloları kutu kapağı açık vaziyetteyken kablo rakorlarından geçirilir ve tanımlanmış terminallere bağlanır. Kablo rakorları toz kapakları ile kapatılmış şekilde teslim edilir. Kabloların montajı için toz kapakları delinir ve kablolar bu deliklerden geçirilir. Sıcaklık denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı ve aşırı ısınma koruması gibi muhtemelen takılı elemanlar, ayarlanan sıcaklık aşıldığında ısıtıcının elektrik beslemesi kesilecek şekilde kumanda akımı devresine entegre edilmelidir. Aşırı ısınmaya karşı koruma elemanları termik olarak birinci ısıtma kademesine bağlanmıştır. Eğer daha fazla ısıtma kademesi varsa, bu kademeler de elektriksel olarak birinci ısıtma kademesine karşı bloke edilmelidir. Cihaz devreye sokulduğunda daima birinci kademenin (diğer kademelerden önce) çalıştırılması sağlanmalıdır. Kumandalama birden fazla kademede bir güç ayarlayıcısı üzerinden yapılıyorsa, birinci kademenin çalıştırılması her zaman sağlanmayabilir. Bu durumda iki adet aşırı ısınmaya karşı koruma elemanının takılı olması şarttır. Die Anschlussklemmen sind mit dem erforderlichen Anzugsmoment anzuziehen. Nach einem Monat ist sicherzustellen, dass die Verbindungen sich nicht gelockert haben. Sollten sich die Verbindungen gelockert haben, sind die Bağlantı terminalleri gereken sıkma torku ile sıkılmalıdır. Bağlantıların gevşeyip gevşemediği bir ay sonra kontrol edilmelidir. Eğer bağlantılar gevşemişse, yüksek geçiş dirençlerinin oluşmaması için Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL Klemmen nachzuziehen, um sicherzustellen, dass es nicht zu erhöhten Übergangswiderständen kommen kann. Diese Übergangswiderstände können die Anschlussklemmen und damit den gesamten Elektro-Durchlauferhitzer zerstören. terminaller sıkılmalıdır. Bu geçiş dirençleri bağlantı terminallerini ve böylece tüm elektrikli ani ısıtıcıyı tahrip edebilir. Inbetriebnahme İşletmeye alma Elektrik beslemesi devreye sokulmadan önce tüm kesme organları açılmalı, hazneye akışkan doldurulmalı ve haznenin havası boşaltılmalıdır. Vor Einschalten der Stromversorgung sind alle Absperrorgane zu öffnen, der Behälter mit dem Medium zu befüllen und zu entlüften. Bei Strömungsapparaten ist für eine Strömung zu sorgen, die sicherstellt, dass die erzeugte Wärme durch das Medium abgeführt wird. Ein Strömungswächter ist zu empfehlen. Der Elektro-Durchlauferhitzer darf niemals ohne ausreichende Wärmeabnahme durch das Medium betrieben werden. Wenn zum Beispiel die Anlage getestet wird (Drehrichtung der Pumpen usw.) muss die Stromversorgung der Heizung unterbrochen sein. Nichtbeachtung kann zur sofortigen Zerstörung der Heizung führen und Schäden an Anlage oder Medium, sowie Gefahr für Personen hervorrufen. Temperaturwächter An dem auf Wunsch in das Anschlussgehäuse eingebaute Temperaturwächter kann auf der Skala die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Die korrekte Einstellung ist vor der Inbetriebnahme zu überprüfen. Bitte beachten Sie, dass mechanische Temperaturwächter eine Schaltdifferenz von bis zu 8 K haben können und eine systembedingte Trägheit besitzen. Temperaturbegrenzer/ Überhitzungsschutz Temperaturbegrenzer und/oder Überhitzungsschutz werden optional in das Anschlussgehäuse eingebaut. Akış sistemlerinde, üretilen ısının akışkan tarafından taşınmasını güvence altına alan bir akış sağlanmalıdır. Bir akış denetleyicisinin kullanılması önerilir. Elektrikli ani ısıtıcı, üretilen ısının akışkan tarafından yeterli şekilde taşınmadığı durumlarda kesinlikle çalıştırılmamalıdır. Eğer örneğin tesis test ediliyorsa (pompaların dönme yönü vs.), ısıtıcının elektrik beslemesi kesilmiş olmak zorundadır. Aksi takdirde ısıtıcının anında tahrip olmasına ve tesiste veya akışkanda zarara yol açılabilir ve şahıslar için tehlike yaratılabilir. Sıcaklık denetleyicisi İstek üzerine