karahanyılmaz - Association des Revues Plurielles
Transkript
karahanyılmaz - Association des Revues Plurielles
KARAHAN YILMAZ TRADUIT DU TURC PAR / FRANSIZCASI IN : BAL KIRDAR OLUþUM/GENÈSE N° 55-56 BORNY SOKAKLARI DANS LES RUES DE BORNY Yalnýzlýklarla boðusa boðusa En luttant contre les solitudes Yürüyorum günboyu sokaklarda Tout au long du jour je marche dans les rues Ve gündüzleri güneþ dolduruyorum je remplis mon sein de soleil le jour Geceleri yýldýz koynuma. Et d’étoiles la nuit Ýçimde bir yabancýlýk duygusu Le sentiment d’être étranger Kemirip duruyor beni... Me ronge continuellement... Ve dayanýlmaz oluyor gün geçtikçe Et devient insupportable au fil des jours Ýçimdeki yabancýlýk korkusu. Cette peur d’être étranger en moi Zenci bir kýzla kol kola A mon bras une fille noire Dolaþýyorum Borny sokaklarýnda J’erre dans les rues de Borny Ve onun renginde suç yazýyor Sur sa peau s’écrit la faute Benim pasaportumda.. Comme elle l’est sur mon passeport. Nisan 1989, Metz Avril 1989, Metz N° 100 OLUSUM/GENESE , 23