g ü ltek ý nemre - Association des Revues Plurielles
Transkript
g ü ltek ý nemre - Association des Revues Plurielles
GÜLTEKÝN EMRE TRADUIT DU TURC PAR / FRANSIZCASI : JEAN-LOUIS MATTÉI IN YENÝ BÝÇEM, N° 56 GÖÇÜK TARÝH Sende mahsur kaldým, sen ordasýn, yolum açýk Denizimi buldum, kayýðýna çýktým, kýyýna çadýr kurdum Çimenlerini suladým, topraðný belledim, güllerini budadým Ektim seni tarlama, mevsimim oldun, biçtim kendime Göçük altýnda kaldým sende, dýþarda kaldý dünya Mutluyum böyle, tünellerini yurt edindim kendime Tarihimin elinden kurtuldum, babasýz büyüdüm ben Avundum sende, annem yetiþtirdi beni sana üretime Gençliðim yeni baþladý yolunda çocukluðum nerede Ben sen oldum senin dolaþtýðýn bahçelerde, sokaklarda Buldum ormanýmý bu göðün altýnda, saðdým seni bana Sana çýkarma yaptým, yüzüm yüzüne mühürlendi de Hani elma ýsýrýlýr, þeytana uyulur ya, iþte öyle bir günde Huysuz yazgýmý çözdüm kendimden baðladým sana Sana faksladým kendimi, yangýnýmý sende söndürdüm Sen sýnýrýmdasýn, resmini astým geleceðimin alnýna, imzam senin Senedim ol, hep ödeyeyim geçmiþimden seni, yalnýzlýðým borcumdur HISTOIRE EFFONDRÉE Je suis resté assiégé en toi, tu es là-bas, ma voie est ouverte J’ai trouvé ma mer, je suis monté dans ta barque, j’ai planté ma tente sur ton rivage J’ai arrosé tes pelouses, j’ai bêché ta terre, j’ai taillé tes roses Je t’ai semée dans mon champ, tu es devenue ma saison et je t’ai récoltée pour moi-même Je suis resté en toi sous l’effondrement, le monde est resté dehors Je suis heureux ainsi, j’ai fait de tes tunnels mon pays J’ai échappé à mon histoire, j’ai grandi sans mon père moi Je me suis consolé en toi, ma mère m’a élevé pour ton produit Ma jeunesse a recommencé pour toi où est mon enfance Je suis devenu toi dans les jardins dans les rues où tu te promenais J’ai trouvé ma forêt sous ce ciel, je t’ai dépouillée pour moi J’ai fait un débarquement en toi, mon visage a été scellé au tien et Tu sais bien on mord la pomme, on est tenté quoi, voilà un jour pareil J’ai résolu mon destin acariâtre je t’ai attaché une partie de mon être Je me suis faxé à toi, j’ai éteint en toi mon incendie Tu es à ma frontière, j’ai accroché ta photo au front de mon avenir, ma signature est à toi Sois ma traite, que je la paye toujours avec mon passé, car ma solitude est ma dette