bağlantı kutusuna monte edilen sıcaklık denetleyecisinin skalasında arzu edilen sıcaklık ayarlanabilir. Doğru ayarın yapılıp yapılmadığı cihaz işletmeye alınmadan önce kontrol edilmelidir. Mekanik sıcaklık denetleyicilerde 8 K değerine varan anahtarlama farkının olabileceğini ve sistem gereği yavaş karakteristiğe sahip olduklarını lütfen dikkate alın. Sıcaklık sınırlayıcısı / Aşırı ısınma koruması Bağlantı kutusunun içine opsiyonel olarak sıcaklık sınırlayıcısı ve/veya aşırı ısınma koruması monte edilir. Sıcaklık sınırlayıcısı akışkanı korur, aşırı ısınma Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL Der Temperaturbegrenzer schützt das Medium, der Überhitzungsschutz die Heizfläche vor zu hohen Temperaturen. Es ist zu beachten, dass die eingestellte Temperatur an Temperaturbegrenzer und/oder Überhitzungsschutz eine ausreichende Differenz zu der Betriebstemperatur aufweist. Bei Elektro-Flanschheizkörper, die in mehreren Schaltstufen verschaltet sind, ist zu beachten, dass Temperaturbegrenzer und/oder Überhitzungsschutz elektrisch der ersten Stufe zugeordnet sind. Alle weiteren Stufen müssen elektrisch gegen die erste Stufe verriegelt sein. koruması ise ısıtıcı yüzeyini fazla yüksek sıcaklıklardan korur. Sıcaklık sınırlayıcısı ve/veya aşırı ısınma korumasında ayarlanmış olan sıcaklığın, çalışma sıcaklığına göre farkının yeterli olmasına dikkat edilmelidir. Birden fazla kademede birbirine bağlı olan elektrikli flanş ısıtıcılarda, sıcaklık sınırlayıcısı ve/veya aşırı ısınma korumasının birinci kademe ile ilişkilendirilmiş olmasına dikkat edilmelidir. Tüm diğer kademeler elektriksel olarak birinci kademeyle bloke edilmiş olmalıdır. Schaltstufen Anahtarlama kademeleri Kurulu elektrik gücü birden fazla kademeye bölünmüş olabilir. İşletim sırasında devrede olan kademeler, akışkan tarafından alınan sıcaklığa göre değişir. Die installierte elektrische Leistung kann in mehrere Schaltstufen aufgeteilt sein. Die Anzahl der Schaltstufen, die in Betrieb sind, ist abhängig von der Wärmeabnahme durch das Medium. Wartung/Revision In angemessenen Abständen ist es erforderlich, das System, in den der Elektro-Durchlauferhitzer eingebaut ist, auf Verunreinigungen und Ablagerungen zu überprüfen. Darüber hinaus ist in regelmäßigen Abständen (5 bis 10 Jahre, je nach Medium auch kürzer) der Behälter und der Heizeinsatz auf Korrosion zu untersuchen. Sollten Korrosionsschäden erkennbar sein, ist die weitere Verwendbarkeit des Durchlauferhitzers zu prüfen. Eventuell abgelagerter Schlamm ist zu entfernen, um zu verhindern, dass die Heizfläche die erzeugte Wärme nicht ans Medium abgeben kann. Wird der Schlamm nicht entfernt, entsteht ein Wärmestau, der zum Durchbrennen von Heizelementen führen kann. Schlamm, der sich im unteren Teil des Behälters abgelagert hat, kann ausgespült werden. Ablagerungen, die sich durch Ausspülen nicht entfernen lassen, müssen mechanisch entfernt oder aufgelöst werden. Bei der Reinigung ist zu beachten, dass die Heizelemente nicht mechanisch oder durch das Bakım/Revizyon Elektrikli ani ısıtıcıların takılı olduğu sistemin, uygun aralıklarla kirlenme ve tortulara yönelik kontrol edilmesi gereklidir. Bunun ötesinde, hazne ve ısıtıcı elemanda korozyon olup olmadığı düzenli aralıklarla (5 – 10 yıl arası, akışkana göre daha kısa aralıklar) kontrol edilmelidir. Eğer korozyon nedeniyle hasarların oluştuğu tespit edilirse, ani ısıtıcının kullanımına devam edilip edilemeyeceği kontrol edilmelidir. Eğer çamur birikmişse, ısıtma yüzeyinin üretilen ısıyı akışkana aktarabilmesi için çamur temizlenmelidir. Çamur temizlenmediği takdirde, ısıtma elemanlarının yanmasına sebep olabilecek ısı birikmesi gerçekleşir. Haznenin alt bölümünde biriken çamur yıkanarak temizlenebilir. Yıkama yoluyla çıkarılamayan tortuların mekanik yöntemlerle çıkarılması veya çözülmesi gerekir. Temizleme işleminde, ısıtma elemanlarına mekanik hasar verilmemesine veya temizlik ilacı nedeniyle hasar görmemelerine dikkat Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL Reinigungsmedium beschädigt werden. Bei mechanischen Beschädigungen sowie Schäden, die durch Korrosion hervorgerufen werden, entfällt jegliche Gewährleistung. edilmelidir. Mekanik hasar durumunda veya korozyon nedeniyle meydana gelen hasarlarda her garanti ortadan kalkar. Ausbau des Elektro-Flanschheizkörper Elektrikli flanş ısıtıcının sökülmesi Eğer örneğin temizlik çalışmaları için elektrikli flanş ısıtıcının hazneden çıkarılması gerekiyorsa aşağıdaki talimatlara uyulmalıdır: Elektrik beslemesi kesilmelidir. Bağlantı kutusunun kapağı açılmalı, terminallerdeki elektrik bağlantı kabloları gevşetilmeli ve kablo rakorlarından çekilerek çıkarılmalıdır. Sıcaklık denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı, aşırı ısınma korumasındaki elektrik bağlantıları gevşetilmelidir. Kumanda kabloları da kablo rakorlarından çekilerek çıkarılmalıdır. Es ist dafür zu sorgen, dass im Behälter kein Überdruck herrscht und das Medium entleert worden ist. Der Elektro-Durchlauferhitzer muss auf eine ungefährliche Temperatur abgekühlt sein. Die Befestigungsschrauben sind zu lösen, der Elektro-Flanschheizkörper kann aus dem Behälter gezogen werden. Hierbei ist zu beachten, dass das Anschlussgehäuse keinen übermäßigen mechanischen Belastungen ausgesetzt wird, andernfalls könnten Anschlussgehäuse oder Einbauten Schaden nehmen. Sollte Anschlussgehäuse oder Einbauten beschädigt werden, ist eine Revision im Werk erforderlich. Hazne içinde aşırı basıncın bulunmadığından ve akışkanın boşaltıldığından emin olunmalıdır. Elektrikli ani ısıtıcının soğutularak tehlikesiz bir sıcaklığa getirilmiş olması şarttır. Montaj cıvataları açılmalıdır, elektrikli flanş ısıtıcı çekilerek hazneden çıkarılabilir. Burada bağlantı kutusunun aşırı mekanik zorlanmaya maruz kalmamasına dikkat edilmelidir, aksi takdirde bağlantı kutusu veya içine monte edilmiş cihazlar hasar görebilir. Eğer bağlantı kutusu veya içinde takılı olan cihazlara hasar verilirse, fabrikada revizyondan geçirilmesi gereklidir. Ist es erforderlich, den Elektro-Flanschheizkörper aus dem Behälter auszubauen, um zum Beispiel eine Reinigung vorzunehmen, sind nachfolgende Richtlinien zu beachten: Die Stromzufuhr ist sicher zu unterbrechen. Der Deckel des Anschlussgehäuses zu öffnen, die elektrischen Anschlussleitungen aus dem Klemmen zu lösen und aus den Kabeleinführungen zu ziehen. Die elektrischen Anschlüsse an Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer, Überhitzungsschutz sind zu lösen. Die Steuerleitungen sind ebenfalls aus den Kabeleinführungen zu ziehen. Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL Wiedereinbau Elektro-Flanschheizkörper Beim Wiedereinbau des Elektro-Flanschheizkörpers sollte unbedingt eine neue Flanschdichtung verwendet werden. Die Dichtflächen an Behälter und Elektro-Durchlauferhitzer sind vor dem Einbau zu reinigen. Alle wesentlichen Teile wie Heizelemente, Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer, Überhitzungsschutz sowie speziell die sicherheitsrelevanten Komponenten sind zu überprüfen. Sofern Defekte vorliegen, sind die defekten Teile auszuwechseln. Es ist ratsam, Original-Ersatzteile zu verwenden. Unter Angabe der Herstellnummer des ElektroDurchlauferhitzers können Sie diese bei heatsystems anzufordern. Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer, Überhitzungsschutz erneuern Sofern Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer, Überhitzungsschutz defekt sind, müssen diese umgehend erneuert werden. Ersatzgeräte erhalten Sie unter Angabe der Herstellnummer bei heatsystems. Die erforderlichen Daten entnehmen Sie bitte dem Typenschild des ElektroDurchlauferhitzers. Zum Austausch ist der Elektro-Durchlauferhitzer stromfrei zu schalten. Der Deckel des Anschlussgehäuses ist zu öffnen. Der elektrische sowie mechanische Anschluss zu lösen, und die Fühler aus dem Tauchrohr zu ziehen. Das neue Gerät ist in umgekehrter Reihenfolge zu montieren und anzuschließen. Elektrikli flanş ısıtıcının tekrar monte edilmesi Elektrikli flanş ısıtıcı tekrar monte edilirken mutlaka yeni bir flanş contası kullanılmalıdır. Hazne ile elektrikli ani ısıtıcıda bulunan conta yüzeyleri montaj işleminden önce temizlenmelidir. Isıtma elemanları, sıcaklık denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı, aşırı ısınma koruması gibi tüm önemli parçalar ve özellikle sistemin güvenliği için önem taşıyan bileşenler kontrol edilmelidir. Eğer bu parçalarda arıza mevcutsa, arızalı parçalar yenileriyle değiştirilmelidir. Orijinal yedek parçaların kullanılması önerilir. Bu parçaları elektrikli ani ısıtıcının üretim numarasını belirterek heatsystems’den temin edebilirsiniz. Sıcaklık denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı, aşırı ısınma korumasının yenilenmesi Eğer sıcaklık denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı, aşırı ısınma koruması arızalı ise bu parçalar derhal yenileriyle değiştirilmelidir. Yedek cihazları üretim numarasını belirterek heatsystems’den temin edebilirsiniz. Gerekli bilgiler, elektrikli ani ısıtıcının tip levhasında belirtilmiştir. Parçaların değiştirilmesi için elektrikli ani ısıtıcı elektriksiz duruma getirilmelidir. Bağlantı kutusunun kapağı açılmalıdır. Elektrik ve mekanik bağlantı gevşetilecek ve algılayıcı borudan çekilerek çıkarılacaktır. Yeni cihaz, demontaj işleminin ters sıralaması uygulanarak monte edilir ve bağlantıları yapılır. Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de B ETRIEBSANLEITUNG O PERATING MANUAL Verdrahtung oder Anschlussklemmen erneuern Kablolamanın veya bağlantı terminallerinin yenilenmesi Eğer kablolama veya bağlantı terminalleri hasar görmüşse, bunlar derhal yenileriyle değiştirilmelidir. Değiştirme işleminde, bağlantı kutusunda oluşabilecek sıcaklığa uygun olan malzemelerin kullanılmasına dikkat edilmelidir. Elektrikli ani ısıtıcının üretim numarasını belirtmek şartıyla heatsystems’den orijinal yedek parçaların temin edilmesi veya elektrikli flanş ısıtıcının revizyon için fabrikaya gönderilmesi önerilir. Ersatzteilhaltung Yedek parça stoklama Her bir elektrikli ani ısıtıcı için aşağıdaki yedek parçaların stokta bulundurulması önerilir: Sollten Verdrahtung oder Anschlussklemmen beschädigt sein, müssen diese umgehend ausgetauscht werden. Hierbei ist zu beachten, dass Materialien verwandt werden, die der Temperatur, die im Anschlussgehäuse auftreten kann, entsprechen. Es ist zu empfehlen, OriginalErsatzteile unter Angabe der Herstellnummer des Elektro-Durchlauferhitzers bei heatsystems anzufordern oder den Elektro-Flanschheizkörper zur Revision ins Werk zurückzusenden. Es wird empfohlen, folgende Ersatzteile pro Elektro-Durchlauferhitzer auf Lager zu halten: 1 Stück Flanschdichtung 1 adet flanş contası Wir sind sicher, dass der von Ihnen eingesetzte heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer Ihre Anforderungen erfüllen wird, wenn Sie sich die vorher beschriebenen Hinweise beachten. Yukarıda açıklanan talimatlara uyduğunuz takdirde, kullanmış olduğunuz heatsystems elektrikli ani ısıtıcının taleplerinizi karşılayacağından eminiz. Sollten Sie Fragen zu heatsystems Elektro-Durchlauferhitzern oder anderen Produkten aus dem Hause heatsystems haben, sprechen Sie uns einfach an. Eğer heatsystems elektrikli ani ısıtıcılarına veya heatsystems firmasının diğer ürünlerine ilişkin sorularınız varsa lütfen bizimle irtibata geçin. Version 04/11 Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70 e-mail: info@heatsystems.de · www.heatsystems.